Arquivo Vivekananda

X Adhyapakji

Volume7 letter
1,112 palavras · 4 min de leitura · Epistles - Third Series

Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Português

X

CHICAGO,

2 de outubro de 1893.

CARO ADHYAPAKJI (Prof. John Henry Wright),

Não sei o que você está pensando do meu longo silêncio. Em primeiro lugar, cheguei ao Congresso na undécima hora, e bastante despreparado; e isso me manteve muito, muito ocupado por algum tempo. Em segundo lugar, eu estava falando quase todos os dias no Congresso e não tinha tempo para escrever; e por último, e o mais importante de tudo — meu bondoso amigo, devo-lhe tanto que teria sido um insulto à sua amizade ahetuka (desinteressada) escrever-lhe cartas formais e apressadas. O Congresso já terminou.

Caro irmão, eu estava com tanto, tanto medo de me apresentar diante daquela grande assembleia de excelentes oradores e pensadores de todo o mundo e falar; mas o Senhor me deu forças, e quase todos os dias enfrentei heroicamente (?) o palco e a plateia. Se me saí bem, foi Ele quem me deu forças para isso; se fracassei miseravelmente — eu já sabia disso de antemão — pois sou irremediavelmente ignorante.

Seu amigo, o Prof. Bradley, foi muito gentil comigo e sempre me animou. E, oh! todos aqui são tão gentis comigo, que não sou nada — que isso está além da minha capacidade de expressão. Glória a Ele nas alturas, aos olhos de quem o pobre e ignorante monge da Índia é igual aos eruditos teólogos desta poderosa terra. E como o Senhor me ajuda a cada dia da minha vida, irmão — às vezes desejo uma vida de um milhão de milhões de eras para servi-Lo através do trabalho, vestido em farrapos e alimentado pela caridade.

Oh, como eu desejaria que você estivesse aqui para ver alguns dos nossos queridos da Índia — o Dharmapala budista de coração terno, o orador Mazoomdar — e perceber que naquela distante e pobre Índia há corações que batem em sintonia com os seus, nascidos e criados neste poderoso e grandioso país.

Meu eterno respeito à sua santa esposa; e aos seus queridos filhos, meu eterno amor e bênçãos.

O Cel. Higginson, um homem de mente muito ampla, disse-me que sua filha havia escrito à filha dele a meu respeito; e ele foi muito solidário comigo. Vou para Evanston amanhã e espero ver o Prof. Bradley lá.

Que Ele nos torne a todos cada vez mais puros e santos, para que possamos viver uma vida espiritual perfeita ainda antes de abandonar este corpo terreno.

VIVEKANANDA.

[A carta continua em uma folha de papel separada:]

Vou agora me reconciliar com a minha vida aqui. Toda a minha vida tomei cada circunstância como vinda d'Ele e calmamente me adaptei a ela. No início, na América, eu estava quase fora do meu elemento. Tinha medo de que tivesse de abandonar o modo habitual de ser guiado pelo Senhor e prover por mim mesmo — e que horrenda travessura e ingratidão era essa. Agora vejo claramente que Aquele que me guiava nos cumes nevados do Himalaia e nas planícies escaldantes da Índia está aqui para me ajudar e me guiar. Glória a Ele nas alturas. Assim, retornei serenamente aos meus velhos hábitos. Uma pessoa ou outra me dá abrigo e alimento, uma pessoa ou outra vem me pedir que fale sobre Ele, e eu sei que é Ele quem as envia, e cabe a mim obedecer. E então Ele supre as minhas necessidades, e que se faça a Sua vontade!

"Aquele que repousa em Mim e abandona toda outra autoafirmação e luta, eu lhe trago tudo de que ele precisa" (Gita).

Assim é na Ásia. Assim na Europa. Assim na América. Assim nos desertos da Índia. Assim na correria dos negócios na América. Pois não estará Ele aqui também? E se Ele não estiver, eu apenas tomaria como certo que Ele deseja que eu deponha este corpo de barro, de três minutos — e espero depô-lo com alegria.

