پانزدہم — دیوانجی صاحب
یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
اردو
پانزدہم
شری ہریداس وہاری داس دیسائی کے نام
شکاگو،
۲۹ جنوری، ۱۸۹۴ء
عزیز دیوانجی صاحب،
آپ کا آخری خط چند روز پہلے ملا۔ آپ میری بیچاری ماں اور بھائیوں سے ملنے گئے تھے۔ مجھے خوشی ہوئی کہ آپ نے ایسا کیا۔ مگر آپ نے میرے دل کی واحد نرم جگہ کو چھو لیا۔ دیوانجی، آپ کو معلوم ہونا چاہیے کہ میں کوئی سنگ دل وحشی نہیں ہوں۔ اگر اس پوری دنیا میں کسی سے محبت کرتا ہوں تو وہ میری ماں ہے۔ پھر بھی میں یقین کرتا تھا اور اب بھی کرتا ہوں کہ اگر میں دنیا ترک نہ کرتا تو رام کرشن پرم ہنس، میرے عظیم مرشد کا پیغام جس کی وہ تبلیغ کے لیے تشریف لائے تھے، روشنی میں نہ آتا، اور وہ نوجوان جو مادہ پرستی اور آج کی عیاشیوں کی موجوں کے خلاف بند باندھ کر کھڑے ہیں، وہ کہاں ہوتے؟ ان لوگوں نے ہندوستان کی، خاص طور پر بنگال کی، بڑی خیر خواہی کی ہے، اور یہ تو صرف آغاز ہے۔ خداوند کی مدد سے یہ ایسے کام کریں گے جن کے لیے ساری دنیا انہیں صدیوں تک دعائیں دے گی۔ پس ایک طرف ہندوستانی مذہب کے مستقبل کا میرا نقشہ اور پوری دنیا کا، ان لاکھوں لوگوں کے لیے میری محبت جو صدیوں سے نیچے اور نیچے گرتے جا رہے ہیں اور کوئی مددگار نہیں، بلکہ کوئی ان کے بارے میں سوچنے والا بھی نہیں؛ دوسری طرف، وہ لوگ جو مجھے سب سے زیادہ عزیز اور پیارے ہیں انہیں دکھ دینا؛ میں نے اول کو چنا۔ "باقی خداوند کرے گا۔" وہ میرے ساتھ ہے، اگر کسی بات کا یقین ہے تو اسی کا۔ جب تک میں مخلص ہوں، کوئی چیز مجھے نہیں روک سکتی، کیونکہ وہ میری مدد کریں گے۔ ہندوستان میں بہت سے لوگ مجھے نہیں سمجھ پائے؛ اور وہ بیچارے سمجھتے بھی کیسے؟ ان کی سوچ کبھی روزمرہ کے کھانے پینے کی زندگی سے آگے نہیں بڑھی۔ میں جانتا ہوں کہ آپ جیسے چند اعلیٰ ظرف ہی مجھے سمجھتے ہیں۔ خداوند آپ کے معزز ذات کو برکت دے۔ مگر سمجھے جاؤں یا نہ جاؤں، میں پیدا ہی ان نوجوانوں کو منظم کرنے کے لیے ہوا ہوں؛ بلکہ ہر شہر میں سینکڑوں اور بھی میرے ساتھ آنے کو تیار ہیں؛ اور میں انہیں ہندوستان بھر میں ناقابلِ رد موجوں کی طرح لہرانا چاہتا ہوں، غریب سے غریب اور پستی میں گرے ہوئے لوگوں کے دروازوں تک سکون، اخلاق، دین اور تعلیم پہنچاتے ہوئے۔ اور یہ میں کروں گا یا مر جاؤں گا۔
ہمارے لوگوں کو کوئی اندازہ نہیں، کوئی قدردانی نہیں۔ دوسری طرف، وہ بھیانک حسد اور شکّی مزاج جو ہزار سال کی غلامی کا فطری نتیجہ ہے، انہیں ہر نئے خیال کا دشمن بنا دیتا ہے۔ پھر بھی خداوند عظیم ہے۔
آرتی اور دیگر باتوں کے بارے میں جو آپ نے کہا، یہ ہندوستان کے تمام حصوں میں تمام خانقاہوں کا طریقہ ہے، اور مرشد کی پرستش وہ پہلا فریضہ ہے جو ویدوں میں سکھایا گیا ہے۔ اس کے اچھے اور برے دونوں پہلو ہیں۔ مگر یاد رکھیں کہ ہم ایک منفرد جماعت ہیں، ہم میں سے کسی کو بھی دوسرے پر اپنا عقیدہ مسلط کرنے کا حق نہیں۔ ہم میں سے بہت سے کسی بھی طرح کی مورتی پرستی پر یقین نہیں رکھتے؛ مگر انہیں اعتراض کرنے کا حق نہیں جب دوسرے کریں، کیونکہ اس سے ہمارے مذہب کا پہلا اصول ٹوٹ جائے گا۔ پھر، خداوند کو صرف انسان میں اور انسان کے ذریعے ہی جانا جا سکتا ہے۔ روشنی کی تابکاری ہر جگہ ہے، یہاں تک کہ تاریک ترین کونوں میں بھی؛ مگر یہ صرف چراغ میں انسان کو نظر آتی ہے۔ اسی طرح خداوند، اگرچہ ہر جگہ موجود ہے، ہم اسے صرف ایک عظیم انسان کے روپ میں تصور کر سکتے ہیں۔ خداوند کے تمام خیالات جیسے رحیم پالنہار، مددگار، محافظ — یہ سب انسانی تصورات ہیں، انسان سے مشابہت رکھتے ہیں؛ اور پھر یہ ضرور کسی انسان سے وابستہ ہوتے ہیں، چاہے اسے مرشد کہیں یا نبی یا اوتار۔ انسان اپنی فطرت سے آگے نہیں جا سکتا، جیسے تم اپنے جسم سے باہر نہیں کود سکتے۔ کیا نقصان ہے اگر کچھ لوگ اپنے مرشد کی پرستش کریں جب وہ مرشد تمام تاریخی انبیا کو مل کر بھی سو گنا سے زیادہ پاک تھے؟ اگر مسیح، کرشن یا بدھ کی پرستش میں کوئی حرج نہیں، تو اس انسان کی پرستش میں کیوں ہو جس نے نہ کبھی کوئی ناپاک کام کیا نہ سوچا، جس کا ذہن صرف الہام سے تمام دوسرے انبیا سے سر و قامت بلند ہے، کیونکہ وہ سب یک طرفہ تھے؟ وہی پہلی مرتبہ دنیا میں یہ خیال لائے کہ حق تمام مذاہب میں نہیں بلکہ ہر مذہب کا جوہر ہے، جو پوری دنیا میں پھیل رہا ہے، اور یہ بغیر سائنس یا فلسفے یا کسی اور کارنامے کی مدد کے۔
مگر یہ بھی لازمی نہیں ہے، بھائیوں میں سے کسی نے یہ نہیں کہا کہ سب کو اپنے مرشد کی پرستش کرنی چاہیے۔ نہیں، نہیں، نہیں۔ مگر پھر ہم میں سے کسی کو بھی اعتراض کرنے کا حق نہیں جب دوسرا پرستش کرے۔ کیوں؟ کیونکہ اس سے اس منفرد ترین جماعت کا شیرازہ بکھر جائے گا جو دنیا نے کبھی دیکھی — دس مختلف خیالات اور تصورات کے دس آدمی کامل ہم آہنگی میں ایک ساتھ رہ رہے ہیں۔ انتظار فرمائیں، دیوانجی، خداوند عظیم اور رحیم ہے، آپ مزید دیکھیں گے۔
ہم نہ صرف ہر مذہب کو برداشت کرتے ہیں بلکہ اسے قبول کرتے ہیں، اور خداوند کی مدد سے میں اس کی پوری دنیا میں تبلیغ کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔
ہر انسان کو عظیم بنانے، ہر قوم کو عظیم بنانے کے لیے تین چیزیں ضروری ہیں: ۱۔ نیکی کی طاقت پر یقین۔ ۲۔ حسد اور شک کا فقدان۔
۳۔ ہر اس شخص کی مدد جو نیک ہونے اور نیک کام کرنے کی کوشش کر رہا ہو۔
اپنی تمام شاندار ذہانت اور دیگر خوبیوں کے ساتھ ہندو قوم کیوں برباد ہو گئی؟ میرا جواب ہے، حسد۔ کبھی کوئی لوگ ایک دوسرے سے اس قدر ذلت آمیز حسد کرنے والے نہیں رہے، ایک دوسرے کی شہرت اور ناموری سے اس قدر ڈاہ رکھنے والے جتنی یہ بیچاری ہندو قوم ہے۔ اور اگر تم کبھی مغرب آؤ تو اس کی غیر موجودگی پہلا احساس ہو گا جو تمہیں مغربی قوموں میں نظر آئے گا۔
ہندوستان میں تین آدمی مل کر پانچ منٹ بھی نہیں چل سکتے۔ ہر ایک اقتدار کے لیے لڑتا ہے، اور بالآخر پوری تنظیم کا ستیاناس ہو جاتا ہے۔ اے خداوند! کب ہم حسد نہ کرنا سیکھیں گے! ایسی قوم میں، خاص طور پر بنگال میں، ایسے لوگوں کی جماعت بنانا جو اختلاف کے باوجود انتہائی پائیدار محبت سے باندھے ہوئے ہوں — کیا یہ حیرت انگیز نہیں؟ یہ جماعت بڑھے گی۔ حیرت انگیز آزادیِ خیال کا یہ خیال ابدی توانائی اور ترقی کے ساتھ مل کر ہندوستان بھر میں پھیلنا چاہیے۔ اسے پوری قوم کو بجلی کی طرح بھر دینا چاہیے اور ان بھیانک جہالت، کینہ، ذات پات کے تعصب، پرانی سڑی ہوئی سوچ اور حسد کے باوجود جو اس غلامی کی قوم کی میراث ہے، معاشرے کے ہر مسام میں اترنا چاہیے۔
آپ ان چند اعلیٰ ظرف انسانوں میں سے ہیں جو اس عالمگیر تعطل کے سمندر میں پانی سے اوپر چٹانوں کی طرح کھڑے ہیں۔ خداوند آپ کو ہمیشہ ہمیشہ کے لیے برکت دے!
