Respuesta al discurso del Maharajá de Khetri
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
RESPUESTA AL MENSAJE DEL MAHARAJÁ DE KHETRI
LA INDIA: LA TIERRA DE LA RELIGIÓN
Durante la estancia del Swamiji en América, recibió el siguiente mensaje del Maharajá de Khetri (Rajputana), con fecha del 4 de marzo de 1895:
Mi querido Swamiji:
Como cabeza de este Durbar (asamblea formal y solemne) celebrado hoy con este propósito especial, tengo el gran placer de transmitirle, en mi propio nombre y en el de mis súbditos, el agradecimiento más sincero de este Estado por su digna representación del hinduismo en el Parlamento de las Religiones celebrado en Chicago, en América.
No creo que los principios generales del hinduismo se hayan podido expresar en inglés con más exactitud y claridad de lo que usted ha hecho, con todas las limitaciones impuestas por las muy naturales carencias del propio idioma.
La influencia de su palabra y de su conducta en tierras extranjeras no solo ha despertado admiración entre hombres de distintos países y de distintas religiones, sino que también ha servido para que estos se familiaricen con usted y para impulsar el avance de su causa desinteresada. Esto es para todos nosotros motivo de un aprecio altísimo e inexpresable, y sentiríamos faltar a nuestro deber si no le escribiera al menos formalmente estas pocas líneas, para expresarle nuestra sincera gratitud por todas las molestias que ha tomado al viajar a países extranjeros y exponer, en el Parlamento Americano de las Religiones, las verdades de nuestra antigua religión, que siempre nos ha sido tan querida. En verdad redunda en orgullo de la India haber tenido la fortuna y el privilegio de contar con un representante tan capaz como usted.
Las gracias también se deben a aquellas almas nobles cuyos esfuerzos lograron organizar el Parlamento de las Religiones y que le brindaron una acogida muy entusiasta. Siendo usted del todo extranjero en aquel continente, el trato amable que le dispensaron se debe al aprecio por las muchas cualidades que usted posee, y eso habla muy bien de la nobleza de su carácter.
Adjunto en esta misiva veinte copias impresas de esta carta y le ruego que, conservando esta consigo, tenga la bondad de distribuir las demás entre sus amistades.
Con mis mejores saludos,
quedo,
suyo muy sinceramente,
Raja Ajit Singh Bahadur de Khetri.
El Swamiji envió la siguiente respuesta:
«Cada vez que la virtud declina y la maldad alza la cabeza, Yo me manifiesto para restaurar la gloria de la religión»: tales son, oh noble Príncipe, las palabras del Eterno en la sagrada Gita, que marcan la tónica del flujo y reflujo palpitante de la energía espiritual en el universo.
Estos cambios se manifiestan una y otra vez con ritmos propios y, como toda otra transformación inmensa, aunque afectan en mayor o menor medida a cada partícula dentro de su esfera de acción, muestran sus efectos con mayor intensidad sobre aquellas partículas que por naturaleza son más susceptibles a su poder.
Así como en sentido universal el estado primordial es un estado de uniformidad de las fuerzas cualitativas —una perturbación de este equilibrio y todos los esfuerzos subsiguientes por recobrarlo componen lo que llamamos la manifestación de la naturaleza, este universo, estado que perdura mientras no se alcance la uniformidad primitiva—, así también, en un sentido más restringido sobre nuestra propia tierra, la diferenciación y su inevitable contraparte, este esfuerzo hacia la homogeneidad, deben subsistir mientras subsista la raza humana como tal, generando peculiaridades muy marcadas entre las divisiones étnicas, las sub-razas e incluso entre los individuos en todas las partes del mundo.
En este mundo de división y equilibrio imparciales, por tanto, cada nación representa, por así decirlo, una asombrosa dinamo para el almacenamiento y la distribución de cierta especie particular de energía, y de entre todas las demás posesiones esa propiedad particular resalta como la característica especial de aquella raza. Y así como toda conmoción en cualquier parte concreta de la naturaleza humana, aunque afecte en mayor o menor grado a las demás, sacude hasta lo más hondo a aquella nación de la que constituye un rasgo distintivo y de la que, como centro, suele partir, así también toda agitación en el mundo religioso ha de producir, sin falta, cambios trascendentales en la India, esa tierra que una y otra vez ha tenido que servir de centro a las amplias convulsiones religiosas; porque, por encima de todo, la India es la tierra de la religión.
