ویویکانند آرکائیو

نفسیاتی یا روحانی تحقیق کی بنیاد

جلد4 lecture
1,357 الفاظ · 5 منٹ کا مطالعہ · Lectures and Discourses

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

نفسیاتی یا روحانی تحقیق کی بنیاد

ایسا بہت کم ہوتا تھا کہ سوامی وویکانند، مغرب میں قیام کے دوران، مباحثوں میں حصہ لیں۔ لندن میں ایک ایسا ہی موقع، جب اُنھوں نے ایسا کیا، اِس لیکچر پر ہونے والی بحث کے دوران آیا جس کا عنوان تھا، «کیا نفسیاتی مظاہر کو سائنسی بنیاد پر ثابت کیا جا سکتا ہے؟» سب سے پہلے ایک ایسے تبصرے کا حوالہ دیتے ہوئے جو اُنھوں نے اِس بحث کے دوران سنا تھا، اور مغرب میں پہلی بار نہیں سنا تھا، اُنھوں نے کہا:

ایک نکتے پر میں کچھ کہنا چاہتا ہوں۔ یہ ایک غلط بیانی ہے جو ہم سے کی گئی ہے کہ مسلمان یہ عقیدہ نہیں رکھتے کہ عورتوں میں روح ہوتی ہے۔ مجھے یہ کہتے ہوئے سخت افسوس ہے کہ یہ مسیحی لوگوں کے درمیان ایک پرانی غلطی ہے، اور ایسا لگتا ہے کہ اُنھیں یہ غلطی پسند ہے۔ انسانی فطرت میں یہ ایک خاص بات ہے کہ لوگ اُن دوسروں کے بارے میں کوئی نہ کوئی بہت بُری بات کہنا چاہتے ہیں جنھیں وہ ناپسند کرتے ہیں۔ ویسے، آپ جانتے ہیں کہ میں مسلمان نہیں ہوں، مگر پھر بھی مجھے اِس مذہب کے مطالعے کا موقع ملا ہے، اور قرآن میں ایک لفظ بھی ایسا نہیں جو کہتا ہو کہ عورتوں میں روح نہیں ہوتی، بلکہ حقیقت میں وہ کہتا ہے کہ اُن میں روح ہوتی ہے۔