آپ کا وفادار،
وویکانند۔
English
XV
To Shri Haridas Viharidas Desai
CHICAGO,
29th January, 1894.
DEAR DIWANJI SAHEB,
Your last letter reached me a few days ago. You had been to see my poor mother and brothers. I am glad you did. But you have touched the only soft place in my heart. You ought to know, Diwanji, that I am no hard-hearted brute. If there is any being I love in the whole world, it is my mother. Yet I believed and still believe that without my giving up the world, the great mission which Ramakrishna Paramahamsa, my great Master came to preach would not see the light, and where would those young men be who have stood as bulwarks against the surging waves of materialism and luxury of the day? These have done a great amount of good to India, especially to Bengal, and this is only the beginning. With the Lord's help they will do things for which the whole world will bless them for ages. So on the one hand, my vision of the future of Indian religion and that of the whole world, my love for the millions of beings sinking down and down for ages with nobody to help them, nay, nobody with even a thought for them; on the other hand, making those who are nearest and dearest to me miserable; I choose the former. "Lord will do the rest." He is with me, I am sure of that if of anything. So long as I am sincere, nothing can resist me, because He will be my help. Many and many in India could not understand me; and how could they, poor men? Their thoughts never strayed beyond the everyday routine business of eating and drinking. I know only a few noble souls like yourself appreciate me. Lord bless your noble self. But appreciation or no appreciation, I am born to organise these young men; nay, hundreds more in every city are ready to join me; and I want to send them rolling like irresistible waves over India, bringing comfort, morality, religion, education to the doors of the meanest and the most downtrodden. And this I will do or die.
Our people have no idea, no appreciation. On the other hand, that horrible jealousy and suspicious nature which is the natural outcome of a thousand years of slavery make them stand as enemies to every new idea. Still the Lord is great.
About the Ârati as well as other things you speak of, it is the form in every one of the monasteries in all parts of India, and the worshipping of Guru is the first duty inculcated in the Vedas. It has its bad and good sides. But you must remember we are a unique company, nobody amongst us has a right to force his faith upon the others. Many of us do not believe in any form of idolatry; but they have no right to object when others do it, because that would break the first principle of our religion. Again, God can only be known in and through man. Vibrations of light are everywhere, even in the darkest corners; but it is only in the lamp that it becomes visible to man. Similarly God, though everywhere, we can only conceive Him as a big man. All ideas of God such as merciful preserver, helper, protector — all these are human ideas, anthropomorphic; and again these must cling to a man, call him a Guru or a Prophet or an Incarnation. Man cannot go beyond his nature, no more than you can jump out of your body. What harm is there in some people worshipping their Guru when that Guru was a hundred times more holy than even your historical prophets all taken together? If there is no harm in worshipping Christ, Krishna, or Buddha, why should there be any in worshipping this man who never did or thought anything unholy, whose intellect only through intuition stands head and shoulders above all the other prophets, because they were all one-sided? It was he that brought first to the world this idea of truth, not in but of every religion, which is gaining ground all over the world, and that without the help of science or philosophy or any other acquirement.
But even this is not compulsory, none of the brethren has told you that all must worship his Guru. No, no, no. But again none of us has a right to object when another worships. Why? Because that would overthrow this most unique society the world has ever seen, ten men of ten different notions and ideas living in perfect harmony. Wait, Diwanji, the Lord is great and merciful, you will see more.
We do not only tolerate but accept every religion, and with the Lord's help I am trying to preach it to the whole world.
Three things are necessary to make every man great, every nation great: 1. Conviction of the powers of goodness. 2. Absence of jealousy and suspicion.
3. Helping all who are trying to be and do good.
Why should the Hindu nation with all its wonderful intelligence and other things have gone to pieces? I would answer you, jealousy. Never were there people more wretchedly jealous of one another, more envious of one another's fame and name than this wretched Hindu race. And if you ever come out in the West, the absence of this is the first feeling which you will see in the Western nations.
Three men cannot act in concert together in India for five minutes. Each one struggles for power, and in the long run the whole organisation comes to grief. Lord! Lord! When will we learn not to be jealous! In such a nation, and especially in Bengal, to create a band of men who are tied and bound together with a most undying love in spite of difference — is it not wonderful? This band will increase. This idea of wonderful liberality joined with eternal energy and progress must spread over India. It must electrify the whole nation and must enter the very pores of society in spite of the horrible ignorance, spite, caste-feeling, old boobyism, and jealousy which are the heritage of this nation of slaves.
You are one of the few noble natures who stand as rocks out of water in this sea of universal stagnation. Lord bless you for ever and ever!
Yours ever faithfully,
VIVEKANANDA.
متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