Cada hombre llama real solamente a aquello que le ayuda a realizar su ideal. Para el mundano, todo lo que puede convertirse en dinero es real, y lo que no se puede convertir en dinero es irreal. Para el hombre de espíritu dominante, cualquier cosa que favorezca su ambición de mandar sobre sus semejantes es real; el resto es nada; y el hombre no encuentra nada en aquello que no le devuelva como un eco los latidos de su amor predilecto en la vida.
Para aquellos cuyo único fin es trocar las energías de la vida por oro, o por fama, o por cualquier otro deleite; para aquellos para quienes el paso marcial de las cohortes formadas en batalla es la única manifestación del poder; para aquellos para quienes los goces de los sentidos son la única dicha que la vida puede dar, la India aparecerá siempre como un inmenso desierto cuya menor ráfaga es mortal para el desarrollo de la vida tal como ellos la conciben.
Pero para aquellos cuya sed de vida ha sido apagada para siempre al beber del torrente de la inmortalidad que fluye desde más allá del mundo de los sentidos; cuyas almas se han desprendido —como la serpiente de su muda— de las triples ataduras de la lujuria, del oro y de la fama; quienes, desde su altura de calma, contemplan con amor y compasión las mezquinas disputas, los celos y las luchas por unas frívolas burbujas doradas llenas de polvo, llamadas «goce» por quienes están sujetos al cautiverio de los sentidos; para aquellos cuya fuerza acumulada de buenas obras del pasado ha hecho caer las escamas de la ignorancia de sus ojos, dejándoles ver a través de la vanidad del nombre y de la forma, para tales personas, dondequiera que estén, la India, la patria y la mina eterna de espiritualidad, se yergue transfigurada, como un faro de esperanza para todo aquel que busca a Aquel que es la única Existencia real en un universo de sombras que se desvanecen.
La mayoría de los hombres solo puede entender el poder cuando se le presenta en forma concreta y adaptada a su percepción. Para ellos, el ímpetu y la excitación de la guerra, con su fuerza y su hechizo, es algo muy palpable, y toda manifestación de vida que no llegue como un torbellino, arrasando con todo a su paso, es para ellos como la muerte. Y la India, durante siglos a los pies de conquistadores extranjeros, sin idea ni esperanza alguna de resistencia, sin la menor solidaridad entre sus masas, sin la más mínima noción de patriotismo, no podía menos que parecerles, a tales personas, una tierra de huesos podridos, una masa pútrida y sin vida.
Se dice que solo sobreviven los más aptos. ¿Cómo se explica, entonces, que esta raza, la más inadaptada de todas según las ideas comúnmente aceptadas, haya podido soportar las desgracias más espantosas que jamás hayan caído sobre raza alguna, y aun así no muestre el menor signo de decadencia? ¿Cómo es que, mientras la capacidad de multiplicarse de las llamadas razas vigorosas y activas mengua día a día, el hindú —ese inmoral (¿?)— muestra una capacidad de aumento superior a todas ellas? Grandes laureles merecen, sin duda, quienes pueden anegar el mundo en sangre en un instante; grande, en verdad, es la gloria de quienes, para mantener en la abundancia a una población de unos cuantos millones, han de hacer pasar hambre a la mitad de la población de la tierra; pero ¿no merece crédito alguno quien sabe mantener a cientos de millones en paz y abundancia, sin arrancar el pan de la boca de nadie más? ¿No se manifiesta poder en criar y guiar los destinos de incontables millones de seres humanos a lo largo de cientos de siglos, sin la menor violencia contra los demás?
Los mitógrafos de todas las razas antiguas nos ofrecen fábulas de héroes cuya vida estaba concentrada en una pequeña porción de su cuerpo, y mientras esa parte no fuera tocada permanecían invulnerables. Parece como si cada nación tuviese también un centro de vida tan peculiar, y mientras este permanece intacto, ninguna cantidad de miseria y de infortunio puede destruirla.
En la religión reside la vitalidad de la India, y mientras la raza hindú no olvide la gran herencia de sus antepasados, no hay poder en la tierra capaz de destruirla.
Hoy en día todos censuran a quienes miran constantemente hacia su pasado. Se dice que tanto mirar atrás es la causa de todos los males de la India. A mí, por el contrario, me parece que la verdad es la opuesta. Mientras olvidó su pasado, la nación hindú permaneció en estado de estupor; y tan pronto como ha empezado a contemplar su pasado, hay por todas partes una nueva manifestación de vida. Es a partir de este pasado como debe modelarse el futuro; este pasado se convertirá en el futuro.
