ویویکانند آرکائیو

روحانیت کا معلم

جلد4 lecture
4,468 الفاظ · 18 منٹ کا مطالعہ · Addresses on Bhakti-Yoga

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

روحانیت کا مُعلّم

ہر رُوح اپنی تقدیر میں کامل ہونے کے لیے مقرر ہے، اور ہر ہستی، بالآخر، اُسی حالت کو پا لے گی۔ اِس وقت ہم جو کچھ بھی ہیں، وہ اُسی کا نتیجہ ہے جو ہم ماضی میں رہے یا جو ہم نے سوچا؛ اور مستقبل میں ہم جو کچھ ہوں گے، وہ اُسی کا نتیجہ ہوگا جو ہم اِس وقت کرتے یا سوچتے ہیں۔ مگر اِس سے یہ لازم نہیں آتا کہ ہم باہر سے کوئی مدد نہ پا سکیں؛ رُوح کے امکانات ہمیشہ کسی بیرونی مدد سے بیدار ہوتے ہیں، یہاں تک کہ دُنیا میں اکثر و بیشتر معاملات میں باہر سے ملنے والی مدد تقریباً قطعی طور پر ناگزیر ہوتی ہے۔ بیدار کرنے والا اثر باہر سے آتا ہے، اور وہ ہماری اپنی استعدادوں پر عمل کرتا ہے؛ پھر نشو و نما کا آغاز ہوتا ہے، روحانی زندگی آتی ہے، اور انسان بالآخر مقدّس اور کامل بن جاتا ہے۔ یہ بیدار کرنے والا تحریک جو باہر سے آتی ہے، کتابوں سے حاصل نہیں ہو سکتی؛ رُوح صرف کسی دوسری رُوح سے تحریک پا سکتی ہے، اور کسی اور شے سے نہیں۔ ہم عمر بھر کتابیں پڑھ سکتے ہیں، ہم بہت ذی عقل بن سکتے ہیں، مگر آخر میں ہم دیکھتے ہیں کہ روحانی اعتبار سے ہماری ذرّہ برابر بھی ترقی نہیں ہوئی۔ اِس سے یہ نتیجہ نہیں نکلتا کہ اعلیٰ درجے کی عقلی نشو و نما ہمیشہ انسان کے روحانی پہلو کی مساوی نشو و نما ظاہر کرتی ہو؛ بلکہ اِس کے برعکس، ہمیں تقریباً ہر روز ایسے واقعات ملتے ہیں جہاں عقل، رُوح کی قیمت پر، بے حد ترقی یافتہ ہو چکی ہوتی ہے۔

اب عقلی نشو و نما میں ہمیں کتابوں سے بہت مدد مل سکتی ہے، مگر روحانی نشو و نما میں تقریباً کچھ بھی نہیں۔ کتابیں پڑھتے ہوئے، بعض اوقات ہم اِس فریب میں مبتلا ہو جاتے ہیں کہ ہماری روحانی مدد ہو رہی ہے؛ مگر اگر ہم اپنا تجزیہ کریں تو ہمیں معلوم ہوگا کہ صرف ہماری عقل کی مدد ہوئی ہے، رُوح کی نہیں۔ یہی وجہ ہے کہ ہم میں سے تقریباً ہر شخص روحانی موضوعات پر نہایت شاندار انداز میں گفتگو کر سکتا ہے، مگر جب عمل کا وقت آتا ہے، تو ہم اپنے آپ کو نہایت افسوسناک حد تک ناقص پاتے ہیں۔ یہ اِس لیے ہے کہ کتابیں ہمیں وہ بیرونی تحریک نہیں دے سکتیں۔ رُوح کو بیدار کرنے کے لیے، وہ تحریک کسی دوسری رُوح سے آنی چاہیے۔

وہ رُوح جس سے یہ تحریک آتی ہے، مرشد یعنی مُعلّم کہلاتی ہے؛ اور وہ رُوح جس تک یہ تحریک پہنچائی جاتی ہے، شاگرد یعنی طالبِ علم کہلاتی ہے۔ اِس تحریک کو پہنچانے کے لیے، اوّل تو، وہ رُوح جس سے یہ صادر ہوتی ہے، اِسے بظاہر دوسرے تک منتقل کرنے کی قوت رکھتی ہو؛ اور دوم، وہ شے جس تک یہ منتقل کی جائے، اِسے قبول کرنے کے لائق ہو۔ بیج ایک زندہ بیج ہونا چاہیے، اور کھیت کو پہلے سے ہل چلا کر تیار کیا گیا ہو؛ اور جب یہ دونوں شرطیں پوری ہو جائیں تو مذہب کی ایک حیرت انگیز نشو و نما واقع ہوتی ہے۔ "مذہب کا بیان کرنے والا حیرت انگیز ہونا چاہیے، اور سُننے والا بھی ویسا ہی"؛ اور جب یہ دونوں واقعی حیرت انگیز اور غیر معمولی ہوں، تب ہی شاندار روحانی نشو و نما آئے گی، وگرنہ نہیں۔ یہی حقیقی مُعلّم ہیں، اور یہی حقیقی طالبِ علم۔ اِن کے علاوہ، باقی لوگ روحانیت سے کھیل رہے ہیں — محض تھوڑی سی عقلی کشمکش کر رہے ہیں، محض تھوڑے سے تجسّس کی تسکین کر رہے ہیں — مگر مذہب کے اُفق کے بیرونی کنارے پر ہی کھڑے ہیں۔ اِس میں بھی کچھ قدر و قیمت ہے؛ اِس طرح مذہب کی حقیقی پیاس بیدار ہو سکتی ہے؛ سب کچھ وقت پر آ جاتا ہے۔ یہ فطرت کا ایک پُراسرار قانون ہے کہ جوں ہی کھیت تیار ہو، بیج کو لازماً آنا ہوتا ہے، جوں ہی رُوح مذہب چاہتی ہے، مذہبی قوّت کا منتقل کرنے والا لازماً آتا ہے۔ "تلاش کرنے والا گنہگار، تلاش کرنے والے نجات دہندہ سے ملتا ہے۔" جب قبول کرنے والی رُوح میں موجود کشش کرنے والی قوّت بھرپور اور پختہ ہو جاتی ہے، تو وہ قوّت جو اُس کشش کا جواب دیتی ہے، لازماً آتی ہے۔

مگر راستے میں بڑے خطرات ہیں۔ قبول کرنے والی رُوح کے لیے یہ خطرہ ہے کہ وہ اپنے لمحاتی جذبے کو حقیقی مذہبی تڑپ سمجھ بیٹھے۔ ہم یہ اپنے اندر دیکھتے ہیں۔ ہماری زندگیوں میں کئی بار ایسا ہوتا ہے کہ کوئی ایسا شخص فوت ہو جاتا ہے جس سے ہم محبت کرتے تھے؛ ہم پر صدمہ گزرتا ہے؛ ایک لمحے کے لیے ہم سوچتے ہیں کہ یہ دُنیا ہماری انگلیوں سے پھسلی جا رہی ہے، اور یہ کہ ہم کوئی بلند تر شے چاہتے ہیں، اور یہ کہ ہم مذہبی ہو جانے والے ہیں۔ چند ہی دنوں میں وہ لہر گزر جاتی ہے، اور ہم وہیں بے یار و مددگار رہ جاتے ہیں جہاں پہلے تھے۔ ہم اکثر ایسے تقاضوں کو مذہب کی حقیقی پیاس سمجھ بیٹھتے ہیں، مگر جب تک اِن لمحاتی جذبات کو اِس طرح غلط سمجھا جاتا رہے گا، رُوح کا وہ مسلسل اور حقیقی تقاضا نہیں آئے گا، اور ہمیں "منتقل کرنے والا" نہیں ملے گا۔

چنانچہ جب ہم شکایت کرتے ہیں کہ ہمیں حق نہیں ملا، اور یہ کہ ہم اِسے بہت چاہتے ہیں، تو شکایت کرنے کے بجائے، ہمارا اوّلین فرض یہ ہونا چاہیے کہ ہم اپنی ہی رُوحوں میں جھانکیں اور دیکھیں کہ آیا ہم واقعی اِسے چاہتے بھی ہیں۔ اکثر و بیشتر معاملات میں ہم دیکھیں گے کہ ہم اہل نہیں ہیں؛ ہم نہیں چاہتے؛ روحانیت کے بعد کوئی پیاس تھی ہی نہیں۔

