XXI Sir
Esta tradução foi produzida com ferramentas assistidas por IA e pode não ser totalmente exata. Para o texto de referência, consulte o original em inglês.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Português
XXI[6]*
(Traduzido do bengali)
GHAZIPUR,
14 de fevereiro de 1890.
PREZADO SENHOR,
Na minha nota de ontem, talvez eu tenha esquecido de pedir-lhe que devolvesse a carta do irmão Sharat. Por favor, envie-a. Tive notícias do irmão Gangadhar. Ele está agora em Rambag Samadhi, Srinagar, Caxemira. Estou sofrendo muito de lumbago.
Atenciosamente etc.,
VIVEKANANDA.
PS. Rakhal e Subodh vieram a Vrindavan depois de visitar Omkar, Girnar, Abu, Bombaim e Dwarka.
English
XXI[6]*
(Translated from Bengali)
GHAZIPUR,
14th Feb., 1890.
DEAR SIR,
In my note of yesterday I perhaps forgot to ask you to return brother Sharat's letter. Please send it. I have heard from brother Gangadhar. He is now in Rambag Samadhi, Srinagar, Kashmir. I am greatly suffering from lumbago.
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
PS. Rakhal and Subodh have come to Vrindaban after visiting Omkar, Girnar, Abu, Bombay, and Dwarka.
Texto do Wikisource, em domínio público. Publicação original da Advaita Ashrama.