اُن نفسیاتی امور کے بارے میں جو بحث کا موضوع رہے ہیں، مجھے یہاں بہت کم کہنا ہے، کیونکہ سب سے پہلے، سوال یہ ہے کہ آیا نفسیاتی موضوعات سائنسی مظاہرہ کی صلاحیت رکھتے ہیں یا نہیں۔ اِس مظاہرہ سے آپ کی کیا مراد ہے؟ سب سے پہلے، اِس کے لیے داخلی اور خارجی، دونوں پہلو ضروری ہوں گے۔ کیمیا اور طبیعیات کو لیجیے، جن سے ہم اِس قدر مانوس ہیں، اور جن کے بارے میں ہم نے اِس قدر پڑھا ہے، کیا یہ سچ ہے کہ اِس دنیا میں ہر شخص عام ترین موضوعات کے مظاہرہ کو بھی سمجھنے کے قابل ہے؟ کسی بھی اَن گھڑ گنوار کو لیجیے اور اُسے اپنا کوئی تجربہ دکھائیے۔ وہ اُس میں سے کیا سمجھے گا؟ کچھ بھی نہیں۔ کسی تجربے کو سمجھنے کے درجے تک پہنچنے کے لیے خاصی پیشگی تربیت درکار ہوتی ہے۔ اُس سے پہلے وہ اُسے بالکل بھی نہیں سمجھ سکتا۔ یہ راہ میں ایک بڑی دشواری ہے۔ اگر سائنسی مظاہرہ سے مراد بعض حقائق کو ایسے سطح پر اُتار لانا ہے جو تمام انسانوں کے لیے یکساں ہو، جہاں تمام ہستیاں اُسے سمجھ سکیں، تو میں اِس بات سے انکار کرتا ہوں کہ دنیا کے کسی بھی موضوع کے لیے ایسا کوئی سائنسی مظاہرہ ممکن ہو سکتا ہے۔ اگر ایسا ہوتا، تو ہماری تمام جامعات اور تعلیم رائگاں ہوتیں۔ ہمیں تعلیم کیوں دی جاتی ہے اگر بہ سبب ولادت ہم ہر سائنسی شے کو سمجھ سکتے ہیں؟ اِتنا مطالعہ کیوں؟ یہ کسی بھی طرح بے کار ہے۔ سو، بظاہر، یہ بے معنی ہے اگر سائنسی مظاہرہ کا یہی مفہوم ہو، یعنی پیچیدہ حقائق کو اُس سطح پر اُتار لانا جس پر ہم اِس وقت ہیں۔ اگلا مفہوم شاید درست ہونا چاہیے، یعنی یہ کہ بعض حقائق کو دلیل کے طور پر پیش کیا جائے تاکہ بعض زیادہ پیچیدہ حقائق کو ثابت کیا جا سکے۔ بعض زیادہ گنجلک، پیچیدہ مظاہر ہیں، جنھیں ہم کم پیچیدہ مظاہر کے ذریعے سمجھاتے ہیں، اور یوں شاید اُن کے قریب تر پہنچ جاتے ہیں؛ اِس طرح وہ بتدریج ہمارے موجودہ عام شعور کی سطح پر اُتار لائے جاتے ہیں۔ مگر یہ بھی بہت پیچیدہ اور بہت دشوار ہے، اور اِس کا مطلب بھی ایک تربیت ہے، تعلیم کی ایک زبردست مقدار ہے۔ سو مجھے بس اِتنا کہنا ہے کہ نفسیاتی مظاہر کی سائنسی توضیح حاصل کرنے کے لیے، ہمیں نہ صرف خود اُن مظاہر کے پہلو سے کامل شہادت درکار ہے، بلکہ اُن لوگوں کے حصے میں خاصی تربیت بھی درکار ہے جو دیکھنا چاہتے ہیں۔ یہ سب کچھ تسلیم کر لیا جائے، تب ہی ہم اِس قابل ہوں گے کہ کسی بھی ایسے مظہر کے ثبوت یا تردید کے بارے میں ہاں یا نہیں کہہ سکیں جو ہمارے سامنے پیش کیا جائے۔ مگر، اُس سے پہلے، میری رائے میں، انسانی معاشرے میں رونما ہونے والے سب سے قابلِ ذکر مظاہر، یا سب سے کثرت سے قلم بند کیے گئے مظاہر، کو سرسری انداز میں بھی ثابت کرنا واقعی نہایت دشوار ہوگا۔

