Discurso de bienvenida presentado en Calcuta y respuesta
Esta traducción fue generada con herramientas de IA y puede contener errores. Para el texto de referencia, consulte el original en inglés.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Español
DISCURSO DE BIENVENIDA PRESENTADO EN CALCUTA Y RESPUESTA
A su llegada a Calcuta, Swami Vivekananda fue recibido con intenso entusiasmo, y todo su recorrido por las calles engalanadas de la ciudad estuvo cubierto por una inmensa multitud que aguardaba para verle. La recepción oficial se celebró una semana después, en la residencia del difunto Raja Radha Kanta Deb Bahadur en Sobha Bazar, donde el Raja Benoy Krishna Deb Bahadur ocupó la presidencia. Tras unas breves palabras introductorias del presidente, se leyó el siguiente discurso y se le entregó dentro de un cofrecillo de plata:
Querido hermano:
Nosotros, los habitantes hindúes de Calcuta y de otros varios lugares de Bengala, le ofrecemos a usted, a su regreso a la tierra de su nacimiento, una cordial bienvenida. Lo hacemos con un sentimiento de orgullo y a la vez de gratitud, pues con su noble obra y ejemplo en distintas partes del mundo ha honrado no sólo a nuestra religión, sino también a nuestro país y, en particular, a nuestra provincia.
En el gran Parlamento de las Religiones, que constituyó una sección de la Feria Mundial celebrada en Chicago en 1893, presentó usted los principios de la religión aria. La sustancia de su exposición fue para la mayoría de su auditorio una revelación, y su manera de exponerla resultó arrolladora, tanto por su gracia como por su fuerza. Algunos podrán haberla recibido con espíritu interrogador, unos pocos podrán haberla criticado, pero su efecto general fue una revolución en las ideas religiosas de un amplio sector de norteamericanos cultos. Una nueva luz había alboreado en sus mentes y, con su acostumbrada seriedad y amor a la verdad, decidieron sacar pleno provecho de ella. Sus oportunidades se ampliaron; su labor creció. Tuvo usted que atender llamada tras llamada de muchas ciudades en muchos Estados, responder a numerosas preguntas, satisfacer numerosas dudas, resolver numerosas dificultades. Realizó toda esa obra con energía, capacidad y sinceridad, y ello ha dado resultados duraderos. Su enseñanza ha influido profundamente en muchos círculos ilustrados de la Commonwealth norteamericana, ha estimulado el pensamiento y la investigación, y en muchos casos ha alterado decisivamente las concepciones religiosas en el sentido de una mayor estima por los ideales hindúes. El rápido crecimiento de clubes y sociedades para el estudio comparado de las religiones y la investigación de la verdad espiritual da testimonio de su labor en el lejano Occidente. Puede considerársele el fundador de un colegio en Londres para la enseñanza de la filosofía del Vedanta (la tradición filosófica vedántica). Sus conferencias se han impartido con regularidad, han contado con asistencia puntual y han sido ampliamente apreciadas. Su influencia se ha extendido más allá de los muros de las aulas. El amor y la estima suscitados por su enseñanza quedan atestiguados por los cálidos reconocimientos contenidos en el discurso que le presentaron, en vísperas de su partida de Londres, los estudiantes de la filosofía del Vedanta en aquella ciudad.
Su éxito como maestro se ha debido no sólo a su profundo e íntimo conocimiento de las verdades de la religión aria y a su destreza en la exposición oral y escrita, sino también, y en gran medida, a su personalidad. Sus conferencias, sus ensayos y sus libros tienen altos méritos, espirituales y literarios, y no podían dejar de producir efecto. Pero éste se ha visto realzado de un modo que desafía toda expresión por el ejemplo de su vida sencilla, sincera y abnegada, por su modestia, devoción y seriedad.
Al reconocer sus servicios como maestro de las verdades sublimes de nuestra religión, sentimos que debemos rendir un tributo a la memoria de su venerado preceptor, Sri Ramakrishna Paramahamsa. A él le debemos en gran parte incluso a usted mismo. Con su rara y mágica perspicacia descubrió tempranamente la chispa celeste que había en usted y predijo para usted una carrera que, felizmente, se halla ya en vías de realización. Fue él quien desveló la visión y la facultad divina con que Dios le había bendecido, dio a sus pensamientos y aspiraciones la inclinación que aguardaba el toque sagrado y secundó sus búsquedas en la región de lo invisible. Su legado más precioso a la posteridad fue usted mismo.
Siga adelante, noble alma, trabajando con firmeza y valentía en el camino que ha escogido. Tiene usted un mundo por conquistar. Tiene que interpretar y defender la religión de los hindúes ante los ignorantes, los escépticos y los obstinadamente ciegos. Ha emprendido la obra con un espíritu que suscita nuestra admiración, y ya ha alcanzado un éxito del que muchas tierras dan testimonio. Pero queda aún mucho por hacer; y nuestro propio país —o más bien deberíamos decir, su propio país— le aguarda. Las verdades de la religión hindú han de exponerse a un gran número de los hindúes mismos. Prepárese, pues, para la gran empresa. Tenemos confianza en usted y en la rectitud de nuestra causa. Nuestra religión nacional no busca conquistar triunfos materiales. Sus fines son espirituales; su arma es una verdad oculta a los ojos materiales y que sólo se entrega a la razón reflexiva. Convoque al mundo y, donde sea necesario, a los hindúes mismos, a abrir el ojo interior, a trascender los sentidos, a leer rectamente los libros sagrados, a enfrentarse a la realidad suprema y a comprender su posición y su destino como hombres. Nadie está mejor capacitado que usted para suscitar el despertar o hacer el llamamiento, y sólo podemos asegurarle nuestra cordial simpatía y nuestra leal cooperación en esa obra que, al parecer, es la misión que el Cielo le ha encomendado.
Quedamos, querido hermano,
sus afectuosos amigos y admiradores.
La respuesta del Swami fue como sigue:
Uno quiere perder lo individual en lo universal, uno renuncia, huye e intenta cortar todas sus asociaciones con el cuerpo del pasado, uno trabaja arduamente por olvidar incluso que es un hombre; y, sin embargo, en los rincones más íntimos del corazón hay un suave sonido, una cuerda que vibra, un susurro que le dice: Oriente u Occidente, no hay como el hogar. Ciudadanos de la capital de este Imperio: ante ustedes estoy, no como un sannyasin (renunciante), no, ni siquiera como predicador, sino que vengo ante ustedes como el mismo muchacho de Calcuta para hablarles como solía hacerlo. Sí, me gustaría sentarme en el polvo de las calles de esta ciudad y, con la libertad de la niñez, abrirles mi mente, hermanos míos. Acepten, por tanto, mis sentidas gracias por esa palabra única que han empleado: «hermano». Sí, yo soy su hermano, y ustedes son mis hermanos. En vísperas de mi partida, un amigo inglés me preguntó: «Swami, ¿qué le parece ahora su patria, tras cuatro años de experiencia del lujoso, glorioso y poderoso Occidente?». Sólo pude responder: «A la India la amaba ya antes de partir. Ahora, hasta el polvo mismo de la India se ha vuelto sagrado para mí, hasta el aire mismo es ahora sagrado para mí; es ahora la tierra santa, el lugar de peregrinación, el tirtha (lugar de peregrinación)». Ciudadanos de Calcuta, hermanos míos, no puedo expresarles mi gratitud por la bondad que me han mostrado; o más bien no debería darles las gracias en absoluto, porque ustedes son mis hermanos, y sólo han cumplido el deber de un hermano, sí, el deber de un hermano hindú; pues tales lazos familiares, tales relaciones, tal amor no existen en ninguna parte fuera de los confines de esta nuestra patria.