"منتقل کرنے والے" کے لیے اِس سے بھی زیادہ دشواریاں ہیں۔ بہت سے ایسے ہیں جو، اگرچہ جہالت میں ڈوبے ہوئے ہیں، پھر بھی اپنے دلوں کے غرور میں یہ سمجھتے ہیں کہ وہ سب کچھ جانتے ہیں، اور صرف یہیں نہیں رُکتے، بلکہ دوسروں کو اپنے کندھوں پر اُٹھا لینے کی پیشکش بھی کرتے ہیں، اور یوں "اندھا اندھے کی رہنمائی کرتا ہے، تو دونوں گڑھے میں جا گرتے ہیں"۔ دُنیا اِن سے بھری پڑی ہے؛ ہر شخص مُعلّم بننا چاہتا ہے، ہر فقیر دس لاکھ ڈالر کا تحفہ دینا چاہتا ہے۔ جس طرح یہ مؤخرالذکر مضحکہ خیز ہے، اُسی طرح یہ مُعلّم بھی ہیں۔

پھر ہم کسی مُعلّم کو کیسے پہچانیں؟ اوّل تو، سُورج کو ظاہر کرنے کے لیے کسی مشعل کی ضرورت نہیں ہوتی۔ ہم سُورج کو دیکھنے کے لیے کوئی شمع نہیں جلاتے۔ جب سُورج طلوع ہوتا ہے تو ہم فطری طور پر اُس کے طلوع سے آگاہ ہو جاتے ہیں؛ اور جب انسانوں کا کوئی مُعلّم ہماری مدد کے لیے آتا ہے تو رُوح فطری طور پر جان لیتی ہے کہ اُس نے حق پا لیا ہے۔ حق اپنے ہی شواہد پر قائم ہوتا ہے؛ اِسے اپنی تصدیق کے لیے کسی اور گواہی کی ضرورت نہیں ہوتی؛ یہ خود اپنی روشنی سے درخشاں ہے۔ یہ ہماری فطرت کے دُور دراز نہاں خانوں میں سرایت کر جاتا ہے، اور سارا عالم اُٹھ کھڑا ہوتا ہے اور کہتا ہے، "یہی حق ہے۔" یہی بہت بڑے مُعلّم ہیں، مگر ہم چھوٹے مُعلّموں سے بھی مدد پا سکتے ہیں؛ اور چونکہ ہم خود ہمیشہ اِس قدر بصیرت والے نہیں ہوتے کہ اُس شخص کے بارے میں اپنے فیصلے کے یقین تک پہنچ سکیں جس سے ہم تحریک پاتے ہیں، اِس لیے کچھ کسوٹیاں ہونی چاہئیں۔ کچھ شرائط شاگرد میں ضروری ہیں، اور کچھ مُعلّم میں بھی۔

شاگرد میں جو شرائط ضروری ہیں وہ ہیں طہارت، علم کی حقیقی پیاس، اور استقلال۔ کوئی ناپاک رُوح مذہبی نہیں ہو سکتی؛ یہ ایک عظیم شرط ہے؛ ہر طرح کی طہارت قطعی طور پر ناگزیر ہے۔ دوسری شرط علم کی حقیقی پیاس ہے۔ کون چاہتا ہے؟ یہی سوال ہے۔ ہمیں وہی ملتا ہے جو ہم چاہتے ہیں — یہ ایک پُرانا، نہایت قدیم قانون ہے۔ جو چاہتا ہے، وہ پاتا ہے۔ مذہب کو چاہنا ایک بہت مشکل امر ہے، اِتنا آسان نہیں جتنا ہم عموماً سمجھتے ہیں۔ پھر ہم ہمیشہ بھول جاتے ہیں کہ مذہب باتیں سُننے میں، یا کتابیں پڑھنے میں نہیں ہے، بلکہ یہ ایک مسلسل جدوجہد ہے، اپنی ہی فطرت سے گُتھم گُتھا ہونا، فتح حاصل ہونے تک ایک لگاتار جنگ۔ یہ ایک دو دنوں کا، برسوں کا، یا چند زندگیوں کا معاملہ نہیں، بلکہ یہ سینکڑوں زندگیاں ہو سکتی ہیں، اور ہمیں اُس کے لیے تیار رہنا چاہیے۔ یہ فوراً آ سکتا ہے، یا سینکڑوں زندگیوں میں بھی نہ آئے؛ اور ہمیں اُس کے لیے تیار رہنا چاہیے۔ وہ طالبِ علم جو ایسی رُوح کے ساتھ روانہ ہوتا ہے، کامیابی پا لیتا ہے۔

مُعلّم میں ہمیں سب سے پہلے یہ دیکھنا چاہیے کہ وہ صحیفوں کا راز جانتا ہو۔ ساری دُنیا صحیفے پڑھتی ہے — انجیلیں، وید، قرآن، اور دیگر؛ مگر یہ محض الفاظ ہیں، بیرونی ترتیب، نحو، اشتقاق، علم اللسان، مذہب کی خشک ہڈیاں۔ مُعلّم شاید یہ دریافت کر لے کہ کوئی کتاب کس زمانے کی ہے، مگر الفاظ تو محض وہ بیرونی صورتیں ہیں جن میں اشیاء آتی ہیں۔ جو لوگ الفاظ میں حد سے زیادہ اُلجھتے ہیں اور ذہن کو ہمیشہ الفاظ کی قوّت میں دوڑاتے رہتے ہیں، وہ رُوح کو کھو دیتے ہیں۔ چنانچہ مُعلّم کو صحیفوں کی رُوح جاننے کے قابل ہونا چاہیے۔ الفاظ کا جال ایک عظیم جنگل کی مانند ہے جس میں انسانی ذہن کھو جاتا ہے اور باہر نکلنے کا کوئی راستہ نہیں پاتا۔ الفاظ کو جوڑنے کے مختلف طریقے، کسی خوبصورت زبان میں بولنے کے مختلف طریقے، صحیفوں کے اقوال کی تشریح کے مختلف طریقے، یہ سب محض عالِموں کے لطف اندوز ہونے کے لیے ہیں۔ وہ کمال کو نہیں پہنچتے؛ وہ محض اپنی علمیت دکھانے کے خواہش مند ہیں، تاکہ دُنیا اُن کی تعریف کرے اور دیکھے کہ وہ عالِم لوگ ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ دُنیا کے عظیم مُعلّموں میں سے کوئی بھی متون کی اِن مختلف تشریحات میں نہیں گیا؛ اُن کی طرف سے "متن کو تختۂ مشق بنانے" کی کوئی کوشش نہیں، یہ کہنے کی کوئی کوشش نہیں کہ "اِس لفظ کے معنی یہ ہیں، اور اِس لفظ اور اُس لفظ کے درمیان لسانی تعلق یہ ہے۔" آپ دُنیا نے جتنے عظیم مُعلّم پیدا کیے ہیں سب کا مطالعہ کریں، تو آپ دیکھیں گے کہ اُن میں سے کوئی بھی اُس راہ پر نہیں چلتا۔ پھر بھی اُنہوں نے تعلیم دی، جبکہ دوسرے، جن کے پاس سکھانے کو کچھ نہیں ہوتا، ایک لفظ کو اُٹھا کر اُس کی اصل اور استعمال پر تین جِلدوں کی کتاب لکھ ڈالتے ہیں۔ جیسا کہ میرے مُرشد فرمایا کرتے تھے، آپ اُن لوگوں کے بارے میں کیا سوچیں گے جو آم کے باغ میں جا کر پتّے گننے اور پتّوں کے رنگ، ٹہنیوں کے سائز، شاخوں کی تعداد وغیرہ کا جائزہ لینے میں مصروف ہو گئے، جبکہ اُن میں سے صرف ایک کو اِتنی عقل تھی کہ وہ آم کھانا شروع کرے؟ چنانچہ پتّے اور ٹہنیاں گننے کا یہ کام اور یہ نوٹ لینا دوسروں کے لیے چھوڑ دیجیے۔ اُس کام کی اپنی جگہ پر اپنی قدر و قیمت ہے، مگر یہاں روحانی قلمرو میں نہیں۔ انسان ایسے کام سے کبھی روحانی نہیں بنتے؛ آپ نے اِن "پتّے گننے والوں" میں کبھی ایک بار بھی کوئی مضبوط روحانی آدمی نہیں دیکھا ہوگا۔ مذہب انسان کا بلند ترین مقصد ہے، بلند ترین جلال، مگر اِسے "پتّے گننے" کی ضرورت نہیں۔ اگر آپ مسیحی بننا چاہتے ہیں تو یہ جاننا ضروری نہیں کہ مسیح یروشلم میں پیدا ہوئے یا بیت لحم میں، یا بالکل وہ تاریخ جس پر اُنہوں نے کوہ کا وعظ فرمایا؛ آپ کو صرف کوہ کے وعظ کو محسوس کرنے کی ضرورت ہے۔ یہ پڑھنا ضروری نہیں کہ وہ کب دیا گیا، اِس پر دو ہزار الفاظ پڑھیں۔ یہ سب عالِموں کے لطف اندوز ہونے کے لیے ہے۔ اُنہیں رکھنے دیجیے؛ اِس پر آمین کہیے۔ آئیے ہم آم کھائیں۔

