비베카난다 아카이브

Qualifications 의 Aspirant 와 스승

권3 lecture
1,796 단어 · 7 분 읽기 · Bhakti-Yoga

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

제5장

구도자와 스승의 자격

그렇다면 우리는 어떻게 스승을 알아볼 수 있습니까? 태양은 자기를 보이게 하기 위해 횃불이 필요 없으며, 우리는 태양을 보기 위해 촛불을 켤 필요가 없습니다. 태양이 떠오르면 우리는 본능적으로 그 사실을 알게 됩니다. 그리고 인간의 스승이 우리를 도우러 오실 때, 영혼은 본능적으로 진리가 이미 자신 위에 비추기 시작했음을 알 것입니다. 진리는 스스로의 증거 위에 서 있으며, 자신이 참됨을 증명하기 위해 다른 어떤 증언도 필요로 하지 않으며, 스스로 빛나는 것입니다. 진리는 우리 본성의 가장 깊은 곳까지 침투하며, 그 앞에서 온 우주가 일어서서 "이것이 진리이다"라고 말합니다. 지혜와 진리가 태양의 빛처럼 빛나는 스승들은 세상이 알고 있는 가장 위대한 분들이며, 인류의 대다수가 그들을 신으로 경배합니다. 그러나 우리는 상대적으로 덜 위대한 분들에게서도 도움을 받을 수 있습니다. 다만 우리 자신이 가르침과 인도를 받는 분을 올바르게 판단할 수 있는 충분한 직관을 가지고 있지 못할 뿐입니다. 그러므로 가르치는 이가 충족해야 할 일정한 시험, 일정한 조건이 있어야 하며, 배우는 이에게도 마찬가지입니다.

배우는 이에게 필요한 조건은 순수함, 지식에 대한 진정한 갈증, 그리고 인내입니다. 불순한 영혼은 진정으로 종교적일 수 없습니다. 사상과 말과 행위에서의 순수함은 종교적이 되고자 하는 누구에게나 절대적으로 필요합니다. 지식에 대한 갈증에 관해 말하자면, 우리 모두가 원하는 것을 얻게 된다는 것은 오래된 법칙입니다. 우리 중 누구도 마음을 고정시킨 것 이외의 것을 얻을 수 없습니다. 종교를 진정으로 갈망하는 것은 매우 어려운 일이며, 우리가 일반적으로 상상하듯이 결코 쉬운 일이 아닙니다. 종교적 이야기를 듣거나 종교 서적을 읽는 것은 아직 마음 속에서 진정한 필요를 느끼고 있다는 증거가 되지 않습니다. 더 높은 필요가 실제로 느껴지고 승리가 성취될 때까지, 우리의 저급한 본성과의 지속적인 투쟁, 끊임없는 싸움, 쉬지 않는 격투가 있어야 합니다. 그것은 하루이틀, 수 년, 또는 수 생의 문제가 아닙니다. 그 투쟁은 수백 생에 걸쳐 계속되어야 할 수도 있습니다. 성공은 때로 즉시 올 수도 있지만, 무한히 긴 시간처럼 보일 수 있는 것에 대해서도 인내하며 기다릴 준비가 되어 있어야 합니다. 그러한 인내의 정신으로 출발하는 학생은 마침내 반드시 성공과 깨달음을 발견할 것입니다.

스승에 관해서는 그가 경전의 정신을 알고 있는지를 보아야 합니다. 온 세상이 성경, 베다, 코란을 읽습니다. 그러나 그것들은 모두 단지 말, 구문론, 어원학, 문헌학, 종교의 마른 뼈일 뿐입니다. 말에 너무 몰두하고 말의 힘에 마음이 끌려가도록 내버려 두는 스승은 정신을 잃게 됩니다. 경전의 정신에 대한 지식만이 진정한 종교 교사를 구성하는 것입니다. 경전의 말의 그물은 인간의 마음이 자주 길을 잃고 빠져나오지 못하는 거대한 숲과 같습니다.

— "말의 그물은 큰 숲이니, 마음의 기이한 방황의 원인이 됩니다." "말을 연결하는 다양한 방법, 아름다운 언어로 말하는 다양한 방법, 경전의 문체를 설명하는 다양한 방법은 학자들의 논쟁과 즐거움을 위한 것일 뿐, 영적 지각의 발달에는 기여하지 않습니다."