El Parlamento de las Religiones fue, sin duda, un gran acontecimiento. Desde diversas ciudades de esta tierra hemos dado las gracias a los caballeros que organizaron la asamblea, y bien merecían todo nuestro agradecimiento por la amabilidad que nos dispensaron; mas permítanme interpretar para ustedes la historia del Parlamento de las Religiones. Querían un caballo, y querían cabalgarlo. Había allí personas que pretendían convertirlo en una exhibición pagana, pero se dispuso de otra manera; no podía dejar de ser así. La mayoría fueron amables, pero ya les hemos dado suficientes gracias.
Por otra parte, mi misión en Norteamérica no era el Parlamento de las Religiones. Eso fue sólo algo accesorio, fue sólo una apertura, una oportunidad, y por ello estamos muy agradecidos a los miembros del Parlamento; pero, en verdad, nuestro agradecimiento se debe al gran pueblo de los Estados Unidos, a la nación norteamericana, esa gran nación cordial y hospitalaria, donde más que en ningún otro lugar se ha desarrollado el sentimiento de fraternidad. Un norteamericano lo encuentra a uno por cinco minutos en un tren, y ya es su amigo, y al instante siguiente lo invita como huésped a su hogar y le abre allí el secreto de toda su vida. Tal es el carácter de la raza norteamericana, y lo apreciamos en sumo grado. Su bondad para conmigo supera toda descripción; me llevaría años aún contarles cómo me han tratado del modo más amable y maravilloso. Iguales gracias debemos a la otra nación, al otro lado del Atlántico. Nadie llegó nunca a suelo inglés con más odio en su corazón hacia una raza del que yo sentía hacia los ingleses, y en esta tribuna hay presentes amigos ingleses que pueden dar fe de ello; mas cuanto más viví entre ellos y vi cómo funcionaba la máquina —la vida nacional inglesa— y me mezclé con ellos, hallé dónde latía el corazón de la nación, y tanto más los amé. No hay aquí entre ustedes, hermanos míos, nadie que ame al pueblo inglés más que yo ahora. Hay que ver lo que allí sucede y hay que mezclarse con ellos. Así como la filosofía, nuestra filosofía nacional del Vedanta, ha resumido toda desgracia y toda miseria como provenientes de aquella única causa —la ignorancia—, también aquí hemos de comprender que las dificultades que surgen entre nosotros y el pueblo inglés se deben en gran parte a esa ignorancia: nosotros no los conocemos, ellos no nos conocen.
Por desgracia, para la mente occidental la espiritualidad —más aún, incluso la moralidad— está eternamente ligada a la prosperidad mundana; y tan pronto como un inglés o cualquier otro occidental pisa nuestro suelo y halla una tierra de pobreza y miseria, concluye sin más que aquí no puede haber religión alguna ni puede haber siquiera moralidad. Su propia experiencia es cierta. En Europa, debido a la inclemencia del clima y a otras muchas circunstancias, la pobreza y el pecado van juntos, pero no así en la India. Por el contrario, en la India, mi experiencia es que cuanto más pobre es el hombre, mejor es en cuanto a moralidad. Ahora bien, esto requiere tiempo para comprenderse, y ¿cuántos extranjeros habrá que se detengan a entenderlo, este verdadero secreto de la existencia nacional en la India? Pocos son los que tendrán la paciencia de estudiar la nación y comprenderla. Aquí, y sólo aquí, está la única raza en que la pobreza no significa crimen, en que la pobreza no significa pecado; y aquí está la única raza en que no sólo la pobreza no significa crimen, sino que la pobreza ha sido deificada, y el hábito del mendigo es el hábito del más alto en el país. Por otra parte, igualmente hemos de estudiar con paciencia las instituciones sociales de Occidente y no precipitarnos en juicios insensatos sobre ellas. Su trato mixto entre los sexos, sus distintas costumbres, sus maneras, todo tiene su sentido, todo tiene su lado grandioso, si se tiene la paciencia de estudiarlo. No quiero decir con esto que vayamos a tomar prestados sus modales y costumbres, ni que ellos vayan a tomar los nuestros, pues los modales y costumbres de cada raza son el fruto de siglos de paciente desarrollo en esa raza, y cada cual tiene un profundo significado tras de sí; y, por tanto, ni ellos han de ridiculizar nuestras maneras y costumbres, ni nosotros las suyas.
De nuevo, deseo hacer otra afirmación ante esta asamblea. Mi labor en Inglaterra me ha resultado más satisfactoria que mi labor en Norteamérica. El inglés audaz, valiente y constante —si se me permite la expresión, con un cráneo un poco más grueso que el de otros pueblos—, si una vez se le mete una idea en la cabeza, ya no le sale jamás; y la inmensa practicidad y energía de la raza hacen que esa idea brote y dé fruto al instante. No ocurre así en ningún otro país. Esa inmensa practicidad, esa inmensa vitalidad de la raza, no se ve en ninguna otra parte. Hay menos imaginación, pero más obra; y ¿quién conoce el manantial, el resorte profundo del corazón inglés? ¡Cuánta imaginación y cuánto sentimiento hay en él! Son una nación de héroes, son los verdaderos kshatriyas (casta guerrera); su educación consiste en ocultar sus sentimientos y no mostrarlos nunca. Desde la niñez se les ha educado en ello. Rara vez verán a un inglés manifestar sentimiento, ni siquiera a una inglesa. He visto a inglesas emprender obras y realizar hazañas que harían vacilar al más valiente de los bengalíes en seguirlas. Pero con toda esta heroica superestructura, tras esta coraza del luchador, hay un profundo manantial de sentimiento en el corazón inglés. Si una vez se sabe cómo alcanzarlo, si se llega a él, si se tiene contacto personal y se trata con él, abrirá su corazón, será su amigo para siempre, será su servidor. Por eso, en mi opinión, mi labor en Inglaterra ha sido más satisfactoria que en cualquier otro lugar. Creo firmemente que si yo muriese mañana, la obra en Inglaterra no moriría, sino que seguiría expandiéndose continuamente.
