ویویکانند آرکائیو

نفسیات کی اہمیت

جلد6 lecture
1,572 الفاظ · 6 منٹ کا مطالعہ · Lectures and Discourses

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

نفسیات کی اہمیت

مغرب میں نفسیات کا تصور بہت کم تر ہو گیا ہے۔ نفسیات علوم کی علم ہے؛ لیکن مغرب میں اسے تمام دیگر علوم کی سطح پر رکھا گیا ہے؛ یعنی اسے اسی معیار سے پرکھا جاتا ہے، یعنی افادیت سے۔

یہ انسانیت کو کتنا عملی فائدہ دے گا؟ یہ ہماری تیزی سے بڑھتی ہوئی خوشی میں کتنا اضافہ کرے گا؟ یہ ہمارے تیزی سے بڑھتے ہوئے درد کو کتنا کم کرے گا؟ مغرب میں ہر چیز کو جانچنے کا یہی معیار ہے۔

لوگ یہ بھول جاتے ہیں کہ ہمارے تقریباً نوے فیصد علم کو، چیزوں کی فطرت کے مطابق، مادی خوشی میں اضافے یا دکھ میں کمی کے لیے عملی طور پر استعمال نہیں کیا جا سکتا۔ ہمارے سائنسی علم کا صرف ذرہ بھر حصہ ہماری روزمرہ زندگی پر ایسا عملی اطلاق رکھ سکتا ہے۔ ایسا اس لیے ہے کیونکہ ہمارے شعوری ذہن کا صرف انتہائی چھوٹا سا فیصد حواسی سطح پر ہے۔ ہمارے پاس تھوڑی سی حواسی شعوریت ہے اور ہم اسی کو اپنا پورا ذہن اور زندگی سمجھ لیتے ہیں؛ لیکن حقیقت میں یہ لاشعوری ذہن کے عظیم سمندر میں محض ایک قطرہ ہے۔ اگر ہماری پوری ہستی حواسی ادراکات کا ایک گٹھا ہوتی تو ہم جو بھی علم حاصل کرتے اسے حواسی تمتع کی تسکین میں استعمال کیا جا سکتا۔ لیکن خوش قسمتی سے ایسا نہیں ہے۔ جیسے جیسے ہم حیوانی حالت سے دور ہوتے جاتے ہیں، ہماری حواسی لذتیں کم سے کم ہوتی جاتی ہیں؛ اور سائنسی اور نفسیاتی علم کے تیزی سے بڑھتے ہوئے شعور میں ہمارا لطف زیادہ سے زیادہ شدید ہوتا جاتا ہے؛ اور "علم بخاطرِ علم"، قطع نظر اس کے کہ یہ کتنی حواسی خوشیوں کا باعث ہو، ذہن کی اعلیٰ ترین خوشی بن جاتا ہے۔