바가반 라마크리슈나(Ramakrishna)께서는 어떤 사람들이 망고 과수원에 들어가 잎을 세고, 가지를 세며, 그 색깔을 조사하고, 크기를 비교하며, 모든 것을 가장 꼼꼼하게 기록한 다음, 이 각각의 주제에 대해 학문적 토론을 벌였다는 이야기를 들려주시곤 하였습니다. 이 주제들은 의심할 여지 없이 그들에게 매우 흥미로운 것이었습니다. 그러나 그들 중 한 사람은 다른 이들보다 분별력이 있어서 이 모든 것에 개의치 않았으며, 그 대신에 망고 열매를 먹기 시작하였습니다. 그가 현명하지 않았습니까? 그러니 이 잎 세기와 가지 세기와 기록하기는 다른 이들에게 맡기십시오. 이런 종류의 일은 적절한 위치가 있지만, 영적 영역에서는 그렇지 않습니다. 이 "잎 세는 사람들" 가운데서 강한 영적 인물을 결코 보지 못할 것입니다. 종교, 인간의 가장 높은 목표, 가장 높은 영광은 그토록 많은 수고를 필요로 하지 않습니다. 박티(Bhakti)의 수행자가 되고자 한다면, 크리슈나(Krishna)가 마투라에서 태어났는지 브라자에서 태어났는지, 그가 무엇을 하였는지, 또는 그가 기타의 가르침을 선포한 정확한 날짜를 아는 것이 전혀 필요하지 않습니다. 여러분은 기타에 담긴 의무와 사랑의 아름다운 교훈에 대한 갈망만을 느끼면 됩니다. 그에 관한 다른 모든 세부 사항과 그 저자에 관한 것은 학자들의 즐거움을 위한 것입니다. 그들이 원하는 것을 갖게 하십시오. 그들의 학문적 논쟁에 "샨티, 샨티"라고 말하고, 우리는 "망고를 먹읍시다."

스승에게 필요한 두 번째 조건은 무죄성입니다. "왜 스승의 인격과 성품을 살펴보아야 합니까? 우리는 다만 그가 말하는 것을 판단하고 그것을 받아들이면 됩니다"라는 질문이 자주 제기됩니다. 이것은 옳지 않습니다. 만약 어떤 사람이 저에게 역학이나 화학이나 다른 어떤 물리 과학을 가르치고자 한다면, 그는 어떤 사람이든 상관없습니다. 물리 과학이 요구하는 것은 단지 지적 능력이기 때문입니다. 그러나 영적 과학에서는 처음부터 끝까지 불순한 영혼 안에 어떤 영적 빛도 있을 수 없습니다. 불순한 사람이 어떤 종교를 가르칠 수 있겠습니까? 자기 자신을 위해 또는 다른 이에게 영적 진리를 전달하기 위한 필수 불가결한 조건은 마음과 영혼의 순수함입니다. 영혼이 순수해지기 전에는 신의 비전이나 피안의 일별도 결코 오지 않습니다. 그러므로 종교의 스승에 관해서는 먼저 그가 어떤 사람인지를 보아야 하고, 그 다음에 그가 무엇을 말하는지를 보아야 합니다. 그는 완전히 순수해야 하며, 그래야만 비로소 그의 말에 가치가 오는 것입니다. 왜냐하면 그는 그때야만 비로소 진정한 "전달자"이기 때문입니다. 자기 안에 영적 힘이 없다면 무엇을 전달할 수 있겠습니까? 스승의 마음에 영성의 합당한 진동이 있어야 합니다. 그래야 그것이 공감적으로 배우는 이의 마음에 전달될 수 있습니다. 스승의 기능은 실로 무엇인가를 전이하는 일이지, 배우는 이에게 이미 존재하는 지적 또는 기타 능력을 단순히 자극하는 일이 아닙니다. 실재하고 가치 있는 무엇인가가 영향력으로서 스승에게서 배우는 이에게 옵니다. 그러므로 스승은 순수해야 합니다.