مُعلّم میں جو دوسری شرط ضروری ہے وہ یہ کہ وہ بے گناہ ہو۔ انگلستان میں ایک بار ایک دوست نے مجھ سے سوال کیا، "ہم کسی مُعلّم کی شخصیت کی طرف کیوں دیکھیں؟ ہمیں تو صرف یہ پرکھنا ہے کہ وہ کیا کہتا ہے، اور اُسے اپنا لینا ہے۔" ایسا نہیں۔ اگر کوئی شخص مجھے حرکیات یا کیمیا یا کسی اور طبیعی علم کی کوئی بات سکھانا چاہے، تو وہ خواہ کسی بھی کردار کا ہو؛ وہ پھر بھی حرکیات یا کوئی اور علم سکھا سکتا ہے۔ کیونکہ جس علم کا طبیعی علوم تقاضا کرتے ہیں وہ محض عقلی ہے اور عقلی قوّت پر منحصر ہے؛ ایسی صورت میں کوئی شخص اپنی رُوح کی ذرّہ بھر نشو و نما کے بغیر ایک عظیم الشان عقلی قوّت رکھ سکتا ہے۔ مگر روحانی علوم میں اوّل سے آخر تک یہ ناممکن ہے کہ اُس رُوح میں کوئی روحانی روشنی ہو جو ناپاک ہے۔ ایسی رُوح کیا سکھا سکتی ہے؟ وہ کچھ نہیں جانتی۔ روحانی حق طہارت ہے۔ "مبارک ہیں وہ جو دل کے پاک ہیں، کیونکہ وہ خدا کو دیکھیں گے۔" اِسی ایک جملے میں تمام مذاہب کا نچوڑ ہے۔ اگر آپ نے یہ سیکھ لیا، تو جو کچھ ماضی میں کہا گیا اور جو کچھ مستقبل میں کہنا ممکن ہے، وہ سب آپ نے جان لیا؛ آپ کو کسی اور شے میں جھانکنے کی ضرورت نہیں، کیونکہ جو کچھ ضروری ہے وہ سب آپ کے پاس اُس ایک جملے میں موجود ہے؛ یہ دُنیا کو بچا سکتا ہے، خواہ باقی تمام صحیفے کھو جائیں۔ خدا کا دیدار، اُس عالَمِ ماورا کی ایک جھلک، اُس وقت تک کبھی نہیں آتی جب تک رُوح پاک نہ ہو۔ اِس لیے روحانیت کے مُعلّم میں طہارت ہی وہ واحد چیز ہے جو ناگزیر ہے؛ ہمیں پہلے یہ دیکھنا چاہیے کہ وہ کیا ہے، اور پھر یہ کہ وہ کیا کہتا ہے۔ عقلی مُعلّموں کے ساتھ ایسا نہیں؛ وہاں ہم اِس بات کی زیادہ پروا کرتے ہیں کہ وہ کیا کہتا ہے بہ نسبت اِس کے کہ وہ کیا ہے۔ مذہب کے مُعلّم کے ساتھ ہمیں اوّل و آخر یہ دیکھنا چاہیے کہ وہ کیا ہے، اور تبھی اُس کے الفاظ کی قدر و قیمت آتی ہے، کیونکہ وہ منتقل کرنے والا ہے۔ وہ کیا منتقل کرے گا، اگر اُس میں قطعی روحانی قوّت ہی نہ ہو؟ ایک تشبیہ دینے کے لیے: اگر کوئی ہیٹر گرم ہے، تو وہ حرارت کی لہریں منتقل کر سکتا ہے، مگر اگر نہیں، تو ایسا کرنا ناممکن ہے۔ بالکل ایسا ہی معاملہ مذہبی مُعلّم کی ذہنی لہروں کا ہے جو وہ شاگرد کے ذہن تک پہنچاتا ہے۔ یہ منتقلی کا معاملہ ہے، محض ہماری عقلی قوّتوں کو اُبھارنے کا نہیں۔ کوئی قوّت، حقیقی اور محسوس، مُعلّم سے باہر نکلتی ہے اور شاگرد کے ذہن میں نشو و نما پانا شروع کرتی ہے۔ اِس لیے ضروری شرط یہ ہے کہ مُعلّم سچّا ہو۔

تیسری شرط نیّت ہے۔ ہمیں یہ دیکھنا چاہیے کہ وہ کسی پوشیدہ غرض سے، نام کے لیے، یا شہرت کے لیے، یا کسی اور شے کے لیے تعلیم نہ دیتا ہو، بلکہ محض محبت سے، آپ کے لیے خالص محبت سے۔ جب روحانی قوّتیں مُعلّم سے شاگرد کی طرف منتقل کی جاتی ہیں، تو وہ صرف محبت کے واسطے سے ہی پہنچائی جا سکتی ہیں؛ کوئی اور واسطہ نہیں جو اُنہیں پہنچا سکے۔ کوئی بھی دوسری غرض، جیسے نفع یا نام، فوراً پہنچانے والے واسطے کو تباہ کر دے گی؛ اِس لیے سب کچھ محبت کے ذریعے ہونا چاہیے۔ صرف وہی شخص مُعلّم ہو سکتا ہے جس نے خدا کو جان لیا ہو۔ جب آپ دیکھیں کہ مُعلّم میں یہ شرائط پوری ہوتی ہیں، تو آپ محفوظ ہیں؛ اگر وہ پوری نہ ہوں، تو اُسے قبول کرنا بے عقلی ہے۔ بڑا خطرہ ہے کہ اگر وہ نیکی منتقل نہ کر سکے، تو بعض اوقات بدی منتقل کر دے۔ اِس سے بچنا چاہیے؛ اِس لیے فطری طور پر یہ نتیجہ نکلتا ہے کہ ہم ہر کسی اور ہر ایک سے تعلیم نہیں پا سکتے۔

