I Fakir
Terjemahan ini dihasilkan dengan bantuan AI dan dapat mengandung kesalahan. Untuk teks rujukan, harap merujuk pada teks asli berbahasa Inggris.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Bahasa Indonesia
I
(Diterjemahkan dari bahasa Bengali)
Allahabad
5 Januari 1890.
Fakir yang saya kasihi,
. . . Sepatah kata untuk Anda. Ingatlah selalu, mungkin saya tidak akan berjumpa dengan Anda lagi. Jadilah bermoral. Jadilah pemberani. Jadilah seorang manusia yang utuh hatinya. Bermoral secara ketat, pemberani hingga putus asa. Jangan pusing memikirkan teori-teori keagamaan. Hanya orang pengecut yang berbuat dosa; orang yang pemberani tidak pernah, tidak, bahkan dalam pikiran sekalipun. Cobalah untuk mencintai siapa pun dan semua orang. Jadilah seorang manusia dan cobalah menjadikan mereka yang langsung berada dalam tanggung jawab Anda — yakni Ram, Krishnamayi, dan Indu — pemberani, bermoral, dan penuh simpati. Tidak ada agama bagi Anda, anak-anakku, kecuali moralitas dan keberanian. Tidak ada kepengecutan, tidak ada dosa, tidak ada kejahatan, tidak ada kelemahan — selebihnya akan datang dengan sendirinya. . . . Dan jangan pernah mengajak Ram bersamamu atau pernah mengizinkannya mengunjungi teater atau hiburan apa pun yang melemahkan semangat.
Dengan kasih sayang,
Vivekananda.
Ram, Krishnamayi, dan Indu yang saya kasihi,
Ingatlah ini, anak-anakku, bahwa hanya orang pengecut dan mereka yang lemah yang berbuat dosa dan berkata bohong. Yang pemberani selalu bermoral. Cobalah untuk bermoral, cobalah untuk menjadi pemberani, cobalah untuk menjadi penuh simpati.
Dengan kasih,
Vivekananda.
Catatan
English
I
(Translated from Bengali)
Allahabad
5th January, 1890.
My Dear Fakir,
. . . A word for you. Remember always, I may not see you again. Be moral. Be brave. Be a heart-whole man. Strictly moral, brave unto desperation. Don't bother your head with religious theories. Cowards only sin, brave men never, no, not even in mind. Try to love anybody and everybody. Be a man and try to make those immediately under your care, namely Ram, Krishnamayi, and Indu, brave, moral, and sympathising. No religion for you, my children, but morality and bravery. No cowardice, no sin, no crime, no weakness — the rest will come of itself. . . . And don't take Ram with you ever or ever allow him to visit a theatre or any enervating entertainment whatever.
Yours affectionately,
Vivekananda.
My Dear Ram, Krishnamayi, and Indu,
Bear in mind, my children, that only cowards and those who are weak commit sin and tell lies. The brave are always moral. Try to be moral, try to be brave, try to be sympathising.
Yours,
Vivekananda.
Notes
Teks bersumber dari Wikisource, domain publik. Diterbitkan pertama kali oleh Advaita Ashrama.