세 번째 조건은 동기에 관한 것입니다. 스승은 돈이나 명성이나 명예를 위한 어떤 이기적 동기를 가지고 가르쳐서는 안 됩니다. 그의 사업은 단순히 사랑에서, 인류 전체에 대한 순수한 사랑에서 우러나온 것이어야 합니다. 영적 힘이 전달될 수 있는 유일한 매체는 사랑입니다. 이득이나 명성에 대한 욕구와 같은 어떤 이기적 동기도 이 전달 매체를 즉시 파괴합니다. 신은 사랑이시며, 오직 신을 사랑으로 알게 된 자만이 신성과 신의 스승이 될 수 있습니다.

여러분의 스승에게서 이 조건들이 모두 충족되는 것을 볼 때, 여러분은 안전합니다. 만약 그렇지 않다면, 그에게 배우도록 자신을 맡기는 것은 위험합니다. 왜냐하면 그가 여러분의 마음에 선함을 전달할 수 없다면, 사악함을 전달할 수도 있다는 큰 위험이 있기 때문입니다. 이 위험은 반드시 경계해야 합니다.

— "경전에 통달하고, 죄가 없으며, 욕망에 물들지 않았고, 브라흐만(Brahman)의 가장 위대한 아는 자"가 진정한 스승입니다.

지금까지 말한 것에서, 우리가 어디에서든 누구에게서든 종교를 배우고, 감상하고, 흡수하도록 가르침을 받을 수 없다는 것이 자연히 따라 나옵니다. "흐르는 시냇물의 책들, 돌 속의 설교, 그리고 모든 것 속의 선"이라는 말은 시적 표현으로서는 모두 매우 참됩니다. 그러나 자기 안에 발달되지 않은 씨앗을 가지고 있지 않은 한, 어떤 것도 사람에게 한 알갱이의 진리도 전해 줄 수 없습니다. 돌과 시냇물은 누구에게 설교합니까? 내면의 거룩한 성소의 연꽃이 이미 생명으로 빠르게 움직이고 있는 인간의 영혼에게입니다. 그리고 이 연꽃의 아름다운 꽃피움을 일으키는 빛은 항상 선하고 지혜로운 스승에게서 옵니다. 마음이 이렇게 열리면, 돌이든 시냇물이든, 별이든 태양이든 달이든, 우리의 신성한 우주에 존재를 가진 모든 것에게서 가르침을 받기에 적합하게 됩니다. 그러나 열리지 않은 마음은 그것들 속에서 단지 돌이나 시냇물 이상의 것을 보지 못할 것입니다. 눈먼 사람이 박물관에 갈 수 있지만, 어떤 식으로도 유익을 얻지 못할 것입니다. 그의 눈이 먼저 열려야 하며, 그래야만 비로소 박물관의 사물들이 가르쳐 줄 수 있는 것을 배울 수 있을 것입니다.

종교를 추구하는 구도자의 이 눈을 열어 주는 이가 바로 스승입니다. 그러므로 스승과의 관계는 조상과 후손의 관계와 같습니다. 우리의 종교적 스승을 향한 마음속의 신앙, 겸손, 순종, 그리고 경외 없이는 종교적 성장이 있을 수 없습니다. 그리고 스승과 배우는 이 사이에 이런 종류의 관계가 유지되는 곳에서만 거대한 영적 인물이 성장하고 있다는 것은 의미심장한 사실입니다. 반면에 이런 종류의 관계를 유지하기를 소홀히 한 나라들에서는 종교 교사가 단순한 강연자가 되었으며, 스승은 자신의 5달러를 기대하고 배우는 자는 자신의 두뇌가 스승의 말로 채워지기를 기대하며, 이것이 이루어진 후에 각자 자기 갈 길을 갑니다. 이러한 상황에서 영성은 거의 알 수 없는 양이 됩니다. 전달할 사람도 없고 전달받을 사람도 없습니다. 이런 사람들에게 종교는 사업이 됩니다. 그들은 돈으로 그것을 얻을 수 있다고 생각합니다. 종교가 그토록 쉽게 얻어질 수 있다면 얼마나 좋겠습니까! 그러나 불행히도 그럴 수 없습니다.