اِس کے بعد، اُن جلد بازی پر مبنی توضیحات کے بارے میں کہ مذاہب خوابوں کا نتیجہ ہیں، وہ لوگ جنھوں نے اِن کا خاص مطالعہ کیا ہے اُنھیں محض اٹکل سے زیادہ کچھ نہیں سمجھیں گے۔ ہمارے پاس یہ فرض کرنے کی کوئی وجہ نہیں کہ مذاہب خوابوں کا نتیجہ تھے، جیسا کہ اِتنی آسانی سے سمجھا دیا گیا ہے۔ تب تو لاادری کا موقف اختیار کرنا واقعی بہت آسان ہوتا، مگر بدقسمتی سے معاملے کی توضیح اِتنی آسانی سے نہیں ہو سکتی۔ اور بھی بہت سے حیرت انگیز مظاہر رونما ہو رہے ہیں، اِسی موجودہ وقت میں بھی، اور اِن سب کی تحقیق ہونی ہے، اور نہ صرف ہونی ہے، بلکہ ہمیشہ سے ہوتی آئی ہے۔ نابینا کہتا ہے کہ سورج ہے ہی نہیں۔ اِس سے یہ ثابت نہیں ہوتا کہ سورج نہیں ہے۔ اِن مظاہر کی تحقیق برسوں پہلے ہو چکی ہے۔ نسلِ انسانی کی پوری کی پوری قومیں صدیوں تک خود کو اِس قابل بناتی رہی ہیں کہ اعصاب کی باریک کارفرمائیوں کو دریافت کرنے کے لائق آلہ بن سکیں؛ اُن کے ریکارڈ زمانوں پہلے شائع ہو چکے ہیں، اِن موضوعات کے مطالعے کے لیے ادارے قائم کیے گئے ہیں، اور ایسے مرد اور عورتیں اب بھی موجود ہیں جو اِن مظاہر کا زندہ مظاہرہ ہیں۔ بلاشبہ میں تسلیم کرتا ہوں کہ اِس پورے معاملے میں خاصا فریب ہے، اِن چیزوں میں خاصا کچھ غلط اور جھوٹ ہے؛ مگر کس چیز میں ایسا نہیں ہوتا؟ کسی بھی عام سائنسی مظہر کو لیجیے؛ دو تین حقائق ایسے ہوتے ہیں جنھیں سائنس دان یا عام لوگ مطلق سچائیاں سمجھ سکتے ہیں، اور باقی کو محض جھاگ سے بھرے مفروضے۔ اب لاادری کو چاہیے کہ وہی کسوٹی اپنی ہی سائنس پر لگائے جو وہ اُس چیز پر لگاتا ہے جس پر وہ یقین نہیں کرنا چاہتا۔ اُس کی آدھی سائنس فوراً اپنی بنیادوں تک ہل جائے گی۔ ہم مفروضوں پر جینے کے پابند ہیں۔ ہم جہاں ہیں وہیں مطمئن ہو کر نہیں جی سکتے؛ یہی انسانی روح کا فطری ارتقا ہے۔ ہم اِس طرف لاادری نہیں بن سکتے اور ساتھ ہی یہاں کسی چیز کی تلاش میں نہیں نکل سکتے؛ ہمیں چننا ہی پڑتا ہے۔ اور، اِسی وجہ سے، ہمیں اپنی حدود سے آگے جانا ہے، اُس کو جاننے کے لیے جدوجہد کرنی ہے جو ناقابلِ علم معلوم ہوتا ہے؛ اور یہ جدوجہد جاری رہنی چاہیے۔

