ویویکانند آرکائیو

منگل، ۲۵ جون

جلد7 lecture
1,115 الفاظ · 4 منٹ کا مطالعہ · Inspired Talks

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

(مس ایس۔ ای۔ والڈو، ایک شاگردہ کی قلم سے درج کردہ)

منگل، ۲۵ جون ۱۸۹۵ء

ہر خوشی کے بعد غم آتا ہے؛ وہ کبھی دور ہو سکتے ہیں کبھی قریب۔ جتنی زیادہ روح ارتقا یافتہ ہو، اتنی ہی تیزی سے ایک دوسرے کے پیچھے آتے ہیں۔ ہم نہ خوشی چاہتے ہیں نہ غم۔ دونوں ہمیں ہماری حقیقی فطرت بھلا دیتے ہیں؛ دونوں زنجیریں ہیں — ایک لوہے کی، ایک سونے کی؛ دونوں کے پیچھے آتمن ہے، جو نہ خوشی جانتا ہے نہ غم۔ یہ حالتیں ہیں اور حالتیں ہمیشہ بدلتی رہتی ہیں؛ لیکن روح کی فطرت مسرت، سکون، بے تغیر ہے۔ ہمیں اسے حاصل نہیں کرنا، ہمارے پاس پہلے سے ہے؛ بس میل دھو دو اور اسے دیکھ لو۔

اپنی اصل ذات پر کھڑے ہو جاؤ، تب ہی ہم واقعی دنیا سے محبت کر سکتے ہیں۔ بہت، بہت اونچا مقام اختیار کرو؛ اپنی کائناتی فطرت جانتے ہوئے، ہمیں دنیا کے سارے نظارے کو کامل سکون سے دیکھنا چاہیے۔ یہ بچوں کا کھیل ہے، اور ہم یہ جانتے ہیں، اس لیے پریشان نہیں ہو سکتے۔ اگر ذہن تعریف سے خوش ہوتا ہے، تو مذمت سے ناخوش بھی ہوگا۔ حواس یا ذہن کی ساری خوشیاں فانی ہیں، لیکن ہمارے اندر ہی ایک سچی، بے لاگ خوشی ہے، جو کسی چیز پر منحصر نہیں۔ وہ بالکل آزاد ہے، وہ مسرت ہے۔ ہماری مسرت جتنی زیادہ باطن میں ہو، ہم اتنے ہی روحانی ہیں۔ اپنے وجود کی مسرت وہی ہے جسے دنیا مذہب کہتی ہے۔

باطنی کائنات، جو حقیقی ہے، خارجی کائنات سے لامحدود طور پر عظیم ہے، جو صرف حقیقی کا ایک دھندلا عکس ہے۔ یہ دنیا نہ سچ ہے نہ جھوٹ، یہ سچ کا سایہ ہے۔ شاعر کہتا ہے، "تخیل سچ کا سنہری سایہ ہے۔"

ہم تخلیق میں داخل ہوتے ہیں، اور پھر ہمارے لیے وہ جاندار ہو جاتی ہے۔ چیزیں خود بخود بے جان ہیں؛ صرف ہم انہیں زندگی دیتے ہیں، اور پھر بیوقوفوں کی طرح پلٹ کر ان سے ڈرتے یا لطف لیتے ہیں۔ لیکن کچھ مچھلی بیچنے والی عورتوں جیسے مت بنو جو بازار سے گھر جاتے ہوئے طوفان میں پھنس گئیں اور ایک پھول والے کے گھر پناہ لی۔ رات کو انہیں ایک کمرے میں ٹھہرایا گیا جو باغ کے ساتھ تھا، جہاں ہوا پھولوں کی خوشبو سے بھری ہوئی تھی۔ وہ سوئی نہیں جا سکتی تھیں، یہاں تک کہ ان میں سے ایک نے مشورہ دیا کہ اپنی مچھلی والی ٹوکریاں گیلی کرکے سروں کے قریب رکھ لیں۔ پھر سب گہری نیند سو گئیں۔