لیکن مغرب کے معیار یعنی افادیت کو بھی بطور کسوٹی لیا جائے تو نفسیات اسی معیار سے بھی علوم کی علم ہے۔ کیوں؟ ہم سب اپنے حواس کے غلام ہیں، اپنے ذہنوں کے غلام ہیں، چاہے شعوری ہو یا لاشعوری۔ اس کی وجہ کہ مجرم مجرم کیوں ہے یہ نہیں کہ وہ مجرم بننا چاہتا ہے، بلکہ یہ ہے کہ اس کا ذہن اس کے اختیار میں نہیں اور وہ اس طرح اپنے شعوری اور لاشعوری ذہن کا اور ہر کسی دوسرے کے ذہن کا غلام ہے۔ اسے اپنے ذہن کے غالب رجحان کی پیروی کرنی ہی پڑتی ہے؛ وہ اس سے بچ نہیں سکتا؛ وہ اپنی مرضی کے خلاف، اپنی بہتر تحریکوں اور اپنی بہتر فطرت کے خلاف آگے دھکیلا جاتا ہے؛ وہ اپنے ذہن کے غالب حکم کی اطاعت کرنے پر مجبور ہے۔ بیچارہ، وہ اپنی مدد نہیں کر سکتا۔ ہم اسے اپنی زندگی میں مسلسل دیکھتے ہیں۔ ہم مسلسل ایسے کام کرتے ہیں جو ہماری فطرت کے بہتر پہلو کے خلاف ہیں، اور بعد میں ہم خود کو ملامت کرتے ہیں اور حیران ہوتے ہیں کہ ہم کیا سوچ رہے تھے، ہم نے ایسا کیسے کیا! پھر بھی بار بار ہم ویسا ہی کرتے ہیں، اور بار بار اس کا خمیازہ بھگتتے ہیں اور خود کو ملامت کرتے ہیں۔ اس وقت شاید ہم سمجھتے ہیں کہ ہم ایسا کرنا چاہتے ہیں، لیکن ہم صرف اس لیے چاہتے ہیں کیونکہ ہمیں چاہنے پر مجبور کیا جا رہا ہے۔ ہمیں آگے دھکیلا جا رہا ہے، ہم بے بس ہیں! ہم سب اپنے اور دوسروں کے ذہنوں کے غلام ہیں؛ خواہ ہم نیک ہوں یا بد، اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا۔ ہمیں ادھر اُدھر لے جایا جاتا ہے کیونکہ ہم اپنی مدد نہیں کر سکتے۔ ہم کہتے ہیں کہ ہم سوچتے ہیں، کرتے ہیں وغیرہ۔ ایسا نہیں ہے۔ ہم اس لیے سوچتے ہیں کیونکہ سوچنا ہمارے لیے لازم ہے۔ ہم اس لیے عمل کرتے ہیں کیونکہ کرنا لازم ہے۔ ہم اپنے اور دوسروں کے غلام ہیں۔ ہمارے لاشعوری ذہن کی گہرائیوں میں ماضی کے تمام خیالات اور اعمال محفوظ ہیں، نہ صرف اس زندگی کے بلکہ ان تمام زندگیوں کے جو ہم نے گزاری ہیں۔ باطنی ذہن کا یہ عظیم لامحدود سمندر ماضی کے تمام خیالات اور اعمال سے بھرا ہے۔ ان میں سے ہر ایک پہچانے جانے کے لیے کوشاں ہے، ظہور کے لیے باہر کی طرف دھکیل رہا ہے، لہر در لہر، موضوعی ذہن یعنی شعوری ذہن پر امڈتا آ رہا ہے۔ ان خیالات کو، اس محفوظ توانائی کو، ہم فطری خواہشات، صلاحیتیں وغیرہ سمجھتے ہیں۔ یہ اس لیے ہے کیونکہ ہم ان کی اصل ماخذ کا ادراک نہیں کرتے۔ ہم انہیں آنکھ بند کر کے، بلا سوال، مانتے ہیں؛ اور غلامی، انتہائی بے بس قسم کی غلامی، نتیجہ ہے؛ اور ہم خود کو آزاد کہتے ہیں۔ آزاد! ہم جو ایک لمحے کے لیے بھی اپنے ذہنوں پر قابو نہیں رکھ سکتے، بلکہ اپنے ذہن کو کسی موضوع پر اس طرح مرکوز نہیں کر سکتے کہ سب کچھ چھوڑ کر ایک لمحے کے لیے اسی پر دھیان دیں! پھر بھی ہم خود کو آزاد کہتے ہیں۔ سوچیے اس پر! ہم وہ بھی نہیں کر سکتے جو ہم جانتے ہیں ہمیں تھوڑی دیر کے لیے بھی کرنا چاہیے۔ کوئی نہ کوئی حواسی خواہش اٹھے گی، اور فوری طور پر ہم اس کی تعمیل کریں گے۔ ہمارا ضمیر ایسی کمزوری پر ہمیں ملامت کرتا ہے، لیکن بار بار ہم یہی کرتے ہیں، ہم ہمیشہ کرتے رہتے ہیں۔ ہم زندگی کے اعلیٰ معیار پر قائم نہیں رہ سکتے، خواہ کتنی بھی کوشش کریں۔ ماضی کے خیالات اور گزری زندگیوں کے بھوت ہمیں نیچے کھینچتے ہیں۔ دنیا کا تمام دکھ حواس کی اس غلامی سے پیدا ہوتا ہے۔ حواسی زندگی سے اوپر اٹھنے میں ہماری عاجزی، یعنی مادی لذتوں کی تگ و دو، دنیا کی تمام ہولناکیوں اور مصیبتوں کا سبب ہے۔

یہ نفسیات کی علم ہے جو ہمیں سکھاتی ہے کہ ذہن کی بے قابو گردشوں کو روکیں، اسے ارادے کے اختیار میں رکھیں، اور اس طرح اس کے ظالمانہ احکام سے خود کو آزاد کریں۔ اس لیے نفسیات علوم کی علم ہے، جس کے بغیر تمام علوم اور تمام دیگر معلومات بے کار ہیں۔