پس، میری رائے میں، میں مقرر سے درحقیقت ایک قدم آگے جاتا ہوں، اور یہ رائے پیش کرتا ہوں کہ بیشتر نفسیاتی مظاہر — نہ صرف روحوں کی دستک یا میز کی دستک جیسی چھوٹی چھوٹی چیزیں جو محض بچوں کا کھیل ہیں، نہ محض ٹیلی پیتھی جیسی چھوٹی چیزیں جو میں نے لڑکوں کو بھی کرتے دیکھا ہے — بلکہ بیشتر نفسیاتی مظاہر جنھیں آخری مقرر اعلیٰ غیب بینی کہتا ہے، مگر جنھیں میں اِس کے بجائے ذہن کی فوق الشعوری حالت کے تجربات کہنا پسند کروں گا، حقیقی نفسیاتی تحقیق کے عین زینے ہیں۔ سب سے پہلے یہ دیکھنا ہے کہ آیا ذہن اُس حالت کو حاصل کر سکتا ہے یا نہیں۔ میری توضیح، البتہ، اُن کی توضیح سے کچھ مختلف ہوگی، مگر جب ہم اصطلاحات کی وضاحت کریں گے تو غالباً ہم متفق ہو جائیں گے۔ اِس سوال پر زیادہ کچھ منحصر نہیں کہ آیا یہ موجودہ شعور موت کے بعد جاری رہتا ہے یا نہیں، اِس لیے کہ یہ کائنات، جیسی کہ یہ اب ہے، شعور کی اِس حالت سے بندھی ہوئی نہیں۔ شعور وجود کے ساتھ ہم وجود نہیں۔ میرے اپنے بدن میں، اور ہم سب کے بدنوں میں، ہم سب کو یہ تسلیم کرنا چاہیے کہ ہم بدن کے بہت تھوڑے حصے کا شعور رکھتے ہیں، اور اِس کے بڑے حصے سے بے شعور ہیں۔ پھر بھی وہ موجود ہے۔ مثال کے طور پر، کوئی بھی کبھی اپنے دماغ کا شعور نہیں رکھتا۔ میں نے کبھی اپنا دماغ نہیں دیکھا، اور میں کبھی اُس کا شعور نہیں رکھتا۔ پھر بھی میں جانتا ہوں کہ وہ موجود ہے۔ لہٰذا ہم کہہ سکتے ہیں کہ ہمیں شعور درکار نہیں، بلکہ کسی ایسی شے کا وجود درکار ہے جو یہ ثقیل مادہ نہیں ہے؛ اور یہ کہ وہ علم اِسی زندگی میں بھی حاصل کیا جا سکتا ہے، اور یہ کہ وہ علم حاصل کیا جا چکا ہے اور اُس کا مظاہرہ کیا جا چکا ہے، جس حد تک کسی بھی سائنس کا مظاہرہ کیا گیا ہے، ایک حقیقت ہے۔ ہمیں اِن چیزوں میں جھانکنا ہے، اور میں یہاں موجود لوگوں کو ایک اور نکتے کی یاد دہانی پر اصرار کروں گا۔ یہ یاد رکھنا بہتر ہے کہ بہت بار ہم اِس باب میں دھوکہ کھا جاتے ہیں۔ بعض لوگ ہمارے سامنے کسی ایسی حقیقت کا مظاہرہ پیش کرتے ہیں جو روحانی فطرت کے لیے عام نہیں، اور ہم اُس حقیقت کو رد کر دیتے ہیں کیونکہ ہم کہتے ہیں کہ ہم اُسے سچ ثابت نہیں پاتے۔ بہت سی صورتوں میں شاید وہ حقیقت درست نہ ہو۔ مگر بہت سی صورتوں میں ہم یہ غور کرنا بھی بھول جاتے ہیں کہ آیا ہم اُس مظاہرہ کو قبول کرنے کے اہل ہیں یا نہیں، آیا ہم نے اپنے بدنوں اور اپنے ذہنوں کو اُن کی دریافت کے لیے اہل موضوع بننے کی اجازت دی ہے یا نہیں۔

English

THE BASIS FOR PSYCHIC OR SPIRITUAL RESEARCH

It was not often that Swami Vivekananda, while in the West, took part in debates. One such occasion in London when he did so was during the discussion of a lecture on, "Can Psychic Phenomena be proved from a Scientific Basis?" Referring first to a remark which he had heard in the course of this debate, not for the first time in the West, he said:

One point I want to remark upon. It is a mistaken statement that has been made to us that the Mohammedans do not believe that women have souls. I am very sorry to say it is an old mistake among Christian people, and they seem to like the mistake. That is a peculiarity in human nature, that people want to say something very bad about others whom they do not like. By the by, you know I am not a Mohammedan, but yet I have had opportunity for studying this religion, and there is not one word in the Koran which says that women have no souls, but in fact it says they have.