دنیا ہماری مچھلی کی ٹوکری ہے، ہمیں لطف کے لیے اس پر انحصار نہیں کرنا چاہیے۔ جو ایسا کرتے ہیں وہ تاماسی یا جکڑے ہوئے لوگ ہیں۔ پھر راجسی یا خود پرست لوگ ہیں جو ہمیشہ "میں"، "میں" کی بات کرتے ہیں۔ وہ کبھی کبھی اچھے کام کرتے ہیں اور روحانی بھی ہو سکتے ہیں۔ لیکن سب سے اعلیٰ ساتوکی لوگ ہیں، خود نگر، جو صرف اپنی اصل ذات میں رہتے ہیں۔ یہ تین خوبیاں — تمس، رجس اور ستو (سستی، سرگرمی اور روشنی) — ہر ایک میں ہیں، اور مختلف اوقات میں مختلف خوبیاں غالب ہوتی ہیں۔

تخلیق کوئی چیز "بنانا" نہیں ہے، یہ توازن دوبارہ حاصل کرنے کی جدوجہد ہے، جیسے پانی کی بالٹی کے تہہ میں پھینکے گئے کارک کے ذرات جو اوپر آنے کی کوشش میں اکیلے یا جھنڈوں میں اوپر اٹھتے ہیں۔ زندگی ہے اور ضروری ہے کہ برائی کے ساتھ ہو۔ تھوڑی سی برائی زندگی کا سرچشمہ ہے؛ دنیا میں جو تھوڑی سی بدکاری ہے وہ بہت اچھی ہے؛ کیونکہ جب توازن دوبارہ قائم ہو جاتا ہے، دنیا ختم ہو جائے گی، کیونکہ یکسانیت اور فنا ایک ہی ہیں۔ جب یہ دنیا جائے گی، نیکی اور بدی اس کے ساتھ جائیں گی؛ لیکن جب ہم اس دنیا سے ماورا ہو سکیں، ہم دونوں سے چھٹکارا پا لیتے ہیں اور مسرت پاتے ہیں۔

بدی کے بغیر خوشی کا، نیکی کے بغیر شر کا کبھی امکان نہیں ہے؛ کیونکہ جینا ہی کھویا ہوا توازن ہے۔ ہم آزادی چاہتے ہیں، نہ زندگی، نہ خوشی، نہ نیکی۔ تخلیق لامحدود ہے، بغیر آغاز اور بغیر انجام کے — لامحدود جھیل میں ہمیشہ چلتی لہر۔ ابھی تک ناقابلِ پہنچ گہرائیاں بھی ہیں اور وہ جگہیں بھی جہاں توازن دوبارہ قائم ہو چکا ہے؛ لیکن لہر ہمیشہ آگے بڑھ رہی ہے، توازن دوبارہ حاصل کرنے کی جدوجہد ابدی ہے۔ زندگی اور موت ایک ہی حقیقت کے دو نام ہیں، ایک سکے کے دو رخ۔ دونوں مایا ہیں، وہ ناقابلِ بیان حالت جو ایک لمحے جینا چاہتی ہے اور دوسرے لمحے مرنا۔ اس سے آگے حقیقی فطرت ہے، آتمن۔ جب تک ہم خدا کو پہچانتے ہیں، یہ دراصل وہی اپنا آپ ہے جسے ہم نے خود سے الگ کر لیا ہے اور باہر کی چیز سمجھ کر پوجتے ہیں؛ لیکن وہ ہمیشہ سے ہماری حقیقی ذات ہے — وہ ایک اور واحد خدا۔

توازن دوبارہ حاصل کرنے کے لیے ہمیں رجس کے ذریعے تمس کا مقابلہ کرنا ہوگا؛ پھر ستو سے رجس کو فتح کرنا ہوگا، وہ پُرسکون خوبصورت حالت جو بڑھتی چلی جائے گی یہاں تک کہ سب کچھ ختم ہو جائے۔ بندھن ترک کرو؛ فرزند بنو، آزاد ہو، اور پھر تم "باپ کو دیکھ سکتے ہو"، جیسا کہ عیسیٰ نے دیکھا۔ لامحدود طاقت ہی مذہب اور خدا ہے۔ کمزوری اور غلامی سے بچو۔ تم صرف تبھی روح ہو جب آزاد ہو؛ تمہارے لیے لافانیت ہے اگر آزاد ہو؛ خدا ہے اگر وہ آزاد ہے۔ ۔۔۔