종교, 가장 높은 지식이자 가장 높은 지혜인 종교는 살 수도 없고, 책에서 얻을 수도 없습니다. 여러분은 머리를 세상의 모든 구석에 들이밀 수 있고, 히말라야와 알프스와 카프카스를 탐험할 수 있으며, 바다의 밑바닥을 측량하고 티베트와 고비 사막의 모든 구석을 뒤질 수 있지만, 여러분의 마음이 그것을 받아들일 준비가 되고 스승이 올 때까지는 어디에서도 그것을 찾지 못할 것입니다. 그리고 신성하게 임명된 그 스승이 오시면, 어린아이와 같은 신뢰와 소박함으로 그를 섬기고, 자유롭게 마음을 그의 영향에 열며, 그 안에서 신의 현현을 보십시오. 그러한 사랑과 경외의 정신으로 진리를 구하러 오는 이들에게, 진리의 주님은 진리와 선과 아름다움에 관한 가장 놀라운 것들을 드러내십니다.

English

CHAPTER V

QUALIFICATIONS OF THE ASPIRANT AND THE TEACHER

How are we to know a teacher, then? The sun requires no torch to make him visible, we need not light a candle in order to see him. When the sun rises, we instinctively become aware of the fact, and when a teacher of men comes to help us, the soul will instinctively know that truth has already begun to shine upon it. Truth stands on its own evidence, it does not require any other testimony to prove it true, it is self effulgent. It penetrates into the innermost corners of our nature, and in its presence the whole universe stands up and says, "This is truth." The teachers whose wisdom and truth shine like the light of the sun are the very greatest the world has known, and they are worshipped as God by the major portion of mankind. But we may get help from comparatively lesser ones also; only we ourselves do not possess intuition enough to judge properly of the man from whom we receive teaching and guidance; so there ought to be certain tests, certain conditions, for the teacher to satisfy, as there are also for the taught.

The conditions necessary for the taught are purity, a real thirst after knowledge, and perseverance. No impure soul can be really religious. Purity in thought, speech, and act is absolutely necessary for any one to be religious. As to the thirst after knowledge, it is an old law that we all get whatever we want. None of us can get anything other than what we fix our hearts upon. To pant for religion truly is a very difficult thing, not at all so easy as we generally imagine. Hearing religious talks or reading religious books is no proof yet of a real want felt in the heart; there must be a continuous struggle, a constant fight, an unremitting grappling with our lower nature, till the higher want is actually felt and the victory is achieved. It is not a question of one or two days, of years, or of lives; the struggle may have to go on for hundreds of lifetimes. The success sometimes may come immediately, but we must be ready to wait patiently even for what may look like an infinite length of time. The student who sets out with such a spirit of perseverance will surely find success and realisation at last.

In regard to the teacher, we must see that he knows the spirit of the scriptures. The whole world reads Bibles, Vedas, and Korans; but they are all only words, syntax, etymology, philology, the dry bones of religion. The teacher who deals too much in words and allows the mind to be carried away by the force of words loses the spirit. It is the knowledge of the spirit of the scriptures alone that constitutes the true religious teacher. The network of the words of the scriptures is like a huge forest in which the human mind often loses itself and finds no way out.

— "The network of words is a big forest; it is the cause of a curious wandering of the mind." "The various methods of joining words, the various methods of speaking in beautiful language, the various methods of explaining the diction of the scriptures are only for the disputations and enjoyment of the learned, they do not conduce to the development of spiritual perception"

Bhagavân Ramakrishna used to tell a story of some men who went into a mango orchard and busied themselves in counting the leaves, the twigs, and the branches, examining their colour, comparing their size, and noting down everything most carefully, and then got up a learned discussion on each of these topics, which were undoubtedly highly interesting to them. But one of them, more sensible than the others, did not care for all these things. and instead thereof, began to eat the mango fruit. And was he not wise? So leave this counting of leaves and twigs and note-taking to others. This kind of work has its proper place, but not here in the spiritual domain. You never see a strong spiritual man among these "leaf counters". Religion, the highest aim, the highest glory of man, does not require so much labour. If you want to be a Bhakta, it is not at all necessary for you to know whether Krishna was born in Mathurâ or in Vraja, what he was doing, or just the exact date on which he pronounced the teachings of the Gitâ. You only require to feel the craving for the beautiful lessons of duty and love in the Gita. All the other particulars about it and its author are for the enjoyment of the learned. Let them have what they desire. Say "Shântih, Shântih" to their learned controversies, and let us "eat the mangoes".