Por eso, cuanto más estudien los hindúes su pasado, más glorioso será su futuro, y quien intente llevar el pasado hasta la puerta de cada uno, será un gran benefactor de su nación. La decadencia de la India no se produjo porque las leyes y las costumbres de los antiguos fueran malas, sino porque no se les permitió llevarlas hasta sus legítimas consecuencias.
Todo estudioso atento sabe que las leyes sociales de la India han estado siempre sujetas a grandes cambios periódicos. En su origen, estas leyes eran la encarnación de un plan gigantesco que debía desplegarse lentamente a través del tiempo. Los grandes videntes de la antigua India vieron tan lejos por delante de su época que el mundo aún debe aguardar siglos para apreciar su sabiduría, y es precisamente esta incapacidad de sus propios descendientes para apreciar todo el alcance de ese plan admirable la única causa de la decadencia de la India.
Durante siglos la antigua India fue el campo de batalla para los proyectos ambiciosos de dos de sus clases más destacadas: los brahmanes y los kshatriyas.
Por un lado, el sacerdocio se interponía entre la tiranía social sin ley de los príncipes sobre las masas, a las que los kshatriyas declaraban su alimento legítimo. Por otro lado, el poder kshatriya fue la única fuerza potente que luchó con algún éxito contra la tiranía espiritual del sacerdocio y contra la cadena cada vez mayor de ceremonias que estos forjaban para mantener atado al pueblo.
El tira y afloja comenzó en los períodos más tempranos de la historia de nuestra raza, y a lo largo de las Shrutis puede rastrearse con claridad. Una calma momentánea sobrevino cuando Sri Krishna, encabezando la facción del poder kshatriya y del jnana (el conocimiento espiritual), señaló la vía de la reconciliación. El resultado fueron las enseñanzas de la Bhagavad-Gita (el Canto del Bienaventurado): la esencia de la filosofía, de la liberalidad, de la religión. Sin embargo, las causas seguían allí, y el efecto debía seguir.
La ambición de estas dos clases por ser los amos de los pobres y los ignorantes seguía presente, y la contienda volvió a tornarse feroz. La escasa literatura que nos ha llegado de aquel período nos trae solo ecos débiles de aquella titánica lucha del pasado, pero al fin estalló como victoria de los kshatriyas, victoria del jnana, victoria de la libertad, y el ceremonial tuvo que ceder, gran parte de él para siempre. Esta convulsión es lo que se conoce como la reforma budista. En su aspecto religioso, representó la liberación del ceremonial; en su aspecto político, el derrocamiento del sacerdocio por los kshatriyas.
Es un hecho significativo que los dos hombres más grandes que produjo la antigua India fueran ambos kshatriyas, Krishna y Buda, y aún más significativo es el hecho de que ambos hombres divinos abrieran de par en par las puertas del conocimiento a todos, sin distinción de nacimiento ni de sexo.
A pesar de su admirable fuerza moral, el budismo fue sumamente iconoclasta; y, gastando buena parte de su energía en simples intentos negativos, hubo de extinguirse en la tierra que lo vio nacer, y lo que de él quedó se llenó de supersticiones y de ceremonias, cien veces más burdas que las que pretendía suprimir. Aunque logró en parte abolir los sacrificios animales de los Vedas, llenó la tierra de templos, de imágenes, de símbolos y de huesos de santos.
Por encima de todo, en la mezcolanza de arios, mongoles y aborígenes que creó, condujo inconscientemente a algunos de los horrendos Vamacharas. Esta fue, ante todo, la razón por la que esta travestía de la enseñanza del gran Maestro tuvo que ser expulsada de la India por Sri Shankara y su grupo de sannyasins (renunciantes).
Así, hasta la corriente de vida puesta en movimiento por el alma más grande que jamás haya vestido forma humana, el Bhagavan Buda mismo, se convirtió en un pantano miasmático, y la India hubo de aguardar siglos hasta que se alzó Shankara, seguido en rápida sucesión por Ramanuja y Madhva.
