비베카난다 아카이브

인간의 신성

권2 essay
684 단어 · 3 분 읽기 · Reports in American Newspapers

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

인간의 신성

(아다 레코드, 1894년 2월 28일)

힌두교 수도승 스와미 비베카난다가 인간의 신성에 관하여 행한 강연은 지난 금요일 저녁 [2월 22일] 오페라 극장을 가득 메운 청중을 끌어모았습니다.

그는 모든 종교의 근본적 토대는 아트만(Atman)에 대한 믿음이라고 진술하였습니다. 아트만이야말로 진정한 인간이며, 마음과 물질 양자를 초월하는 그 무엇입니다. 그리고 나서 이 명제를 논증하기 시작하였습니다. 물질적 사물의 존재는 다른 무언가에 의존합니다. 마음은 변화하는 것이기에 필멸합니다. 죽음이란 단지 하나의 변화일 뿐입니다.

아트만은 마음을 도구로 사용하며, 그것을 통하여 몸에 영향을 끼칩니다. 아트만은 자신의 능력을 자각하여야 합니다. 인간의 본성은 본래 순수하고 신성하지만, 구름에 가려지게 됩니다. 우리 종교에서 모든 아트만은 자기 본래의 성품을 회복하려고 노력하고 있습니다. 우리 백성의 대다수는 아트만의 개별성을 믿습니다. 우리는 우리의 종교만이 유일한 참된 종교라고 설교하는 것이 금지되어 있습니다. 연사는 이어서 말하였습니다. "나는 영이지 물질이 아닙니다. 서양의 종교는 육체와 함께 다시 살기를 희망합니다. 우리의 가르침은 그러한 상태가 있을 수 없다고 가르칩니다. 우리는 구원 대신 아트만의 자유를 말합니다." 강연 자체는 30분밖에 지속되지 않았으나, 강연위원회 의장이 강연이 끝나면 연사가 어떠한 질문에든 답하겠다고 발표하였습니다. 그 기회가 주어졌으며 그 특권은 자유롭게 활용되었습니다. 질문은 설교자와 교수, 의사와 철학자, 시민과 학생, 성인과 죄인 등 모든 방면에서 쏟아졌습니다. 일부는 서면으로 제출되었으나 수십 명이 자리에서 일어나 직접 질문을 던졌습니다. 연사는 모든 질문에 — 부디 이 말에 주목하여 주십시오 — 친절한 태도로 응답하였으며, 여러 차례 질문자에게 오히려 웃음을 돌려보냈습니다. 질문의 포화는 거의 한 시간 동안 계속되었습니다. 연사가 더 이상의 수고에서 벗어나게 해 달라고 간청하였을 때, 아직도 답하지 못한 질문의 큰 더미가 남아 있었습니다. 그는 많은 질문에 교묘하게 빠져나갔습니다. 그의 답변으로부터 힌두교의 신앙과 가르침에 관한 다음과 같은 추가 진술을 수집할 수 있습니다. 그들은 인간의 화신을 믿습니다. 그들의 가르침 가운데 하나는 그들의 신 크리슈나가 약 5,000년 전 북인도에서 처녀에게서 태어났다는 것입니다. 이 이야기는 그리스도에 관한 성서 기록과 매우 유사하되, 다만 그들의 신은 우연히 죽임을 당하였다는 것이 다릅니다. 그들은 진화와 아트만의 이동을 믿습니다. 즉, 우리의 아트만은 한때 다른 살아 있는 존재 — 새, 물고기 또는 동물 — 에 머물렀으며, 우리가 죽으면 다른 유기체로 옮겨 갈 것이라는 것입니다. 이 아트만들이 이 세계에 오기 전에 어디 있었느냐는 질문에 대하여 그는 다른 세계에 있었다고 답하였습니다. 아트만은 모든 존재의 영구적 토대입니다. 신이 존재하지 않았던 시간은 없었으며, 따라서 창조가 없었던 시간도 없었습니다. 불교도는 인격신을 믿지 않습니다. 나는 불교도가 아닙니다. 무함마드는 그리스도와 같은 의미로 숭배받지 않습니다. 무함마드는 그리스도를 믿되 그가 신이라는 것은 부인합니다. 지구는 특별한 창조가 아니라 진화에 의하여 인구가 살게 되었습니다. 신은 창조주이며 자연은 피조물입니다. 우리에게는 어린이를 위한 것 외에는 기도가 없으며, 그것도 오직 마음을 향상시키기 위함입니다. 죄에 대한 벌은 비교적 즉각적입니다. 우리의 행위는 아트만에 속한 것이 아니므로 불순할 수 있습니다. 완전하고 신성해지는 것은 우리의 영입니다. 아트만에게는 안식처가 없습니다. 아트만에는 물질적 속성이 없습니다. 인간은 자신이 영임을 깨달을 때 완전한 상태에 이릅니다. 종교란 아트만의 본성이 드러남입니다. 더 깊이 보는 것이 한 사람을 다른 사람보다 더 거룩하게 만듭니다. 예배란 신의 거룩함을 느끼는 것입니다. 우리 종교는 선교를 믿지 않으며, 인간은 사랑 그 자체를 위하여 신을 사랑하여야 하고 이웃을 자기 자신에도 불구하고 사랑하여야 한다고 가르칩니다. 서양 사람들은 지나치게 분투합니다. 안식은 문명의 한 요소입니다. 우리는 우리의 나약함을 신의 탓으로 돌리지 않습니다. 종교들의 통합을 향한 경향이 있습니다.