ندیوں اور پتھروں کے ذریعے وعظ کی تبلیغ ایک شاعرانہ پیکر کے طور پر سچ ہو سکتی ہے، مگر کوئی شخص حق کا ایک ذرّہ بھی اُس وقت تک تبلیغ نہیں کر سکتا جب تک وہ خود اُس کے اندر نہ ہو۔ ندیاں کس کے سامنے وعظ کی تبلیغ کرتی ہیں؟ صرف اُسی انسانی رُوح کے سامنے جس کا کنول جیسا قلب پہلے ہی کھل چکا ہو۔ جب دل کھل چکا ہو، تو وہ ندیوں یا پتھروں سے تعلیم پا سکتا ہے — وہ اِن سب سے کچھ نہ کچھ مذہبی تعلیم پا سکتا ہے؛ مگر بند دل کو ندیوں اور لُڑھکتے پتھروں کے سوا کچھ نظر نہ آئے گا۔ کوئی نابینا شخص عجائب گھر آ سکتا ہے، مگر وہ صرف آتا اور جاتا ہے؛ اگر اُسے دیکھنا ہے، تو پہلے اُس کی آنکھیں کھلنی چاہئیں۔ مذہب کا یہ آنکھیں کھولنے والا مُعلّم ہے۔ اِس لیے مُعلّم کے ساتھ ہمارا رشتہ جدِّ امجد اور اولاد کا ہے؛ مُعلّم روحانی جدِّ امجد ہے، اور شاگرد روحانی اولاد ہے۔ آزادی اور خود مختاری کی باتیں کرنا بہت اچھا ہے، مگر عاجزی، فرمانبرداری، تعظیم اور ایمان کے بغیر کوئی مذہب نہیں ہوگا۔ یہ ایک معنی خیز حقیقت ہے کہ جہاں مُعلّم اور شاگرد کے درمیان یہ رشتہ اب بھی موجود ہے، وہیں صرف عظیم الشان روحانی رُوحیں پروان چڑھتی ہیں؛ مگر جنہوں نے اِسے پھینک دیا ہے، اُن میں مذہب کو ایک تفریح بنا دیا گیا ہے۔ اُن قوموں اور کلیساؤں میں جہاں مُعلّم اور شاگرد کے درمیان یہ رشتہ قائم نہیں رکھا جاتا، روحانیت تقریباً ایک نامعلوم شے ہے۔ یہ اُس احساس کے بغیر کبھی نہیں آتی؛ نہ کوئی منتقل کرنے والا ہوتا ہے اور نہ کوئی جس تک منتقل کیا جائے، کیونکہ وہ سب خود مختار ہیں۔ وہ کس سے سیکھ سکتے ہیں؟ اور اگر وہ سیکھنے آتے بھی ہیں، تو وہ علم خریدنے آتے ہیں۔ مجھے ایک ڈالر کے برابر مذہب دے دو؛ کیا میں اِس کے لیے ایک ڈالر ادا نہیں کر سکتا؟ مذہب اِس طرح حاصل نہیں ہو سکتا!

اُس علم سے بلند تر اور مقدّس تر کوئی شے نہیں جو کسی روحانی مُعلّم کے ذریعے رُوح تک منتقل ہو کر آتی ہے۔ اگر کوئی شخص کامل یوگی بن چکا ہو تو یہ خود بخود آ جاتا ہے، مگر یہ کتابوں میں حاصل نہیں ہو سکتا۔ آپ جا کر دُنیا کے چاروں کونوں سے اپنا سر ٹکرا سکتے ہیں، ہمالیہ میں، الپس میں، قفقاز میں، صحرائے گوبی یا صحارا میں، یا سمندر کی تہہ میں تلاش کر سکتے ہیں، مگر یہ اُس وقت تک نہیں آئے گا جب تک آپ کو کوئی مُعلّم نہ ملے۔ مُعلّم کو تلاش کیجیے، ایک بچے کی طرح اُس کی خدمت کیجیے، اُس کے اثر کے لیے اپنا دل کھول دیجیے، اُس میں خدا کو ظاہر شدہ دیکھیے۔ ہماری توجہ مُعلّم پر خدا کے بلند ترین مظہر کے طور پر مرکوز رہنی چاہیے؛ اور جوں جوں توجہ کی قوّت وہاں ارتکاز پاتی ہے، مُعلّم کی بطورِ انسان تصویر پگھل جائے گی؛ چوکھٹا غائب ہو جائے گا، اور وہاں حقیقی خدا باقی رہ جائے گا۔ جو لوگ تعظیم اور محبت کی ایسی رُوح کے ساتھ حق کی طرف آتے ہیں — اُن کے لیے حق کا آقا نہایت حیرت انگیز کلمات کہتا ہے۔ "اپنے پاؤں سے اپنی جوتیاں اُتار دے، کیونکہ جس جگہ تُو کھڑا ہے وہ مقدّس زمین ہے۔" جہاں کہیں اُس کا نام لیا جاتا ہے، وہ جگہ مقدّس ہے۔ تو پھر وہ انسان کہیں زیادہ مقدّس ہے جو اُس کا نام لیتا ہے، اور کتنی تعظیم کے ساتھ ہمیں اُس انسان کے قریب جانا چاہیے جس کے اندر سے روحانی حقائق نکلتے ہیں! یہی وہ رُوح ہے جس میں ہمیں تعلیم پانی چاہیے۔ بلاشبہ، ایسے مُعلّم اِس دُنیا میں تعداد میں کم ہیں، مگر دُنیا اُن سے کبھی بالکل خالی نہیں ہوتی۔ جس لمحے یہ اُن سے قطعی طور پر محروم ہو جائے گی، یہ ختم ہو جائے گی، یہ ایک ہولناک جہنّم بن جائے گی اور بس ڈھے جائے گی۔ یہ مُعلّم انسانی زندگی کے حسین پھول ہیں اور دُنیا کو رواں رکھتے ہیں؛ یہی وہ قوّت ہے جو زندگی کے اِن قلوب سے ظاہر ہوتی ہے، جو معاشرے کی حدود کو سالم رکھتی ہے۔

اِن سے پرے مُعلّموں کا ایک اور طبقہ ہے، دُنیا کے مسیح۔ یہ تمام مُعلّموں کے مُعلّم انسان کی صورت میں خود خدا کی نمائندگی کرتے ہیں۔ وہ کہیں زیادہ بلند ہیں؛ وہ ایک لمس سے، ایک خواہش سے، روحانیت منتقل کر سکتے ہیں، جو ادنیٰ ترین اور سب سے زیادہ پست کرداروں کو بھی ایک لمحے میں ولی بنا دیتی ہے۔ کیا آپ نے نہیں پڑھا کہ وہ یہ کام کیسے کیا کرتے تھے؟ یہ وہ مُعلّم نہیں جن کے بارے میں میں بات کر رہا تھا؛ یہ تمام مُعلّموں کے مُعلّم ہیں، انسان کے لیے خدا کے عظیم ترین مظاہر؛ ہم اُن کے سوا خدا کو نہیں دیکھ سکتے۔ ہم اُن کی پرستش کیے بغیر نہیں رہ سکتے، اور وہی واحد ہستیاں ہیں جن کی پرستش کرنا ہم پر لازم ہے۔

کسی انسان نے خدا کو "دیکھا" نہیں سوائے اِس کے کہ وہ ابن کی صورت میں ظاہر ہوا۔ ہم خدا کو نہیں دیکھ سکتے۔ اگر ہم اُسے دیکھنے کی کوشش کریں، تو ہم خدا کا ایک بھونڈا خاکہ بنا ڈالتے ہیں۔ ایک ہندوستانی کہانی ہے کہ ایک جاہل آدمی سے کہا گیا کہ وہ شیو دیوتا کی مورت بنائے، اور کئی دنوں کی کشمکش کے بعد اُس نے ایک بندر کی مورت بنا ڈالی۔ چنانچہ جب کبھی ہم خدا کی کوئی مورت بنانے کی کوشش کرتے ہیں، تو ہم اُس کا ایک بھونڈا خاکہ بنا ڈالتے ہیں، کیونکہ جب تک ہم انسان ہیں، ہم اُسے انسان سے بلند تر کسی شے کے طور پر سمجھ نہیں سکتے۔ وہ وقت آئے گا جب ہم اپنی انسانی فطرت سے ماورا ہو جائیں گے اور اُسے ویسا ہی جان لیں گے جیسا وہ ہے؛ مگر جب تک ہم انسان ہیں، ہمیں اُس کی پرستش انسان میں کرنی چاہیے۔ ہم خواہ کتنی ہی باتیں کریں، خواہ کتنی ہی کوشش کریں، ہم خدا کو انسان کے سوا نہیں دیکھ سکتے۔ ہم بڑی بڑی عقلی تقریریں کر سکتے ہیں، بہت بڑے عقلیت پسند بن سکتے ہیں، اور ثابت کر سکتے ہیں کہ خدا کی یہ کہانیاں سب لغو ہیں، مگر آئیے ہم عملی فہمِ عام کی طرف آئیں۔ اِس قابلِ ذکر عقل کے پیچھے کیا ہے؟ صفر، کچھ نہیں، محض اِتنا سا جھاگ۔ اگلی بار جب آپ کسی آدمی کو خدا کی اِس پرستش کے خلاف بڑی بڑی عقلی تقریریں کرتے سُنیں، تو اُسے پکڑیے اور پوچھیے کہ خدا کے بارے میں اُس کا تصوّر کیا ہے، الفاظ کے ہجے سے پرے، "قادرِ مطلق"، اور "علیمِ کُل"، اور "حاضر و ناظر محبت" وغیرہ سے اُس کی کیا مراد ہے۔ اُس کا کوئی مطلب نہیں، وہ کوئی تصوّر مرتّب نہیں کر سکتا، وہ اُس سڑک پر چلنے والے عام آدمی سے بہتر نہیں جس نے ایک کتاب بھی نہیں پڑھی۔ تاہم، وہ سڑک پر چلنے والا آدمی خاموش ہے اور دُنیا کو پریشان نہیں کرتا، جبکہ دوسرے آدمی کے دلائل خلفشار پیدا کرتے ہیں۔ اُس کا کوئی حقیقی اِدراک نہیں، اور دونوں ایک ہی سطح پر ہیں۔