Para entonces se había abierto un capítulo enteramente nuevo en la historia de la India. Los antiguos kshatriyas y los brahmanes habían desaparecido. La tierra entre el Himalaya y los Vindhyas, hogar de los arios, la tierra que dio a luz a Krishna y a Buda, la cuna de grandes Rajarshis y Brahmarshis, enmudeció, y desde el extremo más lejano de la península india, desde razas ajenas en lengua y en aspecto, desde familias que reclamaban descendencia de los antiguos brahmanes, llegó la reacción contra el budismo corrompido.
En el movimiento budista, los kshatriyas eran los verdaderos líderes, y masas enteras de ellos se hicieron budistas. En el celo de la reforma y de la conversión, los dialectos populares se cultivaron casi en exclusiva, en detrimento del sánscrito, y la mayor parte de los kshatriyas quedó desligada de la literatura védica y del aprendizaje sánscrito. Así, esta ola de reforma, que vino del Sur, benefició en cierta medida al sacerdocio, y solo al sacerdocio. Para los demás millones de la India, forjó más cadenas de las que jamás habían conocido.
Los kshatriyas siempre habían sido la columna vertebral de la India y también los sostenedores de la ciencia y de la libertad, y sus voces se habían alzado una y otra vez para librar a la tierra de las supersticiones; y a lo largo de la historia de la India siempre formaron una barrera invulnerable contra la agresiva tiranía sacerdotal.
Cuando la mayor parte de ellos se hundió en la ignorancia, y otra parte mezcló su sangre con los salvajes del Asia central y prestó sus espadas para imponer en la India el dominio de los sacerdotes, la copa se llenó hasta el borde, y la tierra de Bharata (la India) se hundió, para no volver a levantarse hasta que el kshatriya se yerga, se libere y rompa las cadenas en los pies de los demás. La superchería sacerdotal es la perdición de la India. ¿Puede un hombre degradar a su hermano y escapar él mismo de la degradación?
Sepa usted, Rajaji, la mayor de todas las verdades descubiertas por sus antepasados, a saber: que el universo es uno. ¿Puede alguien herir a otro sin herirse a sí mismo? La masa de la tiranía brahmán y kshatriya ha recaído sobre sus propias cabezas con interés compuesto; y mil años de esclavitud y de degradación es lo que la ley inexorable del karma (la ley de la acción y sus efectos) está aplicando sobre ellos.
Esto es lo que dijo uno de sus antepasados: «Aun en esta vida, han conquistado la relatividad aquellos cuya mente está fijada en la uniformidad»; uno de quien se cree que es Dios encarnado. Todos lo creemos. ¿Son entonces sus palabras vanas y sin sentido? Si no lo son, y sabemos que no lo son, todo intento contra esta perfecta igualdad de toda la creación, sin distinción de nacimiento, de sexo o incluso de cualificación, es un error terrible, y nadie puede salvarse hasta no haber alcanzado esta idea de la uniformidad.
Siga, pues, noble Príncipe, las enseñanzas del Vedanta (la tradición filosófica vedántica), no como las explica este o aquel comentarista, sino como las entiende el Señor que está dentro de usted. Por encima de todo, siga esta gran doctrina de la uniformidad en todas las cosas, a través de todos los seres, viendo al mismo Dios en todo.
Este es el camino hacia la libertad; la desigualdad, el camino hacia la servidumbre. Ningún hombre y ninguna nación puede intentar alcanzar la libertad física sin igualdad física, ni la libertad mental sin igualdad mental.
La ignorancia, la desigualdad y el deseo son las tres causas de la miseria humana, y cada una sigue a la otra en unión inevitable. ¿Por qué habría un hombre de creerse superior a otro hombre, o incluso a un animal? Es lo mismo en todo:
त्वं स्त्री त्वं पुमानसि त्वं कुमार उत वा कुमारी।
«Tú eres el hombre, Tú eres la mujer, Tú eres el joven, Tú eres la doncella».
Muchos dirán: «Eso está muy bien para los sannyasins, pero nosotros somos jefes de familia». Sin duda, un jefe de familia, que tiene muchos otros deberes que cumplir, no puede alcanzar tan plenamente esta uniformidad; sin embargo, este debe ser también su ideal, pues es el ideal de todas las sociedades, de toda la humanidad, de todos los animales y de toda la naturaleza: alcanzar esta uniformidad. ¡Pero ay! creen que la desigualdad es el camino para alcanzar la igualdad, ¡como si se pudiera llegar a lo justo obrando injustamente!
Esta es la perdición de la naturaleza humana, la maldición que pesa sobre el género humano, la raíz de toda miseria: esta desigualdad. Esta es la fuente de toda servidumbre, física, mental y espiritual.