Podemos ou não nos encontrar, irmão. Ele sabe. Você é grande, erudito e santo. Não me atrevo a pregar a você nem à sua esposa; mas aos seus filhos eu cito estas passagens dos Vedas —

"Os quatro Vedas, as ciências, as línguas, a filosofia e todos os demais saberes são apenas ornamentais. O verdadeiro aprendizado, o verdadeiro conhecimento, é aquele que nos capacita a alcançar Aquele que é imutável em Seu amor."

"Quão real, quão tangível, quão visível é Aquele por intermédio do qual a pele toca, os olhos veem, e o mundo obtém a sua realidade!"

"Ouvindo-O, nada mais resta para ser ouvido,

Vendo-O, nada mais resta para ser visto,

Alcançando-O, nada mais resta para ser alcançado."

"Ele é o olho dos nossos olhos, o ouvido dos nossos ouvidos, a Alma das nossas almas."

Ele está mais perto de vocês, meus queridos, do que até mesmo o seu pai e a sua mãe. Vocês são inocentes e puros como flores. Permaneçam assim, e Ele se revelará a vocês. Querido Austin, quando você está brincando, há um outro companheiro de brincadeira brincando com você, que o ama mais do que qualquer outra pessoa; e, oh, Ele é tão cheio de graça. Ele está sempre brincando — às vezes com grandes e enormes bolas que chamamos de sol e terra, às vezes com criancinhas como você, rindo e brincando com você. Que engraçado seria vê-Lo e brincar com Ele! Meu querido, pense nisso.

Caro Adhyapakji, estou viajando de um lado para outro neste momento. Só quando venho a Chicago, sempre vou visitar o Sr. e a Sra. Lyons, um dos casais mais nobres que já vi por aqui. Se você tiver a gentileza de me escrever, por favor, envie a carta aos cuidados do Sr. John B. Lyon, 262 Michigan Ave., Chicago.

"Aquele que se apega ao Uno neste mundo de muitos — a única existência constante num mundo de sombras passageiras — a única vida num mundo de morte — só ele atravessa este mar de miséria e luta. Nenhum outro, nenhum outro" (Vedas).

"Aquele que é o Brahman dos Vedantins, Ishvara dos Naiyayikas, Purusha dos Sankhyas, causa dos Mimamsakas, lei dos budistas, zero absoluto dos ateus, e amor infinito para com aqueles que amam, que Ele nos tome a todos sob Sua misericordiosa proteção": Udayanacharya — um grande filósofo da escola Nyaya, ou Dualista. E esta é a Bênção pronunciada no início mesmo do seu maravilhoso livro Kusumanjali (Um punhado de flores), no qual ele tenta estabelecer a existência de um criador pessoal e governante moral de amor infinito, independentemente da revelação.

Seu amigo eternamente grato,

VIVEKANANDA.

English

X

CHICAGO,

2nd October, 1893.

DEAR ADHYAPAKJI (Prof. John Henry Wright),

I do not know what you are thinking of my long silence. In the first place I dropped in on the Congress in the eleventh hour, and quite unprepared; and that kept me very very busy for some time. Secondly, I was speaking almost every day in the Congress and had no time to write; and last and greatest of all — my kind friend, I owe so much to you that it would have been an insult to your ahetuka (unselfish) friendship to have written you business-like letters in a hurry. The Congress is now over.

Dear brother, I was so so afraid to stand before that great assembly of fine speakers and thinkers from all over the world and speak; but the Lord gave me strength, and I almost every day heroically (?) faced the platform and the audience. If I have done well, He gave me the strength for it; if I have miserably failed — I knew that beforehand — for I am hopelessly ignorant.

Your friend Prof. Bradley was very kind to me and he always cheered me on. And oh! everybody is so kind here to me who am nothing — that it is beyond my power of expression. Glory unto Him in the highest in whose sight the poor ignorant monk from India is the same as the learned divines of this mighty land. And how the Lord is helping me every day of my life, brother — I sometimes wish for a life of [a] million million ages to serve Him through the work, dressed in rags and fed by charity.