بے قابو اور بلا رہنمائی ذہن ہمیں نیچے، اور نیچے، ہمیشہ کے لیے کھینچ لے جائے گا، ہمیں چیر ڈالے گا، مار ڈالے گا؛ اور قابو میں آیا اور رہنمائی یافتہ ذہن ہمیں نجات دے گا، آزاد کرے گا۔ پس اسے قابو کرنا ضروری ہے، اور نفسیات ہمیں سکھاتی ہے کہ یہ کیسے کریں۔

کسی بھی مادی علم کے مطالعے اور تجزیے کے لیے کافی ڈیٹا حاصل کیا جاتا ہے۔ ان حقائق کا مطالعہ اور تجزیہ کیا جاتا ہے اور نتیجے میں اس علم کی معلومات حاصل ہوتی ہیں۔ لیکن ذہن کے مطالعے اور تجزیے میں باہر سے حاصل کردہ کوئی ڈیٹا نہیں، کوئی حقائق نہیں جیسے سب کے اختیار میں یکساں طور پر ہوں۔ ذہن کا تجزیہ خود سے ہوتا ہے۔ اس لیے سب سے بڑی علم ذہن کی علم ہے، نفسیات کی علم ہے۔

مغرب میں ذہن کی قوتوں کو، خاص طور پر غیر معمولی قوتوں کو، جادو اور تصوف کی سرحد پر سمجھا جاتا ہے۔ اعلیٰ نفسیات کے مطالعے کو اس لیے پیچھے رکھا گیا ہے کیونکہ اسے محض نام نہاد نفسی مظاہر سے جوڑ دیا گیا ہے، جیسا کہ ہندو فقیروں کے کسی اسرار پرست فرقے نے کیا۔

طبیعی سائنس دان دنیا بھر میں کم و بیش یکساں نتائج حاصل کرتے ہیں۔ وہ اپنے عمومی حقائق میں یا ان حقائق سے فطری طور پر نکلنے والے نتائج میں مختلف نہیں ہوتے۔ یہ اس لیے ہے کیونکہ طبیعی علم کا ڈیٹا سب کو حاصل ہے اور عالمگیر طور پر تسلیم شدہ ہے، اور نتائج ان عالمگیر طور پر تسلیم شدہ حقائق پر مبنی منطقی نتیجہ گیری ہیں۔ ذہن کے دائرے میں یہ مختلف ہے۔ یہاں کوئی ڈیٹا نہیں، کوئی جسمانی حواس سے مشاہدہ کیے جانے والے حقائق نہیں، اور اس لیے کوئی عالمگیر طور پر تسلیم شدہ مواد نہیں جس سے نفسیات کا کوئی نظام تعمیر کیا جا سکے اور جسے ذہن کا مطالعہ کرنے والے سب لوگ یکساں طور پر پرکھ سکیں۔

گہری، انتہائی گہری اندر میں روح ہے، اصلی انسان، آتمن۔ ذہن کو اندر موڑو اور اس سے متحد ہو جاؤ؛ اور اس استحکام کے نقطۂ نظر سے ذہن کی گردشوں کو دیکھا جا سکتا ہے اور ایسے حقائق مشاہدہ کیے جا سکتے ہیں جو تمام لوگوں میں پائے جاتے ہیں۔ ایسے حقائق، ایسا ڈیٹا، وہ لوگ پاتے ہیں جو کافی گہرے جاتے ہیں، اور صرف ایسے ہی لوگ۔ دنیا بھر میں خود کو صوفی کہنے والوں کی اس بڑی جماعت میں ذہن، اس کی فطرت، قوتوں وغیرہ کے بارے میں آراء میں بہت اختلاف ہے۔ یہ اس لیے ہے کیونکہ ایسے لوگ کافی گہرے نہیں جاتے۔ انہوں نے اپنے اور دوسروں کے ذہنوں کی تھوڑی سی سرگرمی نوٹ کی ہے، اور اس طرح کے سطحی مظاہر کی حقیقی نوعیت سے کچھ جانے بغیر، انہیں عالمگیر اطلاق کے حقائق کے طور پر شائع کیا ہے؛ اور ہر مذہبی اور تصوفی شوق رکھنے والے کے پاس حقائق، ڈیٹا وغیرہ ہیں جن کے بارے میں وہ دعویٰ کرتا ہے کہ یہ تحقیق کے قابل اعتماد معیار ہیں، لیکن جو درحقیقت اس کے اپنے وہم و گمان سے زیادہ کچھ نہیں۔