समं पश्यन् हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् ।
न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥
समं पश्यन् हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् ।
न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥
«Pues, al ver al Señor existente por igual en todas partes, no hiere al Yo con su yo, y así llega a la Meta suprema» (Gita, XIII. 28). Este solo aforismo contiene, en pocas palabras, el camino universal hacia la salvación.
Ustedes, los Rajputs, han sido las glorias de la antigua India. Con su degradación llegó la decadencia nacional, y la India solo podrá ser levantada si los descendientes de los kshatriyas cooperan con los descendientes de los brahmanes, no para repartirse los despojos del lucro y del poder, sino para ayudar al débil, iluminar al ignorante y restaurar la gloria perdida de la tierra santa de sus antepasados.
¿Y quién puede afirmar que el tiempo no sea propicio? Una vez más la rueda gira hacia arriba, una vez más se han puesto en marcha desde la India vibraciones destinadas, no en lejana fecha, a alcanzar los confines más remotos de la tierra. Una voz ha hablado, cuyos ecos siguen retumbando y cobrando fuerza día tras día, una voz aún más poderosa que las que la precedieron, porque es la suma de todas ellas. Una vez más la voz que habló a los sabios en las orillas del Sarasvati, la voz cuyos ecos reverberaron de cumbre en cumbre del «Padre de las Montañas» y descendió a las llanuras a través de Krishna, de Buda y de Chaitanya en torrentes que todo lo arrastraban, ha hablado de nuevo. Una vez más se han abierto las puertas. Entren ustedes en los reinos de la luz; las puertas han sido abiertas de par en par una vez más.
Y usted, mi querido Príncipe, usted, vástago de una raza que es uno de los pilares vivos sobre los que descansa la religión eterna, sus defensores y auxiliares jurados, descendientes de Rama y de Krishna, ¿permanecerá usted afuera? Sé que no puede ser así. Estoy seguro de que la suya será la primera mano que se tienda para socorrer a la religión una vez más. Y cuando pienso en usted, Raja Ajit Singh, en quien los bien conocidos logros científicos de su casa se han unido a una pureza de carácter de la que un santo podría estar orgulloso, y a un amor sin límites por la humanidad, no puedo dejar de creer en el glorioso renacimiento de la religión eterna, cuando hay manos así dispuestas a reconstruirla de nuevo.
Que las bendiciones de Ramakrishna estén sobre usted y los suyos por los siglos de los siglos, y que viva usted largo tiempo para el bien de muchos y para la difusión de la verdad, es la constante oración de…
English
REPLY TO THE ADDRESS OF THE MAHARAJA OF KHETRI
INDIA — THE LAND OF RELIGION
During the residence of the Swamiji in America, the following Address from the Maharaja of Khetri (Rajputana), dated March 4th, 1895, was received by him:
My dear Swamiji,
As the head of this Durbar (a formal stately assemblage) held today for this special purpose, I have much pleasure in conveying to you, in my own name and that of my subjects, the heartfelt thanks of this State for your worthy representation of Hinduism at the Parliament of Religions, held at Chicago, in America.
I do not think the general principles of Hinduism could be expressed more accurately and clearly in English than what you have done, with all the restrictions imposed by the very natural shortcomings of language itself.
The influence of your speech and behaviour in foreign lands has not only spread admiration among men of different countries and different religions, but has also served to familiarise you with them, to help in the furtherance of your unselfish cause. This is very highly and inexpressibly appreciated by us all, and we should feel to be failing in our duty, were I not to write to you formally at least these few lines, expressing our sincere gratitude for all the trouble you have taken in going to foreign countries, and to expound in the American Parliament of Religions the truths of our ancient religion which we ever hold so dear. It is certainly applicable to the pride of India that it has been fortunate in possessing the privilege of having secured so able a representative as yourself.
Thanks are also due to those noble souls whose efforts succeeded in organising the Parliament of Religions, and who accorded to you a very enthusiastic reception. As you were quite a foreigner in that continent, their kind treatment of you is due to their love of the several qualifications you possess, and this speaks highly of their noble nature.
I herewith enclose twenty printed copies of this letter and have to request that, keeping this one with yourself you will kindly distribute the other copies among your friends.
With best regards,
I remain,
Yours very sincerely,
Raja Ajit Singh Bahadur of Khetri .
