Arquivo Vivekananda

XXX Mãe

Volume9 letter
750 palavras · 3 min de leitura · Letters - Fifth Series

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

XXX

À Sra. G. W. Hale

ANNISQUAM

DATA NÃO SEI

[Carimbo postal: 28 de agosto de 1894]

QUERIDA MÃE

Estive por três dias em Magnolia. Magnolia é um dos balneários mais elegantes e belos desta região. Acho que a paisagem é melhor do que a de Annisquam. As rochas de lá são muito bonitas, e as florestas descem até a beira da água. Há uma floresta de pinheiros muito bela. Uma senhora de Chicago e sua filha, a Sra. Smith e a Sra. Sawyer, foram as amigas que me convidaram a ir até lá. Elas também organizaram uma palestra para mim, da qual obtive 43 dólares. Conheci muitos habitantes de Boston — a Sra. Smith Júnior, que disse conhecer Harriet, e a Sra. Smith, a mais velha, [que] conhece bem a senhora.

Em Boston, outro dia, conheci um clérigo unitarista que disse morar ao lado da senhora em Chicago. Infelizmente esqueci o nome dele. A Sra. Smith é uma senhora muito gentil e me tratou com toda a cortesia. A Sra. Bagley está bondosa como sempre, e receio que terei de permanecer aqui mais alguns dias. O Prof. Wright e eu estamos nos divertindo. O Prof. Bradley, de Evanston, foi para casa. Se algum dia a senhora o encontrar em Evanston, dê-lhe meu carinho e minhas lembranças. Ele é realmente um homem espiritual.

Não encontro mais nada para escrever.

Algum amigo desconhecido enviou-me de Nova York uma caneta-tinteiro. Por isso estou escrevendo com ela para testá-la. Está funcionando de modo muito suave e agradável, como a senhora pode julgar pela escrita. Talvez as dificuldades de Narasimha já tenham sido resolvidas a esta altura, e a "Índia pagã" o tenha ajudado a sair delas, espero.

O que está fazendo o Padre Pope? O que as crianças estão fazendo e onde estão? Que notícias há do nosso Sam? Espero que esteja prosperando. Por favor, transmita-lhe meu carinho. Onde está agora a Mãe Temple?

Bem, afinal, consegui preencher duas páginas. Sim, havia uma tal Srta. Barn (?) que disse ter me conhecido em sua casa. Ela é uma jovem de Chicago.

Magnolia é um bom lugar para banhos, e tomei dois banhos de mar. Uma grande multidão de homens e mulheres vai se banhar lá todos os dias — em sua maior parte homens. E, por estranho que pareça, as mulheres não abrem mão de sua cota de malhas nem mesmo enquanto se banham. É assim que essas guerreiras americanas revestidas de armadura conquistaram a superioridade sobre os homens.

Nossos poetas sânscritos esbanjam todo o poder de expressão que têm sobre o corpo macio das mulheres — a palavra sânscrita para mulher é "Komala", o corpo macio; mas as revestidas de armadura deste país são "tatus", eu acho. A senhora não imagina como isso parece ridículo a um estrangeiro que nunca viu tal coisa antes. Shiva, Shiva.

Agora a Sra. Smith de Narasimha não a atormenta mais com cartas, espero. Eu lhe contei que encontrei sua amiga Sra. H. O. Quarry em Swampscott? — ela é capaz de inundar uma casa apesar de tudo, sem falar de uma cabana — e que conheci lá a mulher que puxa pelo nariz o Sr. Pullman? E também ouvi lá a melhor cantora americana, (a Srta. Emma Thursby.) disseram eles — ela cantou lindamente; cantou "Bye Baby Bye". Estou me divertindo muito, muito bem, o tempo todo, louvado seja o Senhor.