Hermanos, han tocado otra cuerda en mi corazón, la más profunda de todas, y es la mención de mi maestro, mi señor, mi héroe, mi ideal, mi Dios en la vida: Sri Ramakrishna Paramahamsa. Si algo he logrado por pensamientos, palabras o actos, si de mis labios ha caído alguna vez una palabra que haya ayudado a alguien en el mundo, no me atribuyo mérito alguno por ello: fue de él. Pero si de mis labios han salido maldiciones, si ha brotado odio de mí, todo eso es mío y no suyo. Todo lo que ha sido débil ha sido mío, y todo lo que ha sido vivificador, fortalecedor, puro y santo ha sido inspiración suya, palabras suyas, y él mismo. Sí, amigos míos, el mundo aún no conoce a ese hombre. Leemos en la historia del mundo acerca de los profetas y sus vidas, y nos llegan a través de siglos de escritos y de la obra de sus discípulos. Tras miles de años de cincelado y modelado, las vidas de los grandes profetas de antaño llegan hasta nosotros; y, sin embargo, en mi opinión, ninguna se yergue con tanto fulgor como aquella vida que vi con mis propios ojos, bajo cuya sombra he vivido, a cuyos pies todo lo he aprendido: la vida de Ramakrishna Paramahamsa. Sí, amigos, todos ustedes conocen la célebre sentencia de la Gita:
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मासंस्थापनार्थाय संभवािम युगे युगे ॥
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मासंस्थापनार्थाय संभवािम युगे युगे ॥
«Cuando quiera, oh descendiente de Bharata, hay decadencia del dharma (la ley justa / el deber) y auge del adharma, entonces me hago manifiesto. Para la protección de los buenos, para la destrucción de los malvados y para el establecimiento del dharma, vengo a la existencia en cada era».
Junto a esto deben comprender una cosa más. Algo así tenemos hoy ante nosotros. Antes de que llegue una de estas oleadas de espiritualidad, hay remolinos de menor manifestación por toda la sociedad. Uno de ellos surge, al principio desconocido, inadvertido e impensado, va asumiendo proporciones, traga, por así decirlo, y asimila todos los demás pequeños remolinos, se torna inmenso, se convierte en una gran marea y se abate sobre la sociedad con un poder que nadie puede resistir. Tal cosa sucede ante nosotros. Si tienen ojos, lo verán. Si su corazón está abierto, lo recibirán. Si son buscadores de la verdad, lo encontrarán. ¡Ciego, verdaderamente ciego, es el hombre que no ve las señales de los tiempos! Sí, ese muchacho nacido de unos pobres padres brahmanes en una aldea apartada de la que muy pocos de ustedes han oído hablar siquiera, está siendo literalmente adorado en tierras que durante siglos han fulminado contra el culto pagano. ¿De quién es ese poder? ¿Es mío o de ustedes? No es otro que el poder que se manifestó aquí como Ramakrishna Paramahamsa. Pues ustedes y yo, y los sabios y los profetas, e incluso las Encarnaciones, el universo entero, no son sino manifestaciones de poder, más o menos individualizadas, más o menos concentradas. Aquí ha habido una manifestación de un poder inmenso, cuyos primeros principios de actuación apenas estamos viendo, y antes de que pase esta generación, verán obras aún más maravillosas de ese poder. Ha llegado justo a tiempo para la regeneración de la India, pues de tanto en tanto olvidamos la fuerza vital que siempre ha de obrar en la India.
Cada nación tiene su propio método peculiar de obrar. Unas obran a través de la política, otras a través de las reformas sociales, otras por otras vías. Entre nosotros, la religión es el único terreno por el cual podemos avanzar. El inglés puede comprender incluso la religión a través de la política. Acaso el norteamericano pueda comprender incluso la religión a través de las reformas sociales. Pero el hindú puede comprender incluso la política cuando se le da a través de la religión; la sociología ha de venir por la religión, todo ha de venir por la religión. Pues ése es el tema, y lo demás son las variaciones en la música de la vida nacional. Y eso estaba en peligro. Parecía que íbamos a cambiar ese tema en nuestra vida nacional, que íbamos a sustituir la columna vertebral de nuestra existencia, por así decirlo, que estábamos tratando de reemplazar una columna espiritual por una política. Y, de haberlo logrado, el resultado habría sido la aniquilación. Mas no debía ser así. De modo que este poder se hizo manifiesto. No me importa con qué luz comprendan a este gran sabio, no importa cuánto respeto le rindan, pero les desafío cara a cara con el hecho de que aquí hay una manifestación del poder más maravilloso que ha habido en varios siglos en la India, y es deber de ustedes, como hindúes, estudiar ese poder, ver qué se ha hecho por su medio para la regeneración, para el bien de la India y para el bien de la raza humana entera. Sí, mucho antes de que las ideas de una religión universal y de un sentimiento fraternal entre las distintas sectas fueran propuestas y debatidas en ningún país del mundo, aquí, a la vista de esta ciudad, había vivido un hombre cuya vida entera fue un Parlamento de las Religiones como debe serlo.
El ideal supremo en nuestras escrituras es el impersonal, y quisiera Dios que cada uno de los aquí presentes fuera lo bastante elevado para realizar ese ideal impersonal; mas, como ello no puede ser, es absolutamente necesario que la gran mayoría de los seres humanos tenga un ideal personal; y ninguna nación puede levantarse, ni llegar a ser grande, ni obrar en absoluto, sin agruparse con entusiasmo bajo el estandarte de uno de esos grandes ideales de la vida. Los ideales políticos, los personajes que representan ideales políticos, e incluso los ideales sociales y comerciales, no tendrían fuerza en la India. Queremos ideales espirituales ante nosotros, queremos congregarnos con entusiasmo en torno a grandes nombres espirituales. Nuestros héroes han de ser espirituales. Tal héroe se nos ha dado en la persona de Ramakrishna Paramahamsa. Si esta nación quiere levantarse, créanme bajo palabra, tendrá que agruparse con entusiasmo en torno a ese nombre. No importa quién predique a Ramakrishna Paramahamsa, si yo, si ustedes, o cualquier otro. Mas a él lo pongo ante ustedes, y a ustedes les toca juzgar, y por el bien de nuestra raza, por el bien de nuestra nación, juzgar ahora qué harán con este gran ideal de vida. Una cosa hemos de recordar: que fue la más pura de todas las vidas que ustedes hayan visto jamás, o permítanme decirlo con claridad, que jamás hayan leído. Y ante ustedes está el hecho de que es la más maravillosa manifestación de poder anímico de la que se pueda leer, no digamos esperar ver. En menos de diez años desde su partida, ese poder ha rodeado el globo; ese hecho está ante ustedes. En deber obligado, por tanto, por el bien de nuestra raza, por el bien de nuestra religión, pongo este gran ideal espiritual ante ustedes. No le juzguen a través de mí. Yo no soy más que un débil instrumento. Que su carácter no sea juzgado viéndome a mí. Era tan grande que, si yo o cualquier otro de sus discípulos pasáramos centenares de vidas, no podríamos hacer justicia ni a la millonésima parte de lo que él era realmente. Juzguen por sí mismos; en lo más hondo de sus corazones está el Testigo Eterno, y que Él, ese mismo Ramakrishna Paramahamsa, por el bien de nuestra nación, por el bienestar de nuestro país y por el bien de la humanidad, abra sus corazones, los haga veraces y constantes en trabajar por el inmenso cambio que ha de venir, nos esforcemos o no. Pues la obra del Señor no aguarda por gente como ustedes o como yo. Él puede levantar del polvo a sus obreros por cientos y por miles. Es una gloria y un privilegio que se nos permita siquiera trabajar bajo Él.
