XXIV Kali
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
XXIV
(Traducido del bengalí)
EE. UU.
(¿Noviembre?) 1894.
QUERIDO KALI [ABHEDANANDA]:
Gracias por todo lo que llego a saber por tu carta. No tenía noticias de que el telegrama en cuestión hubiera aparecido en el Tribune. Han pasado seis meses desde que dejé Chicago y aún no he podido volver. Así que no pude mantenerme bien informado. ¡Cuánto trabajo te has tomado! ¿Cómo agradecértelo adecuadamente? Todos ustedes han demostrado una capacidad de trabajo admirable. ¿Y cómo han de resultar falsas las palabras de Shri Ramakrishna? — Tienen un espíritu maravilloso. Sobre Shashi Sanyal ya he escrito. Nada queda sin descubrirse, por la gracia de Shri Ramakrishna. Pero que él funde una secta o lo que quiera, ¿qué daño hay? «— ¡Que las bendiciones acompañen tu camino!» En segundo lugar, no alcancé a captar el hilo de tu carta. Reuniré mis propios fondos para construir un monasterio para nosotros, y si la gente me critica por ello, no veo nada en esto que nos afecte de un modo u otro. Tienen el ánimo elevado y firme, y eso no les hará ningún daño. Que haya entre ustedes un amor mutuo muy grande, y bastará con mantener una actitud de indiferencia ante las críticas del público. Kalikrishna Babu tiene un profundo amor por la causa y es un gran hombre. Por favor, transmítele mi cariño especial. Mientras no haya entre ustedes sentimiento de desunión, les aseguro, por la gracia del Señor, que no hay peligro para ustedes: «— montañas». «— Toda noble empresa está llena de obstáculos». Eso es completamente natural. Mantén la más profunda serenidad interior. No prestes la más mínima atención a lo que puedan decir en tu contra esas criaturas pueriles. ¡Indiferencia, indiferencia, indiferencia! Ya he escrito a Shashi (Ramakrishnananda) en detalle. Por favor, no me envíen más periódicos ni folletos. «Lleva el mazo de descascarillar al cielo, y allí seguirá descascarillando», como dice el refrán bengalí. El mismo trajín aquí que en la India, sólo que añadiendo el llevar las cargas ajenas. ¿Cómo puedo conseguir clientes para los libros de la gente en este país? No soy más que uno entre muchos aquí y nada más. Todo lo que escriban sobre mí los periódicos y cosas por el estilo de este país lo ofrezco como ofrenda al Dios del Fuego. Hagan ustedes lo mismo. Ese es el camino correcto.
Una cierta demostración pública era necesaria para la obra de Guru Maharaja. Ya se hizo, y hasta aquí todo bien. Ahora no deben en absoluto prestar atención a lo que vaya parloteando la chusma sobre nosotros. Ya sea que haga mi fortuna o que haga lo que sea que se me atribuye, ¿han de interponerse las opiniones de la gentuza en el camino de Su obra? Querido hermano, tú eres aún joven mientras yo ya voy encaneciendo. Por lo que me importan las declaraciones y opiniones de esa gente, puedes imaginarlo. Mientras te ciñas el cinturón y te mantengas firme detrás de mí, no hay temor aunque el mundo entero se confabule contra nosotros. Lo que entiendo es que tendré que adoptar una actitud muy elevada; no creo que deba escribirle a nadie excepto a ti. Por cierto, ¿dónde está Gunanidhi? Trata de encontrarlo y tráelo al Math con toda amabilidad. Es un hombre muy sincero y de gran saber. Deben esforzarse al máximo por conseguir dos parcelas de tierra, que la gente diga lo que quiera. Que alguien escriba lo que sea a favor o en contra de mí en los periódicos; ustedes no deben prestarle la más mínima atención. Y querido hermano, te ruego una y otra vez que no me mandes más periódicos a canastas llenas. ¿Cómo pueden hablar de descanso ahora? Sólo descansaremos un poco cuando abandonemos este cuerpo. Organiza de una vez la celebración, hermano, con ese espíritu, de modo que toda la comarca a su alrededor arda de entusiasmo. ¡Ánimo! ¡Magnífico! La marea de amor barrerá a toda la banda de burladores. Son elefantes, después de todo, ¿qué temen de la picadura de una hormiga?
La dirección (el mensaje presentado por los ciudadanos de Calcuta que se reunieron en el Ayuntamiento el 5 de septiembre de 1894, bajo la presidencia del Raja Pyari Mohan Mookherjee) que me enviaron me llegó hace mucho tiempo y la respuesta también fue enviada a Pyari Babu (18 de noviembre de 1894).