مذہب اِدراک و تجربہ ہے، اور آپ کو بات اور اِدراک کے درمیان نہایت تیز امتیاز کرنا چاہیے۔ جو کچھ آپ اپنی رُوح میں محسوس کرتے ہیں وہ اِدراک ہے۔ انسان کو رُوح کا کوئی تصوّر نہیں، اُسے اُن صورتوں کے ساتھ اِس کے بارے میں سوچنا پڑتا ہے جو اُس کے سامنے موجود ہیں۔ اُسے نیلے آسمانوں، یا کشادہ کھیتوں، یا سمندر، یا کسی بہت بڑی شے کے بارے میں سوچنا پڑتا ہے۔ آپ خدا کے بارے میں اور کیسے سوچ سکتے ہیں؟ تو حقیقت میں آپ کیا کر رہے ہیں؟ آپ ہمہ گیر حضوری کی بات کر رہے ہیں، اور سمندر کے بارے میں سوچ رہے ہیں۔ کیا خدا سمندر ہے؟ تھوڑے زیادہ فہمِ عام کی ضرورت ہے۔ کوئی شے فہمِ عام جتنی نایاب نہیں، دُنیا باتوں سے حد سے زیادہ بھری ہوئی ہے۔ دُنیا کے اِس سارے جھاگ آلود دلیل بازی پر بس۔ ہم اپنی موجودہ ساخت کے باعث محدود اور پابند ہیں کہ خدا کو انسان کے طور پر دیکھیں۔ اگر بھینسیں خدا کی پرستش کرنا چاہیں، تو وہ اُسے ایک بہت بڑی بھینس کے طور پر دیکھیں گی۔ اگر کوئی مچھلی خدا کی پرستش کرنا چاہے، تو اُسے اُس کے بارے میں ایک بڑی مچھلی کے طور پر سوچنا پڑے گا۔ آپ اور میں، بھینس، مچھلی، ہر ایک اِتنے ہی مختلف برتنوں کی نمائندگی کرتے ہیں۔ یہ سب اپنے اپنے برتن کی شکل کے مطابق پانی سے بھرے جانے کے لیے سمندر کی طرف جاتے ہیں۔ اِن میں سے ہر برتن میں پانی کے سوا کچھ نہیں۔ خدا کے ساتھ بھی ایسا ہی ہے۔ جب انسان اُسے دیکھتے ہیں، تو وہ اُسے انسان کے طور پر دیکھتے ہیں، اور جانور جانور کے طور پر — ہر ایک اپنے اپنے آدرش کے مطابق۔ یہی واحد طریقہ ہے جس سے آپ اُسے دیکھ سکتے ہیں؛ آپ کو اُس کی پرستش انسان کے طور پر کرنی ہوگی، کیونکہ اِس سے باہر نکلنے کا کوئی اور راستہ نہیں۔ دو طبقے کے لوگ خدا کی پرستش انسان کے طور پر نہیں کرتے — انسان نما درندہ جس کا کوئی مذہب نہیں، اور پرمہنس (بلند ترین یوگی) جو انسانیت سے ماورا جا چکا ہے، جس نے اپنا ذہن اور بدن پھینک دیا ہے اور فطرت کی حدود سے پرے چلا گیا ہے۔ ساری فطرت اُس کی اپنی ذات بن چکی ہے۔ اُس کے پاس نہ ذہن ہے نہ بدن، اور وہ خدا کی پرستش خدا کے طور پر کر سکتا ہے، جیسا کہ کوئی عیسیٰ یا بدھ کر سکتا ہے۔ اُنہوں نے خدا کی پرستش انسان کے طور پر نہیں کی۔ دوسرا انتہائی سرا انسان نما درندہ ہے۔ آپ جانتے ہیں کہ دو انتہائی سرے کیسے ایک جیسے دکھائی دیتے ہیں۔ ایسا ہی معاملہ جہالت کے انتہائی سرے اور علم کے دوسرے انتہائی سرے کا ہے؛ اِن میں سے کوئی بھی کسی کی پرستش نہیں کرتا۔ انتہائی جاہل خدا کی پرستش نہیں کرتے، کیونکہ وہ اِتنے ترقی یافتہ نہیں ہوتے کہ ایسا کرنے کی ضرورت محسوس کر سکیں۔ جنہوں نے بلند ترین علم حاصل کر لیا ہے وہ بھی خدا کی پرستش نہیں کرتے — کیونکہ اُنہوں نے اِدراک کر لیا ہے اور خدا کے ساتھ ایک ہو چکے ہیں۔ خدا کبھی خدا کی پرستش نہیں کرتا۔ وجود کے اِن دو قطبوں کے درمیان، اگر کوئی آپ سے کہے کہ وہ خدا کی پرستش انسان کے طور پر نہیں کرنے والا، تو اُس سے ہوشیار رہیے۔ وہ ایک غیر ذمہ دار باتونی ہے، وہ غلطی پر ہے؛ اُس کا مذہب جھاگ آلود مفکّروں کے لیے ہے، یہ عقلی لغویت ہے۔

اِس لیے خدا کی پرستش انسان کے طور پر کرنا قطعی طور پر ضروری ہے، اور مبارک ہیں وہ قومیں جن کے پاس پرستش کرنے کے لیے ایسا کوئی "خدا نما انسان" موجود ہے۔ مسیحیوں کے پاس مسیح کی صورت میں ایسا ایک خدا نما انسان ہے؛ اِس لیے مسیح سے قریب چمٹے رہیے؛ مسیح کو کبھی نہ چھوڑیے۔ خدا کو دیکھنے کا یہی فطری طریقہ ہے؛ خدا کو انسان میں دیکھیے۔ خدا کے بارے میں ہمارے تمام تصوّرات وہیں مرکوز ہیں۔ مسیحیوں کی جو عظیم حد بندی ہے وہ یہ کہ وہ مسیح کے علاوہ خدا کے دیگر مظاہر کی پروا نہیں کرتے۔ وہ خدا کا ایک مظہر تھے؛ اور بدھ بھی؛ اور بعض دوسرے بھی؛ اور سینکڑوں دوسرے ہوں گے۔ خدا کو کہیں محدود نہ کیجیے۔ جو تعظیم آپ خدا کا حق سمجھتے ہیں، وہ ساری مسیح کو ادا کیجیے؛ یہی واحد پرستش ہے جو ہمارے پاس ہو سکتی ہے۔ خدا کی پرستش نہیں ہو سکتی؛ وہ کائنات کی حلولی ہستی ہے۔ صرف اُس کے انسان کی صورت میں مظہر سے ہی ہم دعا کر سکتے ہیں۔ یہ ایک بہت اچھی تدبیر ہوگی، جب مسیحی دعا کریں تو کہیں، "مسیح کے نام پر۔" یہ دانش مندی ہوگی کہ خدا سے دعا کرنا بند کر دیں، اور صرف مسیح سے دعا کریں۔ خدا انسانی کوتاہیوں کو سمجھتا ہے اور انسانیت کا بھلا کرنے کے لیے انسان بن جاتا ہے۔ "جب کبھی نیکی گھٹتی ہے اور بداخلاقی غالب آتی ہے، تب میں بنی نوعِ انسان کی مدد کے لیے آتا ہوں،" کرشن کہتے ہیں۔ وہ یہ بھی کہتے ہیں، "بے وقوف، یہ نہ جانتے ہوئے کہ میں، کائنات کا قادرِ مطلق اور ہمہ گیر حضوری والا خدا، نے یہ انسانی صورت اختیار کی ہے، میرا مذاق اُڑاتے ہیں اور سوچتے ہیں کہ یہ ہو ہی نہیں سکتا۔" اُن کے ذہن شیطانی جہالت سے دھندلا چکے ہیں، اِس لیے وہ اُس میں کائنات کے آقا کو نہیں دیکھ سکتے۔ خدا کے اِن عظیم اوتاروں کی پرستش کی جانی چاہیے۔ صرف اِتنا ہی نہیں، صرف اُنہی کی پرستش ہو سکتی ہے؛ اور اُن کے دنوں پر جب وہ پیدا ہوئے، اور اُن دنوں پر جب وہ اِس دُنیا سے گئے، ہمیں اُن کی زیادہ خاص تعظیم کرنی چاہیے۔ مسیح کی پرستش میں، میں اُن کی پرستش بالکل ویسے ہی کرنا چاہوں گا جیسے وہ چاہتے ہیں؛ اُن کی پیدائش کے دن، میں اُن کی پرستش ضیافت کے بجائے روزے سے کرنا چاہوں گا — دعا سے۔ جب اِن کا، اِن عظیم ہستیوں کا، خیال کیا جاتا ہے، تو وہ ہماری رُوحوں میں خود کو ظاہر کرتے ہیں، اور وہ ہمیں اپنے ہی مانند بنا دیتے ہیں۔ ہماری ساری فطرت بدل جاتی ہے، اور ہم اُن جیسے بن جاتے ہیں۔