A partir de aquí, la idea se expande. Como me han señalado, hemos de conquistar el mundo. ¡Tenemos que hacerlo! La India debe conquistar el mundo, y nada menos que eso es mi ideal. Podrá ser muy grande, podrá asombrar a muchos de ustedes, pero así es. Hemos de conquistar el mundo o morir. No hay otra alternativa. La señal de la vida es la expansión; hemos de salir, expandirnos, dar muestra de vida, o degradarnos, pudrirnos y morir. No hay otra alternativa. Tomen una de las dos: o vivan o mueran. Ahora bien, todos conocemos las mezquinas envidias y las disputas que tenemos en nuestro país. Créanme: lo mismo ocurre en todas partes. Las demás naciones, con sus vidas políticas, tienen políticas exteriores. Cuando hallan demasiada disputa en casa, buscan a alguien fuera con quien reñir, y la disputa en casa cesa. Nosotros tenemos estas disputas sin política exterior alguna que las detenga. Ésta ha de ser nuestra política exterior eterna: predicar las verdades de nuestros Shastras a las naciones del mundo. Les pregunto a quienes tienen mentalidad política: ¿necesitan acaso otra prueba de que esto nos unirá como raza? Esta misma asamblea es testimonio suficiente.
En segundo lugar, aparte de estas consideraciones egoístas, hay tras de nosotros los ejemplos altruistas, nobles y vivos. Una de las grandes causas de la miseria y de la caída de la India ha sido que se encerró en sí misma, se metió en su concha como hace la ostra, y se negó a entregar sus joyas y sus tesoros a las demás razas de la humanidad, se negó a dar las verdades vivificadoras a las naciones sedientas fuera del redil ario. Ésa ha sido la gran causa; el hecho de que no saliéramos, de que no cotejáramos nuestro saber con el de otras naciones, ha sido la gran causa de nuestra caída, y cada uno de ustedes sabe que esa pequeña agitación, esa pequeña vida que se ve en la India, comienza desde el día en que el Raja Rammohan Roy quebró los muros de aquel aislamiento. Desde aquel día, la historia en la India ha tomado otro rumbo, y ahora avanza con movimiento acelerado. Si en el pasado tuvimos pequeños arroyos, ahora vienen diluvios, y nadie podrá resistirlos. Por tanto, hemos de salir, y el secreto de la vida está en dar y recibir. ¿Habremos de recibir siempre, de sentarnos a los pies de los occidentales para aprenderlo todo, incluso la religión? Podemos aprender de ellos mecánica. Podemos aprender muchas otras cosas. Pero nosotros tenemos algo que enseñarles, y es nuestra religión, es nuestra espiritualidad. Para una civilización completa el mundo aguarda, aguarda a que salgan los tesoros de la India, aguarda la maravillosa herencia espiritual de la raza, que, a través de décadas de degradación y miseria, la nación ha guardado aún en su seno. El mundo aguarda ese tesoro; poco saben ustedes cuánta hambre y cuánta sed hay fuera de la India por estos maravillosos tesoros de nuestros antepasados. Aquí hablamos, reñimos unos con otros, nos reímos y ridiculizamos todo lo sagrado, hasta el punto de que se ha hecho casi un vicio nacional ridiculizar todo lo santo. Poco entendemos los dolores de millones que aguardan fuera de los muros, tendiendo las manos por un pequeño sorbo de aquel néctar que nuestros antepasados han conservado en esta tierra de la India. Por tanto, hemos de salir, intercambiar nuestra espiritualidad por cualquier cosa que ellos tengan que darnos; por las maravillas de la región del espíritu cambiaremos las maravillas de la región de la materia. No seremos siempre estudiantes, sino también maestros. No puede haber amistad sin igualdad, ni puede haber igualdad cuando una parte es siempre el maestro y la otra parte se sienta siempre a sus pies. Si quieren igualarse al inglés o al norteamericano, tendrán que enseñar tanto como aprender, y aún les queda mucho que enseñar al mundo por siglos venideros. Esto ha de hacerse. El fuego y el entusiasmo han de estar en nuestra sangre. A los bengalíes se nos ha atribuido imaginación, y creo que la tenemos. Se nos ha ridiculizado como raza imaginativa, como hombres de mucho sentimiento. Permítanme decirles, amigos míos, que el intelecto es ciertamente grande, pero se detiene dentro de ciertos límites. Es por medio del corazón, y sólo del corazón, por donde llega la inspiración. Es a través de los sentimientos como se alcanzan los secretos supremos; y por eso es el bengalí, el hombre de sentimiento, quien ha de realizar esta obra.
उत्तिष्ठत जाग्रत प्राप्य वरान्निबोधत । «Levántense, despierten y no se detengan hasta que el fin deseado se alcance». Jóvenes de Calcuta, levántense, despierten, pues el tiempo es propicio. Ya todo se abre ante nosotros. Sean audaces y no teman. Sólo en nuestras escrituras se le da al Señor este adjetivo: Abhih, Abhih. Tenemos que llegar a ser Abhih, intrépidos, y nuestra tarea estará cumplida. Levántense, despierten, pues su país necesita este tremendo sacrificio. Son los jóvenes quienes lo harán. «Los jóvenes, los enérgicos, los fuertes, los bien constituidos, los inteligentes»: a ellos les toca la tarea. Y los tenemos por cientos y por miles en Calcuta. Si, como dicen, he hecho algo, recuerden que yo era aquel muchacho inútil que jugaba en las calles de Calcuta. Si yo he hecho tanto, ¡cuánto más harán ustedes! Levántense y despierten, el mundo los está llamando. En otras partes de la India hay intelecto, hay dinero, pero el entusiasmo sólo está en mi tierra natal. Eso ha de salir; por tanto, levántense, jóvenes de Calcuta, con entusiasmo en la sangre. No por ser pobres, no por no tener amigos. ¿Quién vio jamás que el dinero hiciera al hombre? Es el hombre el que siempre hace el dinero. El mundo entero ha sido hecho por la energía del hombre, por el poder del entusiasmo, por el poder de la fe.