The Swamiji sent the following reply:
"Whenever virtue subsides, and wickedness raises its head, I manifest Myself to restore the glory of religion" — are the words, O noble Prince, of the Eternal One in the holy Gitâ, striking the keynote of the pulsating ebb and flow of the spiritual energy in the universe.
These changes are manifesting themselves again and again in rhythms peculiar to themselves, and like every other tremendous change, though affecting, more or less, every particle within their sphere of action, they show their effects more intensely upon those particles which are naturally susceptible to their power.
As in a universal sense, the primal state is a state of sameness of the qualitative forces — a disturbance of this equilibrium and all succeeding struggles to regain it, composing what we call the manifestation of nature, this universe, which state of things remains as long as the primitive sameness is not reached — so, in a restricted sense on our own earth, differentiation and its inevitable counterpart, this struggle towards homogeneity, must remain as long as the human race shall remain as such, creating strongly marked peculiarities between ethnic divisions, sub-races and even down to individuals in all parts of the world.
In this world of impartial division and balance, therefore, each nation represents, as it were, a wonderful dynamo for the storage and distribution of a particular species of energy, and amidst all other possessions that particular property shines forth as the special characteristic of that race. And as any upheaval in any particular part of human nature, though affecting others more or less, stirs to its very depth that nation of which it is a special characteristic, and from which as a centre it generally starts, so any commotion in the religious world is sure to produce momentous changes in India, that land which again and again has had to furnish the centre of the wide-spread religious upheavals; for, above all, India is the land of religion.
Each man calls that alone real which helps him to realise his ideal. To the worldly-minded, everything that can be converted into money is real, that which cannot be so converted is unreal. To the man of a domineering spirit, anything that will conduce to his ambition of ruling over his fellow men is real — the rest is naught; and man finds nothing in that which does not echo back the heartbeats of his special love in life.
Those whose only aim is to barter the energies of life for gold, or name, or any other enjoyment; those to whom the tramp of embattled cohorts is the only manifestation of power; those to whom the enjoyments of the senses are the only bliss that life can give — to these, India will ever appear as an immense desert whose every blast is deadly to the development of life, as it is known by them.
But to those whose thirst for life has been quenched for ever by drinking from the stream of immortality that flows from far away beyond the world of the senses, whose souls have cast away — as a serpent its slough — the threefold bandages of lust, gold, and fame, who, from their height of calmness, look with love and compassion upon the petty quarrels and jealousies and fights for little gilded puff-balls, filled with dust, called "enjoyment" by those under a sense-bondage; to those whose accumulated force of past good deeds has caused the scales of ignorance to fall off from their eyes, making them see through the vanity of name and form — to such wheresoever they be, India, the motherland and eternal mine of spirituality, stands transfigured, a beacon of hope to everyone in search of Him who is the only real Existence in a universe of vanishing shadows.
The majority of mankind can only understand power when it is presented to them in a concrete form, fitted to their perceptions. To them, the rush and excitement of war, with its power and spell, is something very tangible, and any manifestation of life that does not come like a whirlwind, bearing down everything before it, is to them as death. And India, for centuries at the feet of foreign conquerors, without any idea or hope of resistance, without the least solidarity among its masses, without the least idea of patriotism, must needs appear to such, as a land of rotten bones, a lifeless putrescent mass.
It is said — the fittest alone survive. How is it, then, that this most unfitted of all races, according to commonly accepted ideas, could bear the most awful misfortunes that ever befall a race, and yet not show the least signs of decay? How is it that, while the multiplying powers of the so-called vigorous and active races are dwindling every day, the immoral (?) Hindu shows a power of increase beyond them all? Great laurels are due, no doubt, to those who can deluge the world with blood at a moment's notice; great indeed is the glory of those who, to keep up a population of a few millions in plenty, have to starve half the population of the earth, but is no credit due to those who can keep hundreds of millions in peace and plenty, without snatching the bread from the mouth of anyone else? Is there no power displayed in bringing up and guiding the destinies of countless millions of human beings, through hundreds of centuries, without the least violence to others?
The mythologists of all ancient races supply us with fables of heroes whose life was concentrated in a certain small portion of their bodies, and until that was touched they remained invulnerable. It seems as if each nation also has such a peculiar centre of life, and so long as that remains untouched, no amount of misery and misfortune can destroy it.
In religion lies the vitality of India, and so long as the Hindu race do not forget the great inheritance of their forefathers, there is no power on earth to destroy them.
