Archivo Vivekananda

Religión y ciencia

Volumen6 lecture
483 palabras · 2 min de lectura · Notes of Class Talks and Lectures

Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Español

La experiencia es la única fuente del conocimiento. En el mundo, la religión es el único ámbito donde no existe certeza, porque no se enseña como una ciencia de la experiencia. Esto no debería ser así. Sin embargo, siempre existe un pequeño grupo de hombres que enseñan la religión desde la experiencia. Se les llama místicos, y estos místicos, en todas las religiones, hablan la misma lengua y enseñan la misma verdad. Esta es la verdadera ciencia de la religión. Así como las matemáticas no difieren en ninguna parte del mundo, los místicos tampoco difieren. Están todos constituidos de manera similar y situados de manera similar. Su experiencia es la misma; y esto se convierte en ley.

En la iglesia, los religiosos primero aprenden una religión y luego comienzan a practicarla; no toman la experiencia como fundamento de su creencia. Pero el místico parte en busca de la verdad, la experimenta primero y luego formula su credo. La iglesia toma la experiencia de los demás; el místico tiene la propia. La iglesia va de afuera hacia adentro; el místico va de adentro hacia afuera.

La religión trata las verdades del mundo metafísico del mismo modo que la química y las demás ciencias naturales tratan las verdades del mundo físico. El libro que hay que leer para aprender química es el libro de la naturaleza. El libro del que aprender la religión es la propia mente y el propio corazón. El sabio a menudo ignora las ciencias físicas porque lee el libro equivocado —el libro interior—; y el científico a menudo ignora la religión porque también él lee el libro equivocado —el libro exterior.

Toda ciencia tiene sus métodos particulares; la ciencia de la religión también. Esta cuenta incluso con más métodos, porque tiene más material sobre el que trabajar. La mente humana no es homogénea como el mundo exterior. Según la diferente naturaleza de cada uno, deben existir métodos diferentes. Así como en una persona predomina algún sentido especial —una persona verá más, otra oirá más—, así también existe un sentido mental predominante; y por esta puerta debe cada uno acceder a su propia mente. Sin embargo, a través de todas las mentes corre una unidad, y existe una ciencia que puede aplicarse a todas. Esta ciencia de la religión se basa en el análisis del alma humana. No tiene credo.

Ninguna forma de religión única sirve para todos. Cada una es una perla en un hilo. Debemos prestar especial atención, ante todo, a encontrar la individualidad en cada una. Ningún hombre nace para ninguna religión; lleva una religión en su propia alma. Todo sistema que busque destruir la individualidad resulta, a la larga, desastroso. Cada vida tiene una corriente que la recorre, y esta corriente la llevará finalmente hacia Dios. El fin y el propósito de todas las religiones es realizar a Dios. El mayor de todos los adiestramientos es adorar a Dios únicamente. Si cada hombre eligiera su propio ideal y se mantuviera fiel a él, toda controversia religiosa desaparecería.

English

Experience is the only source of knowledge. In the world, religion is the only source where there is no surety, because it is not taught as a science of experience. This should not be. There is always, however, a small group of men who teach religion from experience. They are called mystics, and these mystics in every religion speak the same tongue and teach the same truth. This is the real science of religion. As mathematics in every part of the world does not differ, so the mystics do not differ. They are all similarly constituted and similarly situated. Their experience is the same; and this becomes law.

In the church, religionists first learn a religion, then begin to practise it; they do not take experience as the basis of their belief. But the mystic starts out in search of truth, experiences it first, and then formulates his creed. The church takes the experience of others; the mystic has his own experience. The church goes from the outside in; the mystic goes from the inside out.

Religion deals with the truths of the metaphysical world just as chemistry and the other natural sciences deal with the truths of the physical world. The book one must read to learn chemistry is the book of nature. The book from which to learn religion is your own mind and heart. The sage is often ignorant of physical science, because he reads the wrong book—the book within; and the scientist is too often ignorant of religion, because he too reads the wrong book—the book without.

All science has its particular methods; so has the science of religion. It has more methods also, because it has more material to work upon. The human mind is not homogeneous like the external world. According to the different nature, there must be different methods. As some special sense predominates in a person—one person will see most, another will hear most—so there is a predominant mental sense; and through this gate must each reach his own mind. Yet through all minds runs a unity, and there is a science which may be applied to all. This science of religion is based on the analysis of the human soul. It has no creed.

No one form of religion will do for all. Each is a pearl on a string. We must be particular above all else to find individuality in each. No man is born to any religion; he has a religion in his own soul. Any system which seeks to destroy individuality is in the long run disastrous. Each life has a current running though it, and this current will eventually take it to God. The end and aim of all religions is to realise God. The greatest of all training is to worship God alone. If each man chose his own ideal and stuck to it, all religious controversy would vanish.


Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.