Aquellos de ustedes que hayan estudiado la más bella de todas las Upanishads, la Katha, recordarán cómo el rey iba a celebrar un gran sacrificio y, en lugar de entregar cosas de algún valor, entregaba vacas y caballos que ya no servían para nada, y el libro dice que en aquel momento Shraddha entró en el corazón de su hijo Nachiketa. No les traduciré esta palabra Shraddha, sería un error; es una palabra maravillosa que entender, y mucho depende de ella; veremos cómo obra, pues hallamos enseguida a Nachiketa diciéndose a sí mismo: «Soy superior a muchos, soy inferior a unos pocos, pero en ninguna parte soy el último; yo también puedo hacer algo». Y esta audacia creció, y el muchacho quiso resolver el problema que tenía en su mente, el problema de la muerte. La solución sólo podía obtenerse yendo a la casa de la Muerte, y el muchacho fue. Allí estuvo el valeroso Nachiketa aguardando en la casa de la Muerte durante tres días, y ya saben cómo obtuvo lo que deseaba. Lo que queremos es esta Shraddha. Por desgracia, casi ha desaparecido de la India, y por eso estamos en nuestro estado actual. Lo que distingue a un hombre de otro es la diferencia en esta Shraddha y nada más. Lo que hace a un hombre grande y a otro débil y bajo es esta Shraddha. Mi Maestro solía decir que aquel que se piensa débil se vuelve débil, y es verdad. Esta Shraddha ha de entrar en ustedes. Cualquier poder material que vean manifestarse en las razas occidentales es fruto de esta Shraddha, porque ellos creen en sus músculos; ¡y si ustedes creen en su espíritu, cuánto más obrará! Crean en aquella alma infinita, en aquel poder infinito que, con unanimidad de pareceres, predican sus libros y sus sabios. Aquel Atman (el verdadero Ser) que nada puede destruir, en él hay un poder infinito que sólo aguarda ser invocado. Pues aquí está la gran diferencia entre todas las demás filosofías y la filosofía india. Sea dualista, no-dualista cualificada o no-dualista, todas creen firmemente que todo está en el alma misma; sólo ha de salir y manifestarse. Por tanto, esta Shraddha es lo que yo quiero, y lo que todos nosotros aquí queremos: esta fe en nosotros mismos, y ante ustedes está la gran tarea de obtener esa fe. Renuncien a la terrible enfermedad que se infiltra en nuestra sangre nacional, esa idea de ridiculizarlo todo, esa pérdida de la seriedad. Renuncien a ello. Sean fuertes y tengan esta Shraddha, y todo lo demás se seguirá necesariamente.
Yo no he hecho nada aún; a ustedes les toca cumplir la tarea. Si muero mañana, la obra no morirá. Creo sinceramente que habrá miles que surgirán de las filas para tomar la obra y llevarla cada vez más lejos, más allá de lo que mi imaginación más esperanzada haya pintado nunca. Tengo fe en mi país, y especialmente en la juventud de mi país. La juventud de Bengala tiene la mayor de todas las tareas que jamás se haya puesto sobre los hombros de unos jóvenes. He viajado durante los últimos diez años o así por toda la India, y mi convicción es que de la juventud de Bengala vendrá el poder que elevará a la India una vez más a su debido lugar espiritual. Sí, de la juventud de Bengala, con esta inmensa cantidad de sentimiento y entusiasmo en la sangre, vendrán aquellos héroes que marcharán de un confín a otro de la tierra, predicando y enseñando las verdades espirituales eternas de nuestros antepasados. Y ésta es la gran obra que se halla ante ustedes. Por tanto, permítanme concluir recordándoles una vez más: «Levántense, despierten y no se detengan hasta que el fin deseado se alcance». No teman, pues todo gran poder, a lo largo de la historia de la humanidad, ha estado con el pueblo. De sus filas han salido todos los más grandes genios del mundo, y la historia sólo puede repetirse. No teman nada. Realizarán una obra maravillosa. En el momento en que temen, no son nadie. Es el temor la gran causa de la miseria en el mundo. Es el temor la mayor de todas las supersticiones. Es el temor la causa de nuestras desdichas, y es la intrepidez la que trae el cielo incluso en un instante. Por tanto: «Levántense, despierten y no se detengan hasta alcanzar la meta».
Caballeros, permítanme darles las gracias una vez más por toda la bondad que he recibido de sus manos. Es mi deseo —mi intenso y sincero deseo— ser, aunque sólo sea, de la menor utilidad al mundo y, sobre todo, a mi propio país y a mis compatriotas.
English
ADDRESS OF WELCOME PRESENTED AT CALCUTTA AND REPLY
On his arrival in Calcutta, the Swami Vivekananda was greeted with intense enthusiasm, and the whole of his progress through the decorated streets of the city was thronged with an immense crowd waiting to have a sight of him. The official reception was held a week later, at the residence of the late Raja Radha Kanta Deb Bahadur at Sobha Bazar, when Raja Benoy Krishna Deb Bahadur took the chair. After a few brief introductory remarks from the Chairman, the following address was read and presented to him, enclosed in a silver casket:
Dear Brother ,
We, the Hindu inhabitants of Calcutta and of several other places in Bengal, offer you on your return to the land of your birth a hearty welcome. We do so with a sense of pride as well as of gratitude, for by your noble work and example in various parts of the world you have done honour not only to our religion but also to our country and to our province in particular.
At the great Parliament of Religions which constituted a Section of the World's Fair held in Chicago in 1893, you presented the principles of the Aryan religion. The substance of your exposition was to most of your audience a revelation, and its manner overpowering alike by its grace and its strength. Some may have received it in a questioning spirit, a few may have criticised it, but its general effect was a revolution in the religious ideas of a large section of cultivated Americans. A new light had dawned on their mind, and with their accustomed earnestness and love of truth they determined to take fun advantage of it. Your opportunities widened; your work grew. You had to meet call after call from many cities in many States, answer many queries, satisfy many doubts, solve many difficulties. You did an this work with energy, ability, and sincerity; and it has led to lasting results. Your teaching has deeply influenced many an enlightened circle in the American Commonwealth, has stimulated thought and research, and has in many instances definitely altered religious conceptions in the direction of an increased appreciation of Hindu ideals. The rapid growth of clubs and societies for the comparative study of religions and the investigation of spiritual truth is witness to your labour in the far West. You may be regarded as the founder of a College in London for the teaching of the Vedanta philosophy. Your lectures have been regularly delivered, punctually attended, and widely appreciated. Their influence has extended beyond the walls of the lecture-rooms. The love and esteem which have been evoked by your teaching are evidenced by the warm acknowledgements, in the address presented to you on the eve of your departure from London, by the students of the Vedanta philosophy in that town.