Nowadays everybody blames those who constantly look back to their past. It is said that so much looking back to the past is the cause of all India's woes. To me, on the contrary, it seems that the opposite is true. So long as they forgot the past, the Hindu nation remained in a state of stupor; and as soon as they have begun to look into their past, there is on every side a fresh manifestation of life. It is out of this past that the future has to be moulded; this past will become the future.
The more, therefore, the Hindus study the past, the more glorious will be their future, and whoever tries to bring the past to the door of everyone, is a great benefactor to his nation. The degeneration of India came not because the laws and customs of the ancients were bad, but because they were not allowed to be carried to their legitimate conclusions.
Every critical student knows that the social laws of India have always been subject to great periodic changes. At their inception, these laws were the embodiment of a gigantic plan, which was to unfold itself slowly through time. The great seers of ancient India saw so far ahead of their time that the world has to wait centuries yet to appreciate their wisdom, and it is this very inability on the part of their own descendants to appreciate the full scope of this wonderful plan that is the one and only cause of the degeneration of India.
Ancient India had for centuries been the battlefield for the ambitious projects of two of her foremost classes — the Brâhmins and the Kshatriyas.
On the one hand, the priesthood stood between the lawless social tyranny of the princes over the masses whom the Kshatriyas declared to be their legal food. On the other hand, the Kshatriya power was the one potent force which struggled with any success against the spiritual tyranny of the priesthood and the ever-increasing chain of ceremonials which they were forging to bind down the people with.
The tug of war began in the earliest periods of the history of our race, and throughout the Shrutis it can be distinctly traced. A momentary lull came when Shri Krishna, leading the faction of Kshatriya power and of Jnâna, showed the way to reconciliation. The result was the teachings of the Gita — the essence of philosophy, of liberality, of religion. Yet the causes were there, and the effect must follow.
The ambition of these two classes to be the masters of the poor and ignorant was there, and the strife once more became fierce. The meagre literature that has come down to us from that period brings to us but faint echoes of that mighty past strife, but at last it broke out as a victory for the Kshatriyas, a victory for Jnana, for liberty — and ceremonial had to go down, much of it for ever. This upheaval was what is known as the Buddhistic reformation. On the religious side, it represented freedom from ceremonial; on the political side, overthrow of the priesthood by the Kshatriyas.
It is a significant fact that the two greatest men ancient India produced, were both Kshatriyas — Krishna and Buddha — and still more significant is the fact that both of these God-men threw open the door of knowledge to everyone, irrespective of birth or sex.
In spite of its wonderful moral strength, Buddhism was extremely iconoclastic; and much of its force being spent in merely negative attempts, it had to die out in the land of its birth, and what remained of it became full of superstitions and ceremonials, a hundred times cruder than those it was intended to suppress. Although it partially succeeded in putting down the animal sacrifices of the Vedas, it filled the land with temples, images, symbols, and bones of saints.
Above all, in the medley of Aryans, Mongols, and aborigines which it created, it unconsciously led the way to some of the hideous Vâmâchâras. This was especially the reason why this travesty of the teaching of the great Master had to be driven out of India by Shri Shankara and his band of Sannyâsins.
Thus even the current of life, set in motion by the greatest soul that ever wore a human form, the Bhagavân Buddha himself, became a miasmatic pool, and India had to wait for centuries until Shankara arose, followed in quick succession by Râmânuja and Madhva.
By this time, an entirely new chapter had opened in the history of India. The ancient Kshatriyas and the Brahmins had disappeared. The land between the Himalayas and the Vindhyas, the home of the Âryas, the land which gave birth to Krishna and Buddha, the cradle of great Râjarshis and Brahmarshis, became silent, and from the very farther end of the Indian Peninsula, from races alien in speech and form, from families claiming descent from the ancient Brahmins, came the reaction against the corrupted Buddhism.
In the Buddhistic movement, the Kshatriyas were the real leaders, and whole masses of them became Buddhists. In the zeal of reform and conversion, the popular dialects had been almost exclusively cultivated to the neglect of Sanskrit, and the larger portion of Kshatriyas had become disjointed from the Vedic literature and Sanskrit learning. Thus this wave of reform, which came from the South, benefited to a certain extent the priesthood, and the priests only. For the rest of India's millions, it forged more chains than they had ever known before.