اگر آپ ذہن کا مطالعہ کرنا چاہتے ہیں تو آپ کو منظم تربیت لینی ہو گی؛ آپ کو ذہن کو اپنے قابو میں کرنے کی مشق کرنی ہو گی، اس شعوریت تک پہنچنا ہو گا جس سے آپ ذہن کا مطالعہ کر سکیں اور اس کی کسی بھی شدید گردش سے بے پرواہ رہ سکیں۔ ورنہ مشاہدہ کیے گئے حقائق قابل اعتماد نہیں ہوں گے؛ یہ سب لوگوں پر لاگو نہیں ہوں گے اور اس لیے درحقیقت حقائق یا ڈیٹا نہیں ہوں گے۔

ان لوگوں میں جو ذہن کے مطالعے میں گہرے اترے ہیں، مشاہدہ کیے گئے حقائق ایک جیسے رہے ہیں، چاہے ایسے لوگ دنیا کے کسی بھی حصے میں ہوں یا ان کا کوئی بھی مذہبی عقیدہ ہو۔ جو لوگ ذہن میں کافی گہرے جاتے ہیں ان سب کے نتائج ایک جیسے ہوتے ہیں۔

ذہن ادراک اور تحریک سے کام کرتا ہے۔ مثلاً، روشنی کی کرنیں آنکھوں سے داخل ہوتی ہیں، اعصاب کے ذریعے دماغ تک پہنچتی ہیں، اور پھر بھی میں روشنی نہیں دیکھتا۔ پھر دماغ تحریک کو ذہن تک پہنچاتا ہے، لیکن پھر بھی میں روشنی نہیں دیکھتا؛ پھر ذہن عمل کرتا ہے، اور روشنی ذہن میں چمک اٹھتی ہے۔ ذہن کا عمل تحریک ہے، اور نتیجے میں آنکھ چیز کا ادراک کرتی ہے۔

ذہن کو قابو کرنے کے لیے آپ کو لاشعوری ذہن کی گہرائیوں میں اترنا ہو گا، وہاں محفوظ تمام مختلف نقوش، خیالات وغیرہ کو ترتیب دینا اور منظم کرنا ہو گا، اور انہیں قابو میں کرنا ہو گا۔ یہ پہلا قدم ہے۔ لاشعوری ذہن کے قابو سے شعوری ذہن پر قابو حاصل ہوتا ہے۔

English

THE IMPORTANCE OF PSYCHOLOGY

The idea of psychology in the West is very much degraded. Psychology is the science of sciences; but in the West it is placed upon the same plane as all other sciences; that is, it is judged by the same criterion—utility.

How much practical benefit will it do to humanity? How much will it add to our rapidly growing happiness? How much will it detract from our rapidly increasing pain? Such is the criterion by which everything is judged in the West.

People seem to forget that about ninety per cent of all our knowledge cannot, in the very nature of things, be applied in a practical way to add to our material happiness or to lessen our misery. Only the smallest fraction of our scientific knowledge can have any such practical application to our daily lives. This is so because only an infinitely small percentage of our conscious mind is on the sensuous plane. We have just a little bit of sensuous consciousness and imagine that to be our entire mind and life; but, as a matter of fact, it is but a drop in the mighty ocean of subconscious mind. If all there is of us were a bundle of sense-perceptions, all the knowledge we could gain could be utilised in the gratification of our sense-pleasures. But fortunately such is not the case. As we get further and further away from the animal state, our sense-pleasures become less and less; and our enjoyment, in a rapidly increasing consciousness of scientific and psychological knowledge, becomes more and more intense; and "knowledge for the sake of knowledge", regardless of the amount of sense-pleasures it may conduce to, becomes the supreme pleasure of the mind.