Tengan presente — los ojos son dos y los oídos también, ¡pero la boca es una sola! ¡Indiferencia, indiferencia, indiferencia! «— El que hace el bien nunca viene a la desgracia, querido». ¡Ah! ¿Temer? ¿Y a quién vamos a temer, hermano? Aquí los misioneros y sus afines se han agotado a sí mismos con sus aullidos — y el mundo entero hará lo mismo.
«— Ya alaben o culpen las personas hábiles en política, ya favorezca la Diosa de la Fortuna o se vaya por su camino, ya sobrevenga la muerte hoy o después de cientos de años — las personas de mente firme nunca se apartan del camino de la justicia» (Bhartrihari, Nitishataka).
Ni siquiera tienen que mezclarse con esa gente mediocre, ni pedirles nada. El Señor lo está proveyendo todo y seguirá haciéndolo. ¿Qué temor, hermano? Todas las grandes empresas se logran venciendo poderosos obstáculos.
«— Tú, el valeroso, despliega tus esfuerzos vigorosos; la gente miserable bajo el dominio de la lujuria y el oro merece ser mirada con indiferencia». Ahora tengo un firme asidero en este país y por eso no necesito asistencia. Pero mi única súplica a todos ustedes es que apliquen al servicio del Señor ese impulso activo de virilidad que el ardor por ayudarme movido por el amor fraternal ha despertado en ustedes. No abran su mente a menos que estén seguros de que será positivamente beneficioso. Empleen un lenguaje agradable y provechoso incluso con el mayor de los enemigos. El deseo de fama, de riqueza, de goce es perfectamente natural en todo mortal, querido hermano, y si eso se aviene bien con servir en ambos sentidos (es decir, servir tanto a Dios como al dinero), ¡pues claro que todos mostrarían un gran celo! Sólo el gran santo puede trabajar haciendo de un átomo de virtud una montaña en los demás y sin abrigar más deseo que el bien del mundo —
«— etc., etc.» (Bhartrihari, Nitishataka, 70).
Por tanto, que los torpes cuyo intelecto está sumergido en la ignorancia y que toman el no-Ser como si lo fuera todo cometan sus travesuras pueriles. Ellos solos desistirán en cuanto les resulte demasiado caliente. Que intenten escupir a la luna — sólo les saldrá hacia ellos mismos. «— ¡Que Dios los acompañe!». Si tienen algo sustancial, ¿quién puede impedir su éxito? Pero si sólo es fanfarronería vacía debida a los celos, todo será en vano. Haramohan ha enviado rosarios. Muy bien. Pero deben saber que la religión del tipo que se practica en nuestro país no funciona aquí. Deben adaptarla al gusto de la gente. Si les piden que se vuelvan hindúes, todos se alejarán y los odiarán, como nosotros odiamos a los misioneros cristianos. Les gustan algunas ideas de las escrituras hindúes — eso es todo. Nada más que eso, deben saberlo. Los hombres, en su mayoría, no se preocupan por la religión y esas cosas. Las mujeres tienen un poco más de interés — eso es todo, ¡pero sin dosis excesivas! Unos pocos miles de personas tienen fe en la doctrina del Advaita (la no-dualidad). Pero si les hablan de oscuras modas de hablar sobre escrituras sagradas, castas o mujeres, los esquivarán. Todo avanza lentamente, por grados. Paciencia, pureza, perseverancia.
Con todo afecto,
VIVEKANANDA.
English
XXIV
(Translated from Bengali)
U.S.A.
(November ?) 1894.
DEAR KALI [ABHEDANANDA],
Thanks for all that I come to know from your letter. I had no news of the telegram in question having appeared in the Tribune. It is six months since I left Chicago, and I have not been yet free to return. So I could not keep myself well posted. You have taken great pains indeed! And for this how can I thank you adequately? You have all evinced a wonderful capacity for work. And how can Shri Ramakrishna's words prove false? — You have got wonderful spirit in you. About Shashi Sanyal, I have already written. Nothing remains undetected, through the grace of Shri Ramakrishna. But let him found a sect or whatever he will, what harm? " [24_kali_01.jpg] — May blessings attend your path!" Secondly, I could not catch the drift of your letter. I shall collect my own funds to build a monastery for ourselves, and if people criticise me for it, I see nothing in this to affect us either way. You have your minds pitched high and steady, it will do you no harm. May you have exceeding love for one another among yourselves, and it would be enough to have an attitude of indifference towards public criticisms. Kalikrishna Babu has deep love for the cause and is a great man. Please convey my special love to him. So long as there is no feeling of disunion amongst you, through the grace of the Lord, I assure you, there is no danger for you, " mountains". " [24_kali_03.jpg] — All noble undertakings are fraught with obstacles". It is quite in the nature of things. Keep up the deepest mental poise. Take not even the slightest notice of what puerile creatures may be saying against you. Indifference, indifference, indifference! I have already written to Shashi (Ramakrishnananda) in detail. Please do not send newspapers and tracts any more. "Take the husking hammer to heaven, and there it will do its husking", as the Bengali saying goes. The same trudging about here as it was in India, only with the carrying of others' loads added! How can I procure customers for people's books in this land? I am only one amongst the many here and nothing more. Whatever the papers and things of that sort in this country write about me, I make an offering of to the Fire-God. You also do the same. That is the proper course.
