I Faquir
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
I
(Traducido del bengalí)
Allahabad
5 de enero de 1890.
Mi querido Fakir:
… Una palabra para ti. Recuerda siempre: puede que no vuelva a verte. Sé moral. Sé valiente. Sé un hombre de corazón íntegro. Estrictamente moral, valiente hasta la desesperación. No te llenes la cabeza de teorías religiosas. Solo los cobardes pecan; los hombres valientes jamás lo hacen, ni siquiera en la mente. Esfuérzate por amar a todos y a cada uno. Sé un hombre y trata de que quienes están bajo tu cuidado inmediato —a saber, Ram, Krishnamayi e Indu— sean valientes, morales y compasivos. Para ti, mis niños, no hay religión, sino moral y valentía. Nada de cobardía, nada de pecado, nada de crimen, nada de debilidad — lo demás vendrá por sí solo. … Y no lleves a Ram contigo nunca, ni le permitas jamás visitar un teatro ni ningún espectáculo debilitante.
Tuyo afectuosamente,
Vivekananda.
Mi querido Ram, Krishnamayi e Indu:
Tengan siempre presente, mis niños, que solo los cobardes y los débiles cometen pecados y dicen mentiras. Los valientes son siempre morales. Esfuércense por ser morales, esfuércense por ser valientes, esfuércense por ser compasivos.
Suyos,
Vivekananda.
Notas
English
I
(Translated from Bengali)
Allahabad
5th January, 1890.
My Dear Fakir,
. . . A word for you. Remember always, I may not see you again. Be moral. Be brave. Be a heart-whole man. Strictly moral, brave unto desperation. Don't bother your head with religious theories. Cowards only sin, brave men never, no, not even in mind. Try to love anybody and everybody. Be a man and try to make those immediately under your care, namely Ram, Krishnamayi, and Indu, brave, moral, and sympathising. No religion for you, my children, but morality and bravery. No cowardice, no sin, no crime, no weakness — the rest will come of itself. . . . And don't take Ram with you ever or ever allow him to visit a theatre or any enervating entertainment whatever.
Yours affectionately,
Vivekananda.
My Dear Ram, Krishnamayi, and Indu,
Bear in mind, my children, that only cowards and those who are weak commit sin and tell lies. The brave are always moral. Try to be moral, try to be brave, try to be sympathising.
Yours,
Vivekananda.
Notes
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.