The second condition necessary in the teacher is — sinlessness. The question is often asked, "Why should we look into the character and personality of a teacher? We have only to judge of what he says, and take that up." This is not right. If a man wants to teach me something of dynamics, or chemistry, or any other physical science, he may be anything he likes, because what the physical sciences require is merely an intellectual equipment; but in the spiritual sciences it is impossible from first to last that there can be any spiritual light in the soul that is impure. What religion can an impure man teach? The sine qua non of acquiring spiritual truth for one's self or for imparting it to others is the purity of heart and soul. A vision of God or a glimpse of the beyond never comes until the soul is pure. Hence with the teacher of religion we must see first what he is, and then what he says. He must be perfectly pure, and then alone comes the value of his words, because he is only then the true "transmitter". What can he transmit if he has not spiritual power in himself? There must be the worthy vibration of spirituality in the mind of the teacher, so that it may be sympathetically conveyed to the mind of the taught. The function of the teacher is indeed an affair of the transference of something, and not one of mere stimulation of the existing intellectual or other faculties in the taught. Something real and appreciable as an influence comes from the teacher and goes to the taught. Therefore the teacher must be pure.

The third condition is in regard to the motile. The teacher must not teach with any ulterior selfish motive — for money, name, or fame; his work must be simply out of love, out of pure love for mankind at large. The only medium through which spiritual force can be transmitted is love. Any selfish motive, such as the desire for gain or for name, will immediately destroy this conveying median. God is love, and only he who has known God as love can be a teacher of godliness and God to man.

When you see that in your teacher these conditions are all fulfilled, you are safe; if they are not, it is unsafe to allow yourself to be taught by him, for there is the great danger that, if he cannot convey goodness to your heart, he may convey wickedness. This danger must by all means be guarded against.

— "He who is learned in the scriptures, sinless, unpolluted by lust, and is the greatest knower of the Brahman" is the real teacher.

From what has been said, it naturally follows that we cannot be taught to love, appreciate, and assimilate religion everywhere and by everybody. The "books in the running brooks, sermons in stones, and good in everything" is all very true as a poetical figure: but nothing can impart to a man a single grain of truth unless he has the undeveloped germs of it in himself. To whom do the stones and brooks preach sermons? To the human soul, the lotus of whose inner holy shrine is already quick with life. And the light which causes the beautiful opening out of this lotus comes always from the good and wise teacher. When the heart has thus been opened, it becomes fit to receive teaching from the stones or the brooks, the stars, or the sun, or the moon, or from any thing which has its existence in our divine universe; but the unopened heart will see in them nothing but mere stones or mere brooks. A blind man may go to a museum, but he will not profit by it in any way; his eyes must be opened first, and then alone he will be able to learn what the things in the museum can teach.

This eye-opener of the aspirant after religion is the teacher. With the teacher, therefore, our relationship is the same as that between an ancestor and his descendant. Without faith, humility, submission, and veneration in our hearts towards our religious teacher, there cannot be any growth of religion in us; and it is a significant fact that, where this kind of relation between the teacher and the taught prevails, there alone gigantic spiritual men are growing; while in those countries which have neglected to keep up this kind of relation the religious teacher has become a mere lecturer, the teacher expecting his five dollars and the person taught expecting his brain to be filled with the teacher's words, and each going his own way after this much has been done. Under such circumstances spirituality becomes almost an unknown quantity. There is none to transmit it and none to have it transmitted to. Religion with such people becomes business; they think they can obtain it with their dollars. Would to God that religion could be obtained so easily! But unfortunately it cannot be.

Religion, which is the highest knowledge and the highest wisdom, cannot be bought, nor can it be acquired from books. You may thrust your head into all the corners of the world, you may explore the Himalayas, the Alps, and the Caucasus, you may sound the bottom of the sea and pry into every nook of Tibet and the desert of Gobi, you will not find it anywhere until your heart is ready for receiving it and your teacher has come. And when that divinely appointed teacher comes, serve him with childlike confidence and simplicity, freely open your heart to his influence, and see in him God manifested. Those who come to seek truth with such a spirit of love and veneration, to them the Lord of Truth reveals the most wonderful things regarding truth, goodness, and beauty.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.