About the psychical things that have been the subject of discussion, I have very little to say here, for in the first place, the question is whether psychical subjects are capable of scientific demonstration. What do you mean by this demonstration? First of all, there will be the subjective and the objective side necessary. Taking chemistry and physics, with which we are so familiar, and of which we have read so much, is it true that everyone in this world is able to understand the demonstration even of the commonest subjects? Take any boor and show him one of your experiments. What will he understand of it? Nothing. It requires a good deal of previous training to be brought up to the point of understanding an experiment. Before that he cannot understand it at all. That is a area difficulty in the way. If scientific demonstration mean bringing down certain facts to a plane which is universe for all human beings, where all beings can understand it I deny that there can be any such scientific demonstration for any subject in the world. If it were so, all our universities and education would be in vain. Why are we educated if by birth we can understand everything scientific? Why so much study? It is of no use whatsoever. So, on the face of it, it is absurd if this be the meaning of scientific demonstration, the bringing down of intricate facts to the plane on which we are now. The next meaning should be the correct one, perhaps, that certain facts should be adduced as proving certain more intricate facts. There are certain more complicated intricate phenomena, which we explain by less intricate ones, and thus get, perhaps, nearer to them; in this way they are gradually brought down to the plane of our present ordinary consciousness. But even this is very complicated and very difficult, and means a training also, a tremendous amount of education. So an I have to say is that in order to have scientific explanation of psychical phenomena, we require not only perfect evidence on the side of the phenomena themselves, but a good deal of training on the part of those who want to see. All this being granted, we shall be in a position to say yea or nay, about the proof or disproof of any phenomena which are presented before us. But, before that, the most remarkable phenomena or the most oft-recorded phenomena that have happened in human society, in my opinion, would be very hard indeed to prove even in an offhand manner.

Next, as to those hasty explanations that religions are the outcome of dreams, those who have made a particular study of them would think of them but as mere guesses. We no reason to suppose that religions were the outcome of dreams as has been so easily explained. Then it would be very easy indeed to take even the agnostic's position, but unfortunately the matter cannot be explained so easily. There are many other wonderful phenomena happening, even at the present time, and these have all to be investigated, and not only have to be, but have been investigated all along. The blind man says there is no sun. That does not prove that there is no sun. These phenomena have been investigated years before. Whole races of mankind have trained themselves for centuries to become fit instruments for discovering the fine workings of the nerves; their records have been published ages ago, colleges have been created to study these subjects, and men and women there are still who are living demonstrations of these phenomena. Of course I admit that there is a good deal of hoax in the whole thing, a good deal of what is wrong and untrue in these things; but with what is this not the case? Take any common scientific phenomenon; there are two or three facts which either scientists or ordinary men may regard as absolute truths, and the rest as mere frothy suppositions. Now let the agnostic apply the same test to his own science which he would apply to what he does not want to believe. Half of it would be shaken to its foundation at once. We are bound to live on suppositions. We cannot live satisfied where we are; that is the natural growth of the human soul. We cannot become agnostics on this side and at the same time go about seeking for anything here; we have to pick. And, for this reason, we have to get beyond our limits, struggle to know what seems to be unknowable; and this struggle must continue.

In my opinion, therefore, I go really one step further than the lecturer, and advance the opinion that most of the psychical phenomena — not only little things like spirit-rappings or table-rappings which are mere child's play, not merely little things like telepathy which I have seen boys do even — most of the psychical phenomenal which the last speaker calls the higher clairvoyance, but which I would rather beg to call the experiences of the superconscious state of the mind, are the very stepping-stones to real psychological investigation. The first thing to be; seen is whether the mind can attain to that state or not. My explanation would, of course, be a little different from his, but we should probably agree when we explain terms. Not much depends on the question whether this present consciousness continues after death or not, seeing that this universe, as it is now, is not bound to this state of consciousness. Consciousness is not co-existent with existence. In my own body, and in all of our bodies, we must all admit that we are conscious of very little of the body, and of the greater part of it we are unconscious. Yet it exists. Nobody is ever conscious of his brain, for example. I never saw my brain, and I am never conscious of it. Yet I know that it exists. Therefore we may say that it is not consciousness that we want, but the existence of something which is not this gross matter; and that that knowledge can be gained even in this life, and that that knowledge has been gained and demonstrated, as far as any science has been demonstrated, is a fact. We have to look into these things, and I would insist on reminding those who are here present on one other point. It is well to remember that very many times we are deluded on this. Certain people place before us the demonstration of a fact which is not ordinary to the spiritual nature, and we reject that fact because we say we cannot find it to be true. In many cases the fact may not be correct. But in many cases also we forget to consider whether we are fit to receive the demonstration or not, whether we have permitted our bodies and our minds to become fit subjects for their discovery.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