مگر آپ کو مسیح یا بدھ کو ہوا میں اُڑنے والے بھوت پریتوں اور اِس قسم کی ساری لغویات کے ساتھ نہیں گڈمڈ کرنا چاہیے۔ بے حرمتی! مسیح کا کسی روح پرستانہ مجلس میں آ کر ناچنا! میں نے اِس ملک میں وہ حضوری دیکھی ہے۔ خدا کے یہ مظاہر اِس طرح نہیں آتے۔ اِن میں سے کسی ایک کا محض لمس کسی انسان پر ظاہر ہو جائے گا؛ جب مسیح چھوتے ہیں، تو انسان کی ساری رُوح بدل جائے گی، وہ انسان ویسے ہی مُتجلّی ہو جائے گا جیسے وہ خود ہوئے۔ اُس کی ساری زندگی روحانی بنا دی جائے گی؛ اُس کے بدن کے ہر مسام سے روحانی قوّت پھوٹے گی۔ مسیح کی معجزوں اور شفا بخشی میں جو عظیم قوّتیں تھیں، اُن کے کردار جیسے کسی کے لیے، وہ کیا تھیں؟ وہ ادنیٰ، پست چیزیں تھیں جنہیں کرنے سے وہ بچ نہ سکے، کیونکہ وہ پست ہستیوں کے درمیان تھے۔ یہ معجزہ سازی کہاں کی گئی؟ یہودیوں کے درمیان؛ اور یہودیوں نے اُنہیں قبول نہ کیا۔ یہ کہاں نہیں کی گئی؟ یورپ میں۔ معجزہ سازی یہودیوں کے پاس گئی، جنہوں نے مسیح کو ردّ کر دیا، اور کوہ کا وعظ یورپ کے پاس گیا، جس نے اُنہیں قبول کر لیا۔ انسانی رُوح نے جو سچّا تھا اُسے لے لیا اور جو جھوٹا تھا اُسے ردّ کر دیا۔ مسیح کی عظیم قوّت اُن کے معجزوں یا اُن کی شفا بخشی میں نہیں۔ کوئی بھی بے وقوف وہ کام کر سکتا تھا۔ بے وقوف دوسروں کو شفا دے سکتے ہیں، شیطان دوسروں کو شفا دے سکتے ہیں۔ میں نے ہولناک شیطانی لوگوں کو حیرت انگیز معجزے کرتے دیکھا ہے۔ وہ زمین سے پھل پیدا کرتے دکھائی دیتے ہیں۔ میں ایسے بے وقوف اور شیطانی لوگوں کو جانتا ہوں جو ماضی، حال اور مستقبل بتاتے ہیں۔ میں نے بے وقوفوں کو ایک نگاہ سے، محض ارادے سے، نہایت ہولناک بیماریوں کو شفا دیتے دیکھا ہے۔ یہ بے شک قوّتیں ہیں، مگر اکثر شیطانی قوّتیں۔ دوسری مسیح کی روحانی قوّت ہے جو زندہ رہے گی اور ہمیشہ زندہ رہی ہے — ایک قادرِ مطلق، عظیم الشان محبت، اور حق کے وہ کلمات جن کی اُنہوں نے تبلیغ کی۔ ایک نگاہ سے انسانوں کو شفا دینے کا عمل فراموش کر دیا گیا، مگر اُن کا یہ قول، "مبارک ہیں وہ جو دل کے پاک ہیں،" آج بھی زندہ ہے۔ یہ کلمات قوّت کا ایک عظیم الشان ذخیرہ ہیں — ناقابلِ ختم۔ جب تک انسانی ذہن قائم ہے، جب تک خدا کا نام فراموش نہیں ہوتا، یہ کلمات لُڑھکتے اور بڑھتے چلے جائیں گے اور کبھی ختم نہ ہوں گے۔ یہی وہ قوّتیں ہیں جو عیسیٰ نے سکھائیں، اور وہی قوّتیں جو اُن کے پاس تھیں۔ طہارت کی قوّت؛ یہ ایک یقینی قوّت ہے۔ چنانچہ مسیح کی پرستش میں، اُن سے دعا کرنے میں، ہمیں ہمیشہ یاد رکھنا چاہیے کہ ہم کیا تلاش کر رہے ہیں۔ معجزانہ نمائش کی وہ بے وقوفانہ چیزیں نہیں، بلکہ رُوح کی وہ حیرت انگیز قوّتیں، جو انسان کو آزاد کر دیتی ہیں، اُسے ساری فطرت پر اختیار عطا کرتی ہیں، اُس سے غلامی کا طوق اُتار دیتی ہیں، اور اُس پر خدا کو ظاہر کر دیتی ہیں۔

English

THE TEACHER OF SPIRITUALITY

Every soul is destined to be perfect, and every being, in the end, will attain to that state. Whatever we are now is the result of whatever we have been or thought in the past; and whatever we shall be in the future will be the result of what we do or think now. But this does not preclude our receiving help from outside; the possibilities of the soul are always quickened by some help from outside, so much so that in the vast majority of cases in the world, help from outside is almost absolutely necessary. Quickening influence comes from outside, and that works upon our own potentialities; and then the growth begins, spiritual life comes, and man becomes holy and perfect in the end. This quickening impulse which comes from outside cannot be received from books; the soul can receive impulse only from another soul, and from nothing else. We may study books all our lives, we may become very intellectual, but in the end we find we have not developed at all spiritually. It does not follow that a high order of intellectual development always shows an equivalent development of the spiritual side of man; on the other hand, we find cases almost every day where the intellect has become very highly developed at the expense of the spirit.

Now in intellectual development we can get much help from books, but in spiritual development, almost nothing. In studying books, sometimes we are deluded into thinking that we are being spiritually helped; but if we analyse ourselves, we shall find that only our intellect has been helped, and not the spirit. That is the reason why almost everyone of us can speak most wonderfully on spiritual subjects, but when the time of action comes, we find ourselves so woefully deficient. It is because books cannot give us that impulse from outside. To quicken the spirit, that impulse must come from another soul.