Your success as a teacher has been due not only to your deep and intimate acquaintance with the truths of the Aryan religion and your skill in exposition by speech and writing, but also, and largely, to your personality. Your lectures, your essays, and your books have high merits, spiritual and literary, and they could not but produce their effect. But it has been heightened in a manner that defies expression by the example of your simple, sincere, self-denying life, your modesty, devotion, and earnestness.
While acknowledging your services as a teacher of the sublime truths of our religion, we feel that we must render a tribute to the memory of your revered preceptor, Shri Ramakrishna Paramahamsa. To him we largely owe even you. With his rare magical insight he early discovered the heavenly spark in you and predicted for you a career which happily is now in course of realisation. He it was that unsealed the vision and the faculty divine with which God had blessed you, gave to your thoughts and aspirations the bent that was awaiting the holy touch, and aided your pursuits in the region of the unseen. His most precious legacy to posterity was yourself.
Go on, noble soul, working steadily and valiantly in the path you have chosen. You have a world to conquer. You have to interpret and vindicate the religion of the Hindus to the ignorant, the sceptical, the wilfully blind. You have begun the work in a spirit which commands our admiration, and have already achieved a success to which many lands bear witness. But a great deal yet remains to be done; and our own country, or rather we should say your own country, waits on you. The truths of the Hindu religion have to be expounded to large numbers of Hindus themselves. Brace yourself then for the grand exertion. We have confidence in you and in the righteousness of our cause. Our national religion seeks to win no material triumphs. Its purposes are spiritual; its weapon is a truth which is hidden away from material eyes and yields only to the reflective reason. Call on the world, and where necessary, on Hindus themselves, to open the inner eye, to transcend the senses, to read rightly the sacred books, to face the supreme reality, and realise their position and destiny as men. No one is better fitted than yourself to give the awakening or make the call, and we can only assure you of our hearty sympathy and loyal co-operation in that work which is apparently your mission ordained by Heaven.
We remain, dear brother,
Your loving Friends and Admirers.
The Swami's reply was as follows:
One wants to lose the individual in the universal, one renounces, flies off, and tries to cut himself off from all associations of the body of the past, one works hard to forget even that he is a man; yet, in the nears of his heart, there is a soft sound, one string vibrating, one whisper, which tells him, East or West, home is best. Citizens of the capital of this Empire, before you I stand, not as a Sannyasin, no, not even as a preacher, but I come before you the same Calcutta boy to talk to you as I used to do. Ay, I would like to sit in the dust of the streets of this city, and, with the freedom of childhood, open my mind to you, my brothers. Accept, therefore, my heartfelt thanks for this unique word that you have used, "Brother". Yes, I am your brother, and you are my brothers. I was asked by an English friend on the eve of my departure, "Swami, how do you like now your motherland after four years' experience of the luxurious, glorious, powerful West?" I could only answer, "India I loved before I came away. Now the very dust of India has become holy to me, the very air is now to me holy; it is now the holy land, the place of pilgrimage, the Tirtha." Citizens of Calcutta — my brothers — I cannot express my gratitude to you for the kindness you have shown, or rather I should not thank you at all, for you are my brothers, you have done only a brother's duty, ay, only a Hindu brother's duty; for such family ties, such relationships, such love exist nowhere beyond the bounds of this motherland of ours.
The Parliament of Religions was a great affair, no doubt. From various cities of this land, we have thanked the gentlemen who organised the meeting, and they deserved all our thanks for the kindness that has been shown to us; but yet allow me to construe for you the history of the Parliament of Religions. They wanted a horse, and they wanted to ride it. There were people there who wanted to make it a heathen show, but it was ordained otherwise; it could not help being so. Most of them were kind, but we have thanked them enough.
On the other hand, my mission in America was not to the Parliament of Religions. That was only something by the way, it was only an opening, an opportunity, and for that we are very thankful to the members of the Parliament; but really, our thanks are due to the great people of the United States, the American nation, the warm hearted, hospitable, great nation of America, where more than anywhere else the feeling of brotherhood has been developed. An American meets you for five minutes on board a train, and you are his friend, and the next moment he invites you as a guest to his home and opens the secret of his whole living there. That is the character of the American race, and we highly appreciate it. Their kindness to me is past all narration, it would take me years yet to tell you how I have been treated by them most kindly and most wonderfully. So are our thanks due to the other nation on the other side of the Atlantic. No one ever landed on English soil with more hatred in his heart for a race than I did for the English, and on this platform are present English friends who can bear witness to the fact; but the more I lived among them and saw how the machine was working — the English national life — and mixed with them, I found where the heartbeat of the nation was, and the more I loved them. There is none among you here present, my brothers, who loves the English people more than I do now. You have to see what is going on there, and you have to mix with them. As the philosophy, our national philosophy of the Vedanta, has summarised all misfortune, all misery, as coming from that one cause, ignorance, herein also we must understand that the difficulties that arise between us and the English people are mostly due to that ignorance; we do not know them, they do not know us.
Unfortunately, to the Western mind, spirituality, nay, even morality, is eternally connected with worldly prosperity; and as soon as an Englishman or any other Western man lands on our soil and finds a land of poverty and of misery, he forthwith concludes that there cannot be any religion here, there cannot be any morality even. His own experience is true. In Europe, owing to the inclemency of the climate and many other circumstances poverty and sin go together, but not so in India. In India on the other hand, my experience is that the poorer the man the better he is in point of morality. Now this takes time to understand, and how many foreign people are there who will stop to understand this, the very secret of national existence in India? Few are there who will have the patience to study the nation and understand. Here and here alone, is the only race where poverty does not mean crime, poverty does not mean sin; and here is the only race where not only poverty does not mean crime but poverty has been deified, and the beggar's garb is the garb of the highest in the land. On the other hand, we have also similarly, patiently to study the social institutions of the West and not rush into mad judgments about them Their intermingling of the sexes, their different customs their manners, have all their meaning, have all their grand sides, if you have the patience to study them. Not that I mean that we are going to borrow their manners and customs, not that they are going to borrow ours, for the manners and customs of each race are the outcome of centuries of patient growth in that race, and each one has a deep meaning behind it; and, therefore, neither are they to ridicule our manners and customs, nor we theirs.
Again, I want to make another statement before this assembly. My work in England has been more satisfactory to me than my work in America. The bold, brave and steady Englishman, if I may use the expression, with his skull a little thicker than those of other people — if he has once an idea put into his brain, it never comes out; and the immense practicality and energy of the race makes it sprout up and immediately bear fruit. It is not so in any other country. That immense practicality, that immense vitality of the race, you do not see anywhere else. There is less of imagination, but more of work, and who knows the well-spring, the mainspring of the English heart? How much of imagination and of feeling is there! They are a nation of heroes, they are the true Kshatriyas; their education is to hide their feelings and never to show them. From their childhood they have been educated up to that. Seldom will you find an Englishman manifesting feeling, nay, even an Englishwoman. I have seen Englishwomen go to work and do deeds which would stagger the bravest of Bengalis to follow. But with all this heroic superstructure, behind this covering of the fighter, there is a deep spring of feeling in the English heart. If you once know how to reach it, if you get there, if you have personal contact and mix with him, he will open his heart, he is your friend for ever, he is your servant. Therefore in my opinion, my work in England has been more satisfactory than anywhere else. I firmly believe that if I should die tomorrow the work in England would not die, but would go on expanding all the time.