دنیا میرے لیے ہے، میں دنیا کے لیے نہیں۔ نیکی اور بدی ہمارے غلام ہیں، ہم ان کے نہیں۔ جانور کی فطرت یہ ہے کہ جہاں ہے وہیں رہے (ترقی نہ کرے)؛ انسان کی فطرت یہ ہے کہ نیکی ڈھونڈے اور بدی سے بچے؛ خدا کی فطرت یہ ہے کہ نہ کسی کی تلاش کرے نہ کسی سے بچے، بس ابدی طور پر مسرور رہے۔ ہم خدا بن جائیں! دل کو سمندر بنا لو، دنیا کی ساری چھوٹی باتوں سے ماورا ہو جاؤ، برائی پر بھی خوشی سے پاگل ہو جاؤ؛ دنیا کو ایک تصویر سمجھ کر اس کی خوبصورتی سے لطف اٹھاؤ، یہ جانتے ہوئے کہ کوئی چیز تمہیں متاثر نہیں کر سکتی۔ بچے کیچڑ میں شیشے کے موتی ڈھونڈتے ہیں، یہی دنیا کا بھلا ہے۔ پُرسکون قناعت سے اسے دیکھو؛ نیکی اور بدی کو یکساں سمجھو — دونوں محض "خدا کا کھیل" ہیں؛ سب سے لطف اٹھاؤ۔

* * *

میرے مرشد کہا کرتے تھے، "سب خدا ہے؛ لیکن شیر والا خدا ٹالنے کے لائق ہے۔ سب پانی پانی ہے؛ لیکن پینے کے لیے ہم گندا پانی پرہیز کرتے ہیں۔"

پوری فضا خدا کی دھونی ہے، اور سورج چاند چراغ ہیں۔ کسی مندر کی کیا ضرورت؟ سب آنکھیں تیری ہیں، پھر بھی تیری کوئی آنکھ نہیں؛ سب ہاتھ تیرے ہیں، پھر بھی تیرا کوئی ہاتھ نہیں۔

نہ ڈھونڈو نہ پرہیز کرو، جو آئے اسے لو۔ کسی چیز سے متاثر نہ ہونا آزادی ہے؛ محض برداشت نہ کرو، بے لگاؤ رہو۔ سانڈ کی کہانی یاد کرو۔ ایک مچھر بہت دیر سے ایک سانڈ کے سینگ پر بیٹھا رہا۔ پھر اس کا ضمیر بے چین ہوا، اور اس نے کہا، "جناب سانڈ صاحب، میں بہت دیر سے یہاں بیٹھا ہوں، شاید آپ کو تکلیف ہو رہی ہے۔ مجھے افسوس ہے، میں چلا جاتا ہوں۔" لیکن سانڈ نے جواب دیا، "ارے نہیں، بالکل نہیں! اپنے پورے خاندان کو بھی لے آؤ اور میرے سینگ پر رہو؛ تم میرا کیا بگاڑ سکتے ہو؟"

English

(RECORDED BY MISS S. E. WALDO, A DISCIPLE)

TUESDAY, June 25, 1895.

After every happiness comes misery; they may be far apart or near. The more advanced the soul, the more quickly does one follow the other. What we want is neither happiness nor misery. Both make us forget our true nature; both are chains — one iron, one gold; behind both is the Atman, who knows neither happiness nor misery. These are states and states must ever change; but the nature of the Soul is bliss, peace, unchanging. We have not to get it, we have it; only wash away the dross and see it.

Stand upon the Self, then only can we truly love the world. Take a very, very high stand; knowing out universal nature, we must look with perfect calmness upon all the panorama of the world. It is but baby's play, and we know that, so cannot be disturbed by it. If the mind is pleased with praise, it will be displeased with blame. All pleasures of the senses or even of the mind are evanescent but within ourselves is the one true unrelated pleasure, dependent upon nothing. It is perfectly free, it is bliss. The more our bliss is within, the more spiritual we are. The pleasure of the Self is what the world calls religion.