That soul from which this impulse comes is called the Guru, the teacher; and the soul to which the impulse is conveyed is called the disciple, the student. In order to convey this impulse, in the first place, the soul from which it comes must possess the power of transmitting it, as it were, to another; and in the second place, the object to which it is transmitted must be fit to receive it. The seed must be a living seed, and the field must be ready ploughed; and when both these conditions are fulfilled, a wonderful growth of religion takes place. "The speaker of religion must be wonderful, so must the hearer be"; and when both of these are really wonderful, extraordinary, then alone will splendid spiritual growth come, and not otherwise. These are the real teachers, and these are the real students. Besides these, the others are playing with spirituality — just having a little intellectual struggle, just satisfying a little curiosity — but are standing only on the outward fringe of the horizon of religion. There is some value in that; real thirst for religion may thus be awakened; all comes in course of time. It is a mysterious law of nature that as soon as the field is ready the seed must come, as soon as the soul wants religion, the transmitter of religious force must come. "The seeking sinner meeteth the seeking Saviour." When the power that attracts in the receiving soul is full and ripe, the power which answers to that attraction must come.

But there are great dangers in the way. There is the danger to the receiving soul of mistaking its momentary emotion for real religious yearning. We find that in ourselves. Many times in our lives, somebody dies whom we loved; we receive a blow; for a moment we think that this world is slipping between our fingers, and that we want something higher, and that we are going to be religious. In a few days that wave passes away, and we are left stranded where we were. We ofttimes mistake such impulses for real thirst after religion, but so long as these momentary emotions are thus mistaken, that continuous, real want of the soul will not come, and we shall not find the "transmitter".

So when we complain that we have not got the truth, and that we want it so much, instead of complaining, our first duty ought to be to look into our own souls and find whether we really want it. In the vast majority of cases we shall find that we are not fit; we do not want; there was no thirst after the spiritual.

There are still more difficulties for the "transmitter". There are many who, though immersed in ignorance, yet, in the pride of their hearts, think they know everything, and not only do not stop there, but offer to take others on their shoulders, and thus "the blind leading the blind, they both fall into the ditch". The world is full of these; everyone wants to be a teacher, every beggar wants to make a gift of a million dollars. Just as the latter is ridiculous, so are these teachers.

How are we to know a teacher then? In the first place, the sun requires no torch to make it visible. We do not light a candle to see the sun. When the sun rises, we instinctively become aware of its rising; and when a teacher of men comes to help us, the soul will instinctively know that it has found the truth. Truth stands on its own evidences; it does not require any other testimony to attest it; it is self-effulgent. It penetrates into the inmost recesses of our nature, and the whole universe stands up and says, "This is Truth." These are the very great teachers, but we can get help from the lesser ones also; and as we ourselves are not always sufficiently intuitive to be certain of our judgment of the man from whom we receive, there ought to be certain tests. There are certain conditions necessary in the taught, and also in the teacher.

The conditions necessary in the taught are purity, a real thirst after knowledge, and perseverance. No impure soul can be religious; that is the one great condition; purity in every way is absolutely necessary. The other condition is a real thirst after knowledge. Who wants? That is the question. We get whatever we want — that is an old, old law. He who wants, gets. To want religion is a very difficult thing, not so easy as we generally think. Then we always forget that religion does not consist in hearing talks, or in reading books, but it is a continuous struggle, a grappling with our own nature, a continuous fight till the victory is achieved. It is not a question of one or two days, of years, or of lives, but it may be hundreds of lifetimes, and we must be ready for that. It may come immediately, or it may not come in hundreds of lifetimes; and we must be ready for that. The student who sets out with such a spirit finds success.

In the teacher we must first see that he knows the secret of the scriptures. The whole world reads scriptures — Bibles, Vedas, Korans, and others; but they are only words, external arrangement, syntax, the etymology, the philology, the dry bones of religion. The teacher may be able to find what is the age of any book, but words are only the external forms in which things come. Those who deal too much in words and let the mind run always in the force of words lose the spirit. So the teacher must be able to know the spirit of the scriptures. The network of words is like a huge forest in which the human mind loses itself and finds no way out. The various methods of joining words, the various methods of speaking a beautiful language, the various methods of explaining the dicta of the scriptures, are only for the enjoyment of the learned. They do not attain perfection; they are simply desirous to show their learning, so that the world may praise them and see that they are learned men. You will find that no one of the great teachers of the world went into these various explanations of texts; on their part there is no attempt at "text-torturing", no saying, "This word means this, and this is the philological connection between this and that word." You study all the great teachers the world has produced, and you will see that no one of them goes that way. Yet they taught, while others, who have nothing to teach, will take up a word and write a three-volume book on its origin and use. As my Master used to say, what would you think of men who went into a mango orchard and busied themselves in counting the leaves and examining the colour of the leaves, the size of the twigs, the number of branches, and so forth, while only one of them had the sense to begin to eat the mangoes? So leave this counting of leaves and twigs and this note-taking to others. That work has its own value in its proper place, but not here in the spiritual realm. Men never become spiritual through such work; you have never once seen a strong spiritual man among these "leaf-counters". Religion is the highest aim of man, the highest glory, but it does not require "leaf-counting". If you want to be a Christian, it is not necessary to know whether Christ was born in Jerusalem or Bethlehem or just the exact date on which he pronounced the Sermon on the Mount; you only require to feel the Sermon on the Mount. It is not necessary to read two thousand words on when it was delivered. All that is for the enjoyment of the learned. Let them have it; say amen to that. Let us eat the mangoes.

The second condition necessary in the teacher is that he must be sinless. The question was once asked me in England by a friend, "Why should we look to the personality of a teacher? We have only to judge of what he says, and take that up." Not so. If a man wants to teach me something of dynamics or chemistry or any other physical science, he may be of any character; he can still teach dynamics or any other science. For the knowledge that the physical sciences require is simply intellectual and depends on intellectual strength; a man can have in such a case a gigantic intellectual power without the least development of his soul. But in the spiritual sciences it is impossible from first to last that there can be any spiritual light in that soul which is impure. What can such a soul teach? It knows nothing. Spiritual truth is purity. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God". In that one sentence is the gist of all religions. If you have learnt that, all that has been said in the past and all that it is possible to say in the future, you have known; you need not look into anything else, for you have all that is necessary in that one sentence; it could save the world, were all the other scriptures lost. A vision of God, a glimpse of the beyond never comes until the soul is pure. Therefore in the teacher of spirituality, purity is the one thing indispensable; we must see first what he is, and then what he says. Not so with intellectual teachers; there we care more for what he says than what he is. With the teacher of religion we must first and foremost see what he is, and then alone comes the value of the words, because he is the transmitter. What will he transmit, if he has not flat spiritual power in him? To give a simile: If a heater is hot, it can convey heat vibrations, but if not, it is impossible to do so. Even so is the case with the mental vibrations of the religious teacher which he conveys to the mind of the taught. It is a question of transference, and not of stimulating only our intellectual faculties. Some power, real and tangible, goes out from the teacher and begins to grow in the mind of the taught. Therefore the necessary condition is that the teacher must be true.

The third condition is motive. We should see that he does not teach with any ulterior motive, for name, or fame, or anything else, but simply for love, pure love for you. When spiritual forces are transmitted from the teacher to the taught, they can only be conveyed through the medium of love; there is no other medium that can convey them. Any other motive, such as gain or name, would immediately destroy the conveying medium; therefore all must be done through love. One who has known God can alone be a teacher. When you see that in the teacher these conditions are fulfilled, you are safe; if they are not fulfilled, it is unwise to accept him. There is a great risk, if he cannot convey goodness, of his conveying wickedness sometimes. This must be guarded against; therefore it naturally follows that we cannot be taught by anybody and everybody.

The preaching of sermons by brooks and stones may be true as a poetical figure but no one can preach a single grain of truth until he has it in himself. To whom do the brooks preach sermons? To that human soul only whose lotus of life has already opened. When the heart has been opened, it can receive teaching from the brooks or the stones — it can get some religious teaching from all these; but the unopened heart will see nothing but brooks and rolling stones. A blind man may come to a museum, but he comes and goes only; if he is to see, his eyes must first be opened. This eye-opener of religion is the teacher. With the teacher, therefore, our relationship is that of ancestor and descendant; the teacher is the spiritual ancestor, and the disciple is the spiritual descendant. It is all very well to talk of liberty and independence, but without humility, submission, veneration, and faith, there will not be any religion. It is a significant fact that where this relation still exists between the teacher and the taught, there alone gigantic spiritual souls grow; but in those who have thrown it off religion is made into a diversion. In nations and churches where this relation between teacher and taught is not maintained spirituality is almost an unknown quantity. It never comes without that feeling; there is no one to transmit and no one to be transmitted to, because they are all independent. Of whom can they learn? And if they come to learn, they come to buy learning. Give me a dollar's worth of religion; cannot I pay a dollar for it? Religion cannot be got that way!