A bit of public demonstration was necessary for Guru Maharaja's work. It is done, and so far so good. Now you must on no account pay any heed to what the rabble may be prattling about us. Whether I make my pile or do whatever else I am reported to, shall the opinions of the riff-raff stand in the way of His work? My dear brother, you are yet a boy, while I am growing grey. What regard I have for the pronouncements and opinions of such people, you should guess from this. So long as you gird up your loins and rally behind me, there is no fear even if the whole world combine against us. This much I understand that I shall have to take up a very lofty attitude, I should not, I think, write to anyone except to you. By the by, where is Gunanidhi? Try to find him out and bring him to the Math with all kindness. He is a very sincere man and highly learned. You must try your best to secure two plots of land, let people say what they will. Let anyone write anything for or against me in the papers; you shouldn't take the slightest notice. And my dear brother, I beseech you repeatedly not to send me any more newspapers by the basketful. How can you talk of rest now? We shall have rest awhile only when we give up this body. Just do once get up the celebration, brother, in that spirit, so that all the country around may burn with enthusiasm. Bravo! Capital indeed! The whole band of scoffers will be swept away by the tidal wave of love. You are elephants, forsooth, what do you fear from an ant-bite?
The address (The Address presented by the citizens of Calcutta who gathered at a meeting at the Town Hall on September 5, 1894, under the Presidentship of Raja Pyari Mohan Mookherjee.) you sent me reached me long ago and the reply to it has also been despatched to Pyari Babu (18 Nov. 1894).
Bear in mind — the eyes are two in number and so the ears, but the mouth is but one! Indifference, indifference, indifference! " [24_kali_04.jpg] — The doer of good deeds never comes to grief, my dear". Ah! To fear! and whom are we going to fear, brother? Here the missionaries and their ilk have howled themselves into silence — and the whole world will but do likewise.
" [24_kali_05.jpg]
— Whether people skilled in policy praise or blame, whether the Goddess of Fortune favours or goes her way, whether death befalls today or after hundreds of years — persons of steady mind never swerve from the path of righteousness" (Bhartrihari, Nitishataka)
You need not even mix with the humdrub people, nor beg of them either. The Lord is supplying everything and will do so in future. What fear, my brother? All great undertakings are achieved through mighty obstacles.
— You valiant one, put forth your manly efforts; wretched people under the grip of lust and gold deserve to be looked upon with indifference. Now I have got a firm footing in this country, and therefore need no assistance. But my one prayer to you all is that you should apply to the service of the Lord that active impulse of manliness which your eagerness to help me through brotherly love has brought out in you. Do not open out your mind, unless you feel it will be positively beneficial. Use agreeable and wholesome language towards even the greatest enemy. The desire for fame, for riches, for enjoyment is quite natural to every mortal, dear brother, and if that agrees well with serving both ways (i.e. serving both God and mammon), why, all men would exhibit great zeal! It is only the great saint who can work, making a mountain of an atom of virtue in others and cherishing no desire but that of the good of the world —
" [24_kali_07.jpg] " etc., (Bhartrihari, Nitishataka, 70).
Therefore let dullards whose intellect is steeped in ignorance and who look upon the non-Self as all in all, play out their boyish pranks. They will of themselves leave off the moment they find it too hot. Let them try to spit upon the moon — it will but recoil upon themselves. [24_kali_08.jpg] — Godspeed to them! If they have got anything substantial in them, who can bar their success? But if it be only empty swagger due to jealousy, then all will be in vain. Haramohan has sent rosaries. All right. But you should know that religion of the type that obtains in our country does not go here. You must suit it to the taste of the people. If you ask them to become Hindus, they will all give you a wide berth and hate you, as we do the Christian missionaries. They like some of the ideas of the Hindu scriptures — that is all. Nothing more than that, you should know. The men, most of them, do not trouble about religion and all that. The women are a little interested — that is all, but no large doses of it! A few thousands of people have faith in the Advaita doctrine. But they will give you the go-by if you talk obscure mannerisms about sacred writings, caste, or women. Everything proceeds slowly, by degrees. Patience, purity, perseverance.
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.