English

DIVINITY OF MAN

(Ada Record, February 28, 1894)

The lecture on the Divinity of Man by Swami Vive Kananda, the Hindu monk, drew a packed house at the Opera last Friday evening [February 22].

He stated that the fundamental basis of all religions was belief in the soul which is the real man, and something beyond both mind and matter, and proceeded to demonstrate the proposition. The existence of things material are dependent on something else. The mind is mortal because changeable. Death is simply a change.

The soul uses the mind as an instrument and through it affects the body. The soul should be made conscious of its powers. The nature of man is pure and holy but it becomes clouded. In our religion every soul is trying to regain its own nature. The mass of our people believe in the individuality of the soul. We are forbidden to preach that ours is the only true religion. Continuing the speaker said: "I am a spirit and not matter. The religion of the West hopes to again live with their body. Ours teaches there can not be such a state. We say freedom of the soul instead of salvation." The lecture proper lasted but 30 minutes but the president of the lecture committee had announced that at the close of the lecture the speaker would answer any questions propounded him. He gave that opportunity and liberal use was made of the privilege. They came from preachers and professors, physicians and philosophers, from citizens and students, from saints and sinners, some were written but dozens arose in their seats and propounded their questions directly. The speaker responded to all — mark the word, please — in an affable manner and in several instances turned the laugh on the inquirer. They kept up the fusilade for nearly an hour; when the speaker begged to be excused from further labor there yet remained a large pile of unanswered questions. He was an artful dodger on many of the questions. From his answers we glean the following additional statements in regard to the Hindu belief and teachings: They believe in the incarnation of man. One of their teachings is to the effect that their God Krishna was born of a virgin about 5000 years ago in the North of India. The story is very similar to the Biblical history of Christ, only their God was accidently killed. They believe in evolution and the transmigration of souls: i.e. our souls once inhabited some other living thing, a bird, fish or animal, and on our death will go into some other organism. In reply to the inquiry where these souls were before they came into this world he said they were in other worlds. The soul is the permanent basis of all existence. There was no time when there was no God, therefore no time when there was no creation. Buddhists [sic] do not believe in a personal god; I am no Buddhist. Mohammed is not worshipped in the same sense as Christ. Mohammed believes in Christ but denies he is God. The earth was peopled by evolution and not special selection [creation]. God is the creator and nature the created. We do not have prayer save for the children and then only to improve the mind. Punishment for sin is comparatively immediate. Our actions are not of the soul and can therefore be impure. It is our spirit that becomes perfect and holy. There is no resting place for the soul. It has no material qualities. Man assumes the perfect state when he realizes he is a spirit. Religion is the manifestation of the soul nature. The deeper they see is what makes one holier than another. Worship is feeling the holiness of God. Our religion does not believe in missions and teaches that man should love God for love's sake and his neighbor in spite of himself. The people of the West struggle too hard; repose is a factor of civilization. We do not lay our infirmities to God. There is a tendency toward a union of religions.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.