There is nothing higher and holier than the knowledge which comes to the soul transmitted by a spiritual teacher. If a man has become a perfect Yogi it comes by itself, but it cannot be got in books. You may go and knock your head against the four corners of the world, seek in the Himalayas, the Alps, the Caucasus, the Desert of Gobi or Sahara, or the bottom of the sea, but it will not come until you find a teacher. Find the teacher, serve him as a child, open your heart to his influence, see in him God manifested. Our attention should be fixed on the teacher as the highest manifestation of God; and as the power of attention concentrates there, the picture of the teacher as man will melt away; the frame will vanish, and the real God will be left there. Those that come to truth with such a spirit of veneration and love — for them the Lord of truth speaks the most wonderful words. "Take thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground". Wherever His name is spoken, that place is holy. How much more so is a man who speaks His name, and with what veneration ought we to approach a man out of whom come spiritual truths! This is the spirit in which we are to be taught. Such teachers are few in number, no doubt, in this world, but the world is never altogether without them. The moment it is absolutely bereft of these, it will cease to be, it will become a hideous hell and will just drop. These teachers are the fair flowers of human life and keep the world going; it is the strength that is manifested from these hearts of life that keeps the bounds of society intact.

Beyond these is another set of teachers, the Christs of the world. These Teachers of all teachers represent God Himself in the form of man. They are much higher; they can transmit spirituality with a touch, with a wish, which makes even the lowest and most degraded characters saints in one second. Do you not read of how they used to do these things? They are not the teachers about whom I was speaking; they are the Teachers of all teachers, the greatest manifestations of God to man; we cannot see God except through them. We cannot help worshipping them, and they are the only beings we are bound to worship.

No man bath "seen" God but as He is manifested in the Son. We cannot see God. If we try to see Him, we make a hideous caricature of God. There is an Indian story that an ignorant man was asked to make an image of the God Shiva, and after days of struggle he made an image of a monkey. So whenever we attempt to make an image of God, we make a caricature of Him, because we cannot understand Him as anything higher than man so long as we are men. The time will come when we transcend our human nature and know Him as He is; but so long as we are men we must worship Him in man. Talk as we may, try as we may, we cannot see God except as a man. We may deliver great intellectual speeches, become very great rationalists, and prove that these tales of God as all nonsense, but let us come to practical common sense. What is behind this remarkable intellect? Zero, nothing, simply so much froth. When next you hear a man delivering great intellectual lectures against this worship of God, get hold of him and ask him what is his idea of God, what he means by "omnipotence", and "omniscience", and "omnipresent love", and so forth, beyond the spelling of the words. He means nothing, he cannot formulate an idea, he is no better than the man in the street who has not read a single book. That man in the street, however, is quiet and does not disturb the world, while the other man's arguments cause disturbance. He has no actual perception, and both are on the same plane.

Religion is realisation, and you must make the sharpest distinction between talk and realisation. What you perceive in your soul is realisation. Man has no idea of the Spirit, he has to think of it with the forms he has before him. He has to think of the blue skies, or the expansive fields, or the sea, or something huge. How else can you think of God? So what are you doing in reality? You are talking of omnipresence, and thinking of the sea. Is God the sea? A little more common sense is required. Nothing is so uncommon as common sense, the world is too full of talk. A truce to all this frothy argument of the world. We are by our present constitution limited and bound to see God as man. If the buffaloes want to worship God, they will see Him as a huge buffalo. If a fish wants to worship God, it will have to think of Him as a big fish. You and I, the buffalo, the fish, each represents so many different vessels. All these go to the sea to be filled with water according to the shape of each vessel. In each of these vessels is nothing but water. So with God. When men see Him, they see Him as man, and the animals as animal — each according to his ideal. That is the only way you can see Him; you have to worship Him as man, because there is no other way out of it. Two classes of men do not worship God as man — the human brute who has no religion, and the Paramahamsa (highest Yogi) who has gone beyond humanity, who has thrown off his mind and body and gone beyond the limits of nature. All nature has become his Self. He has neither mind nor body, and can worship God as God, as can a Jesus or a Buddha. They did not worship God as man. The other extreme is the human brute. You know how two extremes look alike. Similar is the case with the extreme of ignorance and the other extreme of knowledge; neither of these worships anybody. The extremely ignorant do not worship God, not being developed enough to feel the need for so doing. Those that have attained the highest knowledge also do not worship God — having realised and become one with God. God never worships God. Between these two poles of existence, if anyone tells you he is not going to worship God as man, take care of him. He is an irresponsible talker, he is mistaken; his religion is for frothy thinkers, it is intellectual nonsense.

Therefore it is absolutely necessary to worship God as man, and blessed are those races which have such a "God-man" to worship. Christians have such a God-man in Christ; therefore cling close to Christ; never give up Christ. That is the natural way to see God; see God in man. All our ideas of God are concentrated there. The great limitation Christians have is that they do not heed other manifestations of God besides Christ. He was a manifestation of God; so was Buddha; so were some others, and there will be hundreds of others. Do not limit God anywhere. Pay all the reverence that you think is due to God, to Christ; that is the only worship we can have. God cannot be worshipped; He is the immanent Being of the universe. It is only to His manifestation as man that we can pray. It would be a very good plan, when Christians pray, to say, "in the name of Christ". It would be wise to stop praying to God, and only pray to Christ. God understands human failings and becomes a man to do good to humanity. "Whenever virtue subsides and immorality prevails, then I come to help mankind", says Krishna. He also says, "Fools, not knowing that I, the Omnipotent and Omnipresent God of the universe, have taken this human form, deride Me and think that cannot be." Their minds have been clouded with demoniacal ignorance, so they cannot see in Him the Lord of the universe. These great Incarnations of God are to be worshipped. Not only so, they alone can be worshipped; and on the days of their birth, and on the days when they went out of this world, we ought to pay more particular reverence to them. In worshipping Christ I would rather worship Him just as He desires; on the day of His birth I would rather worship Him by fasting than by feasting — by praying. When these are thought of, these great ones, they manifest themselves in our souls, and they make us like unto them. Our whole nature changes, and we become like them.

But you must not mix up Christ or Buddha with hobgoblins flying through the air and all that sort of nonsense. Sacrilege! Christ coming into a spiritualistic seance to dance! I have seen that presence in this country. It is not in that way that these manifestations of God come. The very touch of one of them will be manifest upon a man; when Christ touches, the whole soul of man will change, that man will be transfigured just as He was. His whole life will be spiritualised; from every pore of his body spiritual power will emanate. What were the great powers of Christ in miracles and healing, in one of his character? They were low, vulgar things that He could not help doing because He was among vulgar beings. Where was this miracle-making done? Among the Jews; and the Jews did not take Him. Where was it not done? In Europe. The miracle-making went to the Jews, who rejected Christ, and the Sermon on the Mount to Europe, which accepted Him. The human spirit took on what was true and rejected what was spurious. The great strength of Christ is not in His miracles or His healing. Any fool could do those things. Fools can heal others, devils can heal others. I have seen horrible demoniacal men do wonderful miracles. They seem to manufacture fruits out of the earth. I have known fools and diabolical men tell the past, present, and future. I have seen fools heal at a glance, by the will, the most horrible diseases. These are powers, truly, but often demoniacal powers. The other is the spiritual power of Christ which will live and always has lived - an almighty, gigantic love, and the words of truth which He preached. The action of healing men at a glance is forgotten, but His saying, "Blessed are the pure in heart", that lives today. These words are a gigantic magazine of power — inexhaustible. So long as the human mind lasts, so long as the name of God is not forgotten, these words will roll on and on and never cease to be. These are the powers Jesus taught, and the powers He had. The power of purity; it is a definite power. So in worshipping Christ, in praying to Him, we must always remember what we are seeking. Not those foolish things of miraculous display, but the wonderful powers of the Spirit, which make man free, give him control over the whole of nature, take from him the badge of slavery, and show God unto him.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