Escrevi à Índia para que não me incomodem com cartas constantes. Ora, quando estou viajando pela Índia, ninguém me escreve. Por que haveriam de gastar toda a sua energia supérflua rabiscando cartas para mim na América? Toda a minha vida há de ser a de um andarilho — aqui, ali ou em qualquer lugar. Não tenho pressa. Eu tinha em minha cabeça um plano tolo, indigno de um sannyasin. Já o abandonei agora e pretendo levar a vida com tranquilidade. Sem pressa indecorosa. A senhora não vê, Mãe Igreja? A senhora deve sempre lembrar, Mãe Igreja, que não posso me fixar nem mesmo no Polo Norte, que tenho de perambular — esse é o meu voto, a minha religião. Então Índia, ou Polo Norte, ou Polo Sul — não me importa onde. Nos últimos dois anos venho viajando entre povos cuja língua eu sequer sei falar. "Não tenho nem pai, nem mãe, nem irmãos, nem irmãs, nem amigos, nem inimigos, nem lar, nem pátria — um viajante no caminho da eternidade, não pedindo nenhuma outra ajuda, não buscando nenhuma outra ajuda senão Deus."

Sempre afetuosamente seu,

VIVEKANANDA.

English

XXX

To Mrs. G. W. Hale

ANNISQUAM

DATE DO NOT KNOW

[Postmarked: August 28, 1894]

DEAR MOTHER

I have been for three days at Magnolia. Magnolia is one of the most fashionable and beautiful seaside resorts of this part. I think the scenery is better than that of Annisquam. The rocks there are very beautiful, and the forests run down to the very edge of the water. There is a very beautiful pine forest. A lady of Chicago and her daughter, Mrs. Smith and Mrs. Sawyer, were the friends that invited me up there. They had also arranged a lecture for me, out of which I got $43. I met a good many Boston people — Mrs. Smith Junior, who said she knows Harriet, and Mrs. Smith the elder, [who] knows you well.

In Boston the other day I met a Unitarian clergyman who said he lives next to you in Chicago. I have unfortunately forgotten his name. Mrs. Smith is a very nice lady and treated me with all courtesy. Mrs. Bagley is kind as ever, and I will have to remain here a few days more, I am afraid. Prof. Wright and I are having a good time. Prof. Bradley of Evanston[6]* has gone home. If you ever meet him at Evanston, give him my best love and regards. He is really a spiritual man.

I do not find anything more to write.

Some unknown friend has sent me from New York a fountain pen. So I am writing with it to test it. It is working very smoothly and nicely as you can judge from the writing. Perhaps Narasimha's difficulties have been settled by this time, and "heathen India" has helped him out yet, I hope.

What is Father Pope doing? What the Babies are doing and where are they? What news of our Sam?[7]* Hope he is prospering. Kindly give him my best love. Where is Mother Temple now?

Well, after all, I could fill up two pages. Yes, there was a Miss Barn (?) who said she met me at your house. She is a young lady of Chicago.

Magnolia is a good bathing place and I had two baths in the sea. A large concourse of men and women go to bathe there every day — the most part men. And strange, women do not give up their coat of mail even while bathing. That is how these mailclad she-warriors of America have got the superiority over men.

Our Sanskrit poets lavish all the power of expression they have upon the soft body of women — the Sanskrit word for women is "Komala", the soft body; but the mailclad ones of this country are "armadillas", I think. You cannot imagine how ludicrous it appears to a foreigner who never saw it before. Shiva, Shiva.

Now Narasimha's Mrs. Smith does not torture you anymore with letters, I hope. Did I tell you I met your friend Mrs. H. O. Quarry at Swampscott? — she can swamp a house for all that, not to speak of a cott — and that I met there the woman that pulls by the nose Mr. Pullman?[8]* And I also heard there the best American singer, (Miss Emma Thursby.) they said — she sang beautifully; she sang "Bye Baby Bye". I am having a very, very good time all the time, Lord be praised.

I have written to India not to bother me with constant letters. Why, when I am travelling in India nobody writes to me. Why should they spend all their superfluous energy in scrawling letters to me in America? My whole life is to be that of a wanderer — here or there or anywhere. I am in no hurry. I had a foolish plan in my head unworthy of a Sannyasin. I have given it up now and mean to take life easy. No indecent hurry. Don't you see, Mother Church? You must always remember, Mother Church, that I cannot settle down even at the North Pole, that wander about I must — that is my vow, my religion. So India or North Pole or South Pole — don't care where. Last two years I have been travelling among races whose language even I cannot speak. "I have neither father nor mother nor brothers nor sisters nor friends nor foes, nor home nor country — a traveller in the way of eternity, asking no other help, seeking no other help but God."

Yours ever affectionately,

VIVEKANANDA.


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.