Oh, how I wished that you were here to see some of our sweet ones from India — the tender-hearted Buddhist Dharmapala, the orator Mazoomdar — and realise that in that far-off and poor India there are hearts that beat in sympathy to yours, born and brought up in this mighty and great country.

My eternal respects to your holy wife; and to your sweet children my eternal love and blessings.

Col. Higginson, a very broad man, told me that your daughter had written to his daughter about me; and he was very sympathetic to me. I am going to Evanston tomorrow and hope to see Prof. Bradley there.

May He make us all more and more pure and holy so that we may live a perfect spiritual life even before throwing off this earthly body.

VIVEKANANDA.

[The letter continues on a separate sheet of paper:]

I am now going to be reconciled to my life here. All my life I have been taking every circumstance as coming from Him and calmly adapting myself to it. At first in America I was almost out of my water. I was afraid I would have to give up the accustomed way of being guided by the Lord and cater for myself — and what a horrid piece of mischief and ingratitude was that. I now clearly see that He who was guiding me on the snow tops of the Himalayas and the burning plains of India is here to help me and guide me. Glory unto Him in the highest. So I have calmly fallen into my old ways. Somebody or other gives me a shelter and food, somebody or other comes to ask me to speak about Him, and I know He sends them and mine is to obey. And then He is supplying my necessities, and His will be done!

"He who rests [in] Me and gives up all other self-assertion and struggles I carry to him whatever he needs" (Gitâ).

So it is in Asia. So in Europe. So in America. So in the deserts of India. So in the rush of business in America. For is He not here also? And if He does not, I only would take for granted that He wants that I should lay aside this three minutes' body of clay — and hope to lay it down gladly.

We may or may not meet, brother. He knows. You are great, learned, and holy. I dare not preach to you or your wife; but to your children I quote these passages from the Vedas —

"The four Vedas, sciences, languages, philosophy, and all other learnings are only ornamental. The real learning, the true knowledge is that which enables us to reach Him who is unchangeable in His love."

"How real, how tangible, how visible is He through whom the skin touches, the eyes see, and the world gets its reality!"

"Hearing Him nothing remains to be heard,

Seeing Him nothing remains to be seen,

Attaining Him nothing remains to be attained."

"He is the eye of our eyes, the ear of our ears, the Soul of our souls."

He is nearer to you, my dears, than even your father and mother. You are innocent and pure as flowers. Remain so, and He will reveal Himself unto you. Dear Austin, when you are playing, there is another playmate playing with you who loves you more than anybody else; and Oh, He is so full of fun. He is always playing — sometimes with great big balls which we call the sun and earth, sometimes with little children like you and laughing and playing with you. How funny it would be to see Him and play with Him! My dear, think of it.

Dear Adhyapakji, I am moving about just now. Only when I come to Chicago, I always go to see Mr. and Mrs. Lyons, one of the noblest couples I have seen here. If you would be kind enough to write to me, kindly address it to the care of Mr. John B. Lyon, 262 Michigan Ave., Chicago.

"He who gets hold of the One in this world of many — the one constant existence in a world of flitting shadows — the one life in a world of death — he alone crosses this sea of misery and struggle. None else, none else" (Vedas).

"He who is the Brahman of the Vedântins, Ishvara of the Naiyâyikas, Purusha of the Sânkhyas, cause of the Mimâmsakas, law of the Buddhists, absolute zero of the Atheists, and love infinite unto those that love, may [He] take us all under His merciful protection": Udayanâchârya — a great philosopher of the Nyâya or Dualistic school. And this is the Benediction pronounced at the very beginning of his wonderful book Kusumânjali (A handful of flowers), in which he attempts to establish the existence of a personal creator and moral ruler of infinite love independently of revelation.

Your ever grateful friend,

VIVEKANANDA.


Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.