Brothers, you have touched another chord in my heart, the deepest of all, and that is the mention of my teacher, my master, my hero, my ideal, my God in life - Shri Ramakrishna Paramahamsa. If there has been anything achieved by me, by thoughts, or words, or deeds, if from my lips has ever fallen one word that has helped any one in the world, I lay no claim to it, it was his. But if there have been curses falling from my lips, if there has been hatred coming out of me, it is all mine and not his. All that has been weak has been mine, and all that has been life-giving, strengthening, pure, and holy, has been his inspiration, his words, and he himself. Yes, my friends, the world has yet to know that man. We read in the history of the world about prophets and their lives, and these come down to us through centuries of writings and workings by their disciples. Through thousands of years of chiselling and modelling, the lives of the great prophets of yore come down to us; and yet, in my opinion, not one stands so high in brilliance as that life which I saw with my own eyes, under whose shadow I have lived, at whose feet I have learnt everything —the life of Ramakrishna Paramahamsa. Ay, friends, you all know the celebrated saying of the Gitâ:
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मासंस्थापनार्थाय संभवािम युगे युगे ॥
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मासंस्थापनार्थाय संभवािम युगे युगे ॥
"Whenever, O descendant of Bharata, there is decline of Dharma, and rise of Adharma, then I body Myself forth. For the protection of the good, for the destruction of the wicked, and for the establishment of Dharma I come into being in every age."
Along with this you have to understand one thing more. Such a thing is before us today. Before one of these tidal waves of spirituality comes, there are whirlpools of lesser manifestation all over society. One of these comes up, at first unknown, unperceived, and unthought of, assuming proportion, swallowing, as it were, and assimilating all the other little whirlpools, becoming immense, becoming a tidal wave, and falling upon society with a power which none can resist. Such is happening before us. If you have eyes, you will see it. If your heart is open, you will receive it. If you are truth-seekers, you will find it. Blind, blind indeed is the man who does not see the signs of the day! Ay, this boy born of poor Brahmin parents in an out-of-the-way village of which very few of you have even heard, is literally being worshipped in lands which have been fulminating against heathen worship for centuries. Whose power is it? Is it mine or yours? It is none else than the power which was manifested here as Ramakrishna Paramahamsa. For, you and I, and sages and prophets, nay, even Incarnations, the whole universe, are but manifestations of power more or less individualized, more or less concentrated. Here has been a manifestation of an immense power, just the very beginning of whose workings we are seeing, and before this generation passes away, you will see more wonderful workings of that power. It has come just in time for the regeneration of India, for we forget from time to time the vital power that must always work in India.
Each nation has its own peculiar method of work. Some work through politics, some through social reforms, some through other lines. With us, religion is the only ground along which we can move. The Englishman can understand even religion through politics. Perhaps the American can understand even religion through social reforms. But the Hindu can understand even politics when it is given through religion; sociology must come through religion, everything must come through religion. For that is the theme, the rest are the variations in the national life-music. And that was in danger. It seemed that we were going to change this theme in our national life, that we were going to exchange the backbone of our existence, as it were, that we were trying to replace a spiritual by a political backbone. And if we could have succeeded, the result would have been annihilation. But it was not to be. So this power became manifest. I do not care in what light you understand this great sage, it matters not how much respect you pay to him, but I challenge you face to face with the fact that here is a manifestation of the most marvellous power that has been for several centuries in India, and it is your duty, as Hindus, to study this power, to find what has been done for the regeneration, for the good of India, and for the good of the whole human race through it. Ay, long before ideas of universal religion and brotherly feeling between different sects were mooted and discussed in any country in the world, here, in sight of this city, had been living a man whose whole life was a Parliament of Religions as it should be.
The highest ideal in our scriptures is the impersonal, and would to God everyone of us here were high enough to realise that impersonal ideal; but, as that cannot be, it is absolutely necessary for the vast majority of human beings to have a personal ideal; and no nation can rise, can become great, can work at all, without enthusiastically coming under the banner of one of these great ideals in life. Political ideals, personages representing political ideals, even social ideals, commercial ideals, would have no power in India. We want spiritual ideals before us, we want enthusiastically to gather round grand spiritual names. Our heroes must be spiritual. Such a hero has been given to us in the person of Ramakrishna Paramahamsa. If this nation wants to rise, take my word for it, it will have to rally enthusiastically round this name. It does not matter who preaches Ramakrishna Paramahamsa, whether I, or you, or anybody else. But him I place before you, and it is for you to judge, and for the good of our race, for the good of our nation, to judge now, what you shall do with this great ideal of life. One thing we are to remember that it was the purest of all lives that you have ever seen, or let me tell you distinctly, that you have ever read of. And before you is the fact that it is the most marvellous manifestation of soul-power that you can read of, much less expect to see. Within ten years of his passing away, this power has encircled the globe; that fact is before you. In duty bound, therefore, for the good of our race, for the good of our religion, I place this great spiritual ideal before you. Judge him not through me. I am only a weak instrument. Let not his character be judged by seeing me. It was so great that if I or any other of his disciples spent hundreds of lives, we could not do justice to a millionth part of what he really was. Judge for yourselves; in the heart of your hearts is the Eternal Witness, and may He, the same Ramakrishna Paramahamsa, for the good of our nation, for the welfare of our country, and for the good of humanity, open your hearts, make you true and steady to work for the immense change which must come, whether we exert ourselves or not. For the work of the Lord does not wait for the like of you or me. He can raise His workers from the dust by hundreds and by thousands. It is a glory and a privilege that we are allowed to work at all under Him.
From this the idea expands. As you have pointed out to me, we have to conquer the world. That we have to! India must conquer the world, and nothing less than that is my ideal. It may be very big, it may astonish many of you, but it is so. We must conquer the world or die. There is no other alternative. The sign of life is expansion; we must go out, expand, show life, or degrade, fester, and die. There is no other alternative. Take either of these, either live or die. Now, we all know about the petty jealousies and quarrels that we have in our country. Take my word, it is the same everywhere. The other nations with their political lives have foreign policies. When they find too much quarrelling at home, they look for somebody abroad to quarrel with, and the quarrel at home stops. We have these quarrels without any foreign policy to stop them. This must be our eternal foreign policy, preaching the truths of our Shâstras to the nations of the world. I ask you who are politically minded, do you require any other proof that this will unite us as a race? This very assembly is a sufficient witness.