But even taking the Western idea of utility as a criterion by which to judge, psychology, by such a standard even, is the science of sciences. Why? We are all slaves to our senses, slaves to our own minds, conscious and subconscious. The reason why a criminal is a criminal is not because he desires to be one, but because he has not his mind under control and is therefore a slave to his own conscious and subconscious mind, and to the mind of everybody else. He must follow the dominant trend of his own mind; he cannot help it; he is forced onward in spite of himself, in spite of his own better promptings, his own better nature; he is forced to obey the dominant mandate of his own mind. Poor man, he cannot help himself. We see this in our own lives constantly. We are constantly doing things against the better side of our nature, and afterwards we upbraid ourselves for so doing and wonder what we could have been thinking of, how we could do such a thing! Yet again and again we do it, and again and again we suffer for it and upbraid ourselves. At the time, perhaps, we think we desire to do it, but we only desire it because we are forced to desire it. We are forced onward, we are helpless! We are all slaves to our own and to everybody else's mind; whether we are good or bad, that makes no difference. We are led here and there because we cannot help ourselves. We say we think, we do, etc. It is not so. We think because we have to think. We act because we have to. We are slaves to ourselves and to others. Deep down in our subconscious mind are stored up all the thoughts and acts of the past, not only of this life, but of all other lives we have lived. This great boundless ocean of subjective mind is full of all the thoughts and actions of the past. Each one of these is striving to be recognised, pushing outward for expression, surging, wave after wave, out upon the objective mind, the conscious mind. These thoughts, the stored-up energy, we take for natural desires, talents, etc. It is because we do not realise their true origin. We obey them blindly, unquestioningly; and slavery, the most helpless kind of slavery, is the result; and we call ourselves free. Free! We who cannot for a moment govern our own minds, nay, cannot hold our minds on a subject, focus it on a point to the exclusion of everything else for a moment! Yet we call ourselves free. Think of it! We cannot do as we know we ought to do even for a very short space of time. Some sense-desire will crop up, and immediately we obey it. Our conscience smites us for such weakness, but again and again we do it, we are always doing it. We cannot live up to a high standard of life, try as we will. The ghosts of past thoughts, past lives hold us down. All the misery of the world is caused by this slavery to the senses. Our inability to rise above the sense-life—the striving for physical pleasures, is the cause of all the horrors and miseries in the world.

It is the science of psychology that teaches us to hold in check the wild gyrations of the mind, place it under the control of the will, and thus free ourselves from its tyrannous mandates. Psychology is therefore the science of sciences, without which all sciences and all other knowledge are worthless.

The mind uncontrolled and unguided will drag us down, down, for ever—rend us, kill us; and the mind controlled and guided will save us, free us. So it must be controlled, and psychology teaches us how to do it.

To study and analyse any material science, sufficient data are obtained. These facts are studied and analysed and a knowledge of the science is the result. But in the study and analysis of the mind, there are no data, no facts acquired from without, such as are equally at the command of all. The mind is analysed by itself. The greatest science, therefore, is the science of the mind, the science of psychology.

In the West, the powers of the mind, especially unusual powers, are looked upon as bordering on witchcraft and mysticism. The study of higher psychology has been retarded by its being identified with mere alleged psychic phenomena, as is done by some mystery-mongering order of Hindu fakirs.

Physicists obtain pretty much the same results the world over. They do not differ in their general facts, nor in the results which naturally follow from such facts. This is because the data of physical science are obtainable by all and are universally recognised, and the results are logical conclusions based upon these universally recognised facts. In the realm of the mind, it is different. Here there are no data, no facts observable by the physical senses, and no universally recognised materials therefore, from which to build a system of psychology after their being equally experimented upon by all who study the mind.

Deep, deep within, is the soul, the essential man, the Âtman. Turn the mind inward and become united to that; and from that standpoint of stability, the gyrations of the mind can be watched and facts observed, which are to be found in all persons. Such facts, such data, are to be found by those who go deep enough, and only by such. Among that large class of self-styled mystics the world over, there is a great difference of opinion as to the mind, its nature, powers, etc. This is because such people do not go deep enough. They have noticed some little activity of their own and others' minds and, without knowing anything about the real character of such superficial manifestations, have published them as facts universal in their application; and every religious and mystical crank has facts, data, etc., which, he claims, are reliable criteria for investigation, but which are in fact nothing more or less than his own imaginings

If you intend to study the mind, you must have systematic training; you must practice to bring the mind under your control, to attain to that consciousness from which you will be able to study the mind and remain unmoved by any of its wild gyrations. Otherwise the facts observed will not be reliable; they will not apply to all people and therefore will not be truly facts or data at all.

Among that class who have gone deeply into the study of the mind, the facts observed have been the same, no matter in what part of the world such persons may be or what religious belief they may have. The results obtained by all who go deep enough into the mind are the same.

The mind operates by perception and impulsion. For instance, the rays of the light enter by eyes, are carried by the nerves to the brain, and still I do not see the light. The brain then conveys the impulse to the mind, but yet I do not see the light; the mind then reacts, and the light flashes across the mind. The mind's reaction is impulsion, and as a result the eye perceives the object.

To control the mind you must go deep down into the subconscious mind, classify and arrange in order all the different impressions, thoughts, etc., stored up there, and control them. This is the first step. By the control of the subconscious mind you get control over the conscious.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