The Kshatriyas had always been the backbone of India, so also they had been the supporters of science and liberty, and their voices had rung out again and again to clear the land from superstitions; and throughout the history of India they ever formed the invulnerable barrier to aggressive priestly tyranny.
When the greater part of their number sank into ignorance, and another portion mixed their blood with savages from Central Asia and lent their swords to establish the rules of priests in India, her cup became full to the brim, and down sank the land of Bharata, not to rise again, until the Kshatriya rouses himself, and making himself free, strikes the chains from the feet of the rest. Priestcraft is the bane of India. Can man degrade his brother, and himself escape degradation?
Know, Rajaji, the greatest of all truths, discovered by your ancestors, is that the universe is one. Can one injure anyone without injuring himself? The mass of Brahmin and Kshatriya tyranny has recoiled upon their own heads with compound interest; and a thousand years of slavery and degradation is what the inexorable law of Karma is visiting upon them.
This is what one of your ancestors said: "Even in this life, they have conquered relativity whose mind is fixed in sameness" — one who is believed to be God incarnate. We all believe it. Are his words then vain and without meaning? If not, and we know they are not, any attempt against this perfect equality of all creation, irrespective of birth, sex, or even qualification, is a terrible mistake, and no one can be saved until he has attained to this idea of sameness.
Follow, therefore, noble Prince, the teachings of the Vedanta, not as explained by this or that commentator, but as the Lord within you understands them. Above all, follow this great doctrine of sameness in all things, through all beings, seeing the same God in all.
This is the way to freedom; inequality, the way to bondage. No man and no nation can attempt to gain physical freedom without physical equality, nor mental freedom without mental equality.
Ignorance, inequality, and desire are the three causes of human misery, and each follows the other in inevitable union. Why should a man think himself above any other man, or even an animal? It is the same throughout:
त्वं स्त्री त्वं पुमानसि त्वं कुमार उत वा कुमारी।
—"Thou art the man, Thou the woman, Thou art the young man, Thou the young woman."
Many will say, "That is all right for the Sannyasins, but we are householders." No doubt, a householder having many other duties to perform, cannot as fully attain to this sameness; yet this should be also their ideal, for it is the ideal of all societies, of all mankind, all animals, and all nature, to attain to this sameness. But alas! they think inequality is the way to attain equality as if they could come to right by doing wrong!
This is the bane of human nature, the curse upon mankind, the root of all misery — this inequality. This is the source of all bondage, physical, mental, and spiritual.
समं पश्यन् हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् ।
न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥
समं पश्यन् हि सर्वत्र समवस्थितमीश्वरम् ।
न हिनस्त्यात्मनात्मानं ततो याति परां गतिम् ॥
— "Since seeing the Lord equally existent everywhere he injures not Self by self, and so goes to the Highest Goal" (Gita, XIII. 28). This one saying contains, in a few words, the universal way to salvation.
You, Rajputs, have been the glories of ancient India. With your degradation came national decay, and India can only be raised if the descendants of the Kshatriyas co-operate with the descendants of the Brahmins, not to share the spoils of pelf and power, but to help the weak to enlighten the ignorant, and to restore the lost glory of the holy land of their forefathers.
And who can say but that the time is propitious? Once more the wheel is turning up, once more vibrations have been set in motion from India, which are destined at no distant day to reach the farthest limits of the earth. One voice has spoken, whose echoes are rolling on and gathering strength every day, a voice even mightier than those which have preceded it, for it is the summation of them all. Once more the voice that spoke to the sages on the banks of the Sarasvati, the voice whose echoes reverberated from peak to peak of the "Father of Mountains", and descended upon the plains through Krishna Buddha, and Chaitanya in all-carrying floods, has spoken again. Once more the doors have opened. Enter ye into the realms of light, the gates have been opened wide once more.
And you, my beloved Prince — you the scion of a race who are the living pillars upon which rests the religion eternal, its sworn defenders and helpers, the descendants of Râma and Krishna, will you remain outside? I know, this cannot be. Yours, I am sure, will be the first hand that will be stretched forth to help religion once more. And when I think of you, Raja Ajit Singh, one in whom the well-known scientific attainments of your house have been joined to a purity of character of which a saint ought to be proud, to an unbounded love for humanity, I cannot help believing in the glorious renaissance of the religion eternal, when such hands are willing to rebuild it again.
May the blessings of Ramakrishna be on you and yours for ever and ever, and that you may live long for the good of many, and for the spread of truth is the constant prayer of —
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.