The internal universe, the real, is infinitely greater than the external, which is only a shadowy projection of the true one. This world is neither true nor untrue, it is the shadow of truth. "Imagination is the gilded shadow of truth", says the poet.

We enter into creation, and then for us it becomes living. Things are dead in themselves; only we give them life, and then, like fools, we turn around and are afraid of them, or enjoy them. But be not like certain fisher-women, who, caught in a storm on their way home from market, took refuge in the house of a florist. They were lodged for the night in a room next to the garden where the air was full of the fragrance of flowers. In vain did they try to rest, until one of their number suggested that they wet their fishy baskets and place them near their heads. Then they all fell into a sound sleep.

The world is our fish basket, we must not depend upon it for enjoyment. Those who do are the Tâmasas or the bound. Then there are the Râjasas or the egotistical, who talk always about "I", "I". They do good work sometimes and may become spiritual. But the highest are the Sâttvikas, the introspective, those who live only in the Self. These three qualities, Tamas, Rajas, and Sattva (idleness, activity, and illumination), are in everyone, and different ones predominate at different times.

Creation is not a "making" of something, it is the struggle to regain the equilibrium, as when atoms of cork are thrown to the bottom of a pail of water and rush to rise to the top, singly or in clusters. Life is and must be accompanied by evil. A little evil is the source of life; the little wickedness that is in the world is very good; for when the balance is regained, the world will end, because sameness and destruction are one. When this world goes, good and evil go with it; but when we can transcend this world, we get rid of both good and evil and have bliss.

There is no possibility of ever having pleasure without pain, good without evil; for living itself is just the lost equilibrium. What we want is freedom, not life, nor pleasure, nor good. Creation is infinite, without beginning and without end — the ever-moving ripple in an infinite lake. There are yet unreached depths and others where the equilibrium has been regained; but the ripple is always progressing, the struggle to regain the balance is eternal. Life and death are only different names for the same fact, the two sides of the one coin. Both are Maya, the inexplicable state of striving at one time to live, and a moment later to die. Beyond this is the true nature, the Atman. While we recognise a God, it is really only the Self which we have separated ourselves from and worship as outside of us; but it is our true Self all the time — the one and only God.

To regain the balance we must counteract Tamas by Rajas; then conquer Rajas by Sattva, the calm beautiful state that will grow and grow until all else is gone. Give up bondage; become a son, be free, and then you can "see the Father", as did Jesus. Infinite strength is religion and God. Avoid weakness and slavery. You are only a soul, if you are free; there is immortality for you, if you are free; there is God, if He is free. . . .

The world for me, not I for the world. Good and evil are our slaves, not we theirs. It is the nature of the brute to remain where he is (not to progress); it is the nature of man to seek good and avoid evil; it is the nature of God to seek neither, but just to be eternally blissful. Let us be God! Make the heart like an ocean, go beyond all the trifles of the world, be mad with joy even at evil; see the world as a picture and then enjoy its beauty, knowing that nothing affects you. Children finding glass beads in a mud puddle, that is the good of the world. Look at it with calm complacency; see good and evil as the same — both are merely "God's play"; enjoy all.

* * *

My Master used to say, "All is God; but tiger-God is to be shunned. All water is water; but we avoid dirty water for drinking."

The whole sky is the censer of God, and sun and moon are the lamps. What temple is needed? All eyes are Thine, yet Thou hast not an eye; all hands are Thine; yet Thou hast not a hand.

Neither seek nor avoid, take what comes. It is liberty to be affected by nothing; do not merely endure, be unattached. Remember the story of the bull. A mosquito sat long on the horn of a certain bull. Then his conscience troubled him, and he said, "Mr. Bull, I have been sitting here a long time, perhaps I annoy you. I am sorry, I will go away." But the bull replied, "Oh no, not at all! Bring your whole family and live on my horn; what can you do to me?"


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