Secondly, apart from these selfish considerations, there are the unselfish, the noble, the living examples behind us. One of the great causes of India's misery and downfall has been that she narrowed herself, went into her shell as the oyster does, and refused to give her jewels and her treasures to the other races of mankind, refused to give the life-giving truths to thirsting nations outside the Aryan fold. That has been the one great cause; that we did not go out, that we did not compare notes with other nations — that has been the one great cause of our downfall, and every one of you knows that that little stir, the little life that you see in India, begins from the day when Raja Rammohan Roy broke through the walls of that exclusiveness. Since that day, history in India has taken another turn, and now it is growing with accelerated motion. If we have had little rivulets in the past, deluges are coming, and none can resist them. Therefore we must go out, and the secret of life is to give and take. Are we to take always, to sit at the feet of the Westerners to learn everything, even religion? We can learn mechanism from them. We can learn many other things. But we have to teach them something, and that is our religion, that is our spirituality. For a complete civilisation the world is waiting, waiting for the treasures to come out of India, waiting for the marvellous spiritual inheritance of the race, which, through decades of degradation and misery, the nation has still clutched to her breast. The world is waiting for that treasure; little do you know how much of hunger and of thirst there is outside of India for these wonderful treasures of our forefathers. We talk here, we quarrel with each other, we laugh at and we ridicule everything sacred, till it has become almost a national vice to ridicule everything holy. Little do we understand the heart-pangs of millions waiting outside the walls, stretching forth their hands for a little sip of that nectar which our forefathers have preserved in this land of India. Therefore we must go out, exchange our spirituality for anything they have to give us; for the marvels of the region of spirit we will exchange the marvels of the region of matter. We will not be students always, but teachers also. There cannot be friendship without equality, and there cannot be equality when one party is always the teacher and the other party sits always at his feet. If you want to become equal with the Englishman or the American, you will have to teach as well as to learn, and you have plenty yet to teach to the world for centuries to come. This has to be done. Fire and enthusiasm must be in our blood. We Bengalis have been credited with imagination, and I believe we have it. We have been ridiculed as an imaginative race, as men with a good deal of feeling. Let me tell you, my friends, intellect is great indeed, but it stops within certain bounds. It is through the heart, and the heart alone, that inspiration comes. It is through the feelings that the highest secrets are reached; and therefore it is the Bengali, the man of feeling, that has to do this work.
उत्तिष्ठत जाग्रत प्राप्य वरान्निबोधत । — Arise, awake and stop not till the desired end is reached. Young men of Calcutta, arise, awake, for the time is propitious. Already everything is opening out before us. Be bold and fear not. It is only in our scriptures that this adjective is given unto the Lord — Abhih, Abhih. We have to become Abhih, fearless, and our task will be done. Arise, awake, for your country needs this tremendous sacrifice. It is the young men that will do it. "The young, the energetic, the strong, the well-built, the intellectual" — for them is the task. And we have hundreds and thousands of such young men in Calcutta. If, as you say, I have done something, remember that I was that good-for-nothing boy playing in the streets of Calcutta. If I have done so much, how much more will you do! Arise and awake, the world is calling upon you. In other parts of India, there is intellect, there is money, but enthusiasm is only in my motherland. That must come out; therefore arise, young men of Calcutta, with enthusiasm in your blood. This not that you are poor, that you have no friends. A who ever saw money make the man? It is man that always makes money. The whole world has been made by the energy of man, by the power of enthusiasm, by the power of faith.
Those of you who have studied that most beautiful all the Upanishads, the Katha, will remember how the king was going to make a great sacrifice, and, instead of giving away things that were of any worth, he was giving away cows and horses that were not of any use, and the book says that at that time Shraddhâ entered into the heart of his son Nachiketâ. I would not translate this word Shraddha to you, it would be a mistake; it is a wonderful word to understand, and much depends on it; we will see how it works, for immediately we find Nachiketa telling himself, "I am superior to many, I am inferior to few, but nowhere am I the last, I can also do something." And this boldness increased, and the boy wanted to solve the problem which was in his mind, the problem of death. The solution could only be got by going to the house of Death, and the boy went. There he was, brave Nachiketa waiting at the house of Death for three days, and you know how he obtained what he desired. What we want, is this Shraddha. Unfortunately, it has nearly vanished from India, and this is why we are in our present state. What makes the difference between man and man is the difference in this Shraddha and nothing else. What make one man great and another weak and low is this Shraddha. My Master used to say, he who thinks himself weak will become weak, and that is true. This Shraddha must enter into you. Whatever of material power you see manifested by the Western races is the outcome of this Shraddha, because they believe in their muscles and if you believe in your spirit, how much more will it work! Believe in that infinite soul, the infinite power, which, with consensus of opinion, your books and sages preach. That Atman which nothing can destroy, in It is infinite power only waiting to be called out. For here is the great difference between all other philosophies and the Indian philosophy. Whether dualistic, qualified monistic, or monistic, they all firmly believe that everything is in the soul itself; it has only to come out and manifest itself. Therefore, this Shraddha is what I want, and what all of us here want, this faith in ourselves, and before you is the great task to get that faith. Give up the awful disease that is creeping into our national blood, that idea of ridiculing everything, that loss of seriousness. Give that up. Be strong and have this Shraddha, and everything else is bound to follow.
I have done nothing as yet; you have to do the task. If I die tomorrow the work will not die. I sincerely believe that there will be thousands coming up from the ranks to take up the work and carry it further and further, beyond all my most hopeful imagination ever painted. I have faith in my country, and especially in the youth of my country. The youth of Bengal have the greatest of all tasks that has ever been placed on the shoulders of young men. I have travelled for the last ten years or so over the whole of India, and my conviction is that from the youth of Bengal will come the power which will raise India once more to her proper spiritual place. Ay, from the youth of Bengal, with this immense amount of feeling and enthusiasm in the blood, will come those heroes who will march from one corner of the earth to the other, preaching and teaching the eternal spiritual truths of our forefathers. And this is the great work before you. Therefore, let me conclude by reminding you once more, "Arise, awake and stop not till the desired end is reached." Be not afraid, for all great power, throughout the history of humanity, has been with he people. From out of their ranks have come all the greatest geniuses of the world, and history can only repeat itself. Be not afraid of anything. You will do marvellous work. The moment you fear, you are nobody. It is fear that is the great cause of misery in the world. It is fear that is the greatest of all superstitions. It is fear that is the cause of our woes, and it is fearlessness that brings heaven even in a moment. Therefore, "Arise, awake, and stop not till the goal is reached."
Gentlemen, allow me to thank you once more for all the kindness that I have received at your hands. It is my wish — my intense, sincere wish — to be even of the least service to the world, and above all to my own country and countrymen.
Texto procedente de Wikisource, dominio público. Publicación original de Advaita Ashrama.