비베카난다 아카이브

XXVI 어머니

권9 letter
340 단어 · 1 분 읽기 · Letters - Fifth Series

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

XXVI

G. W. 헤일 부인에게

그린에이커 인

엘리엇, 메인

1894년 8월 5일

어머니께

당신의 편지를 받았으며 제 나쁜 기억력이 매우 부끄럽습니다. 불행히도 수표 건을 완전히 잊어버렸습니다. 아마 지금쯤 제가 그린에이커에 있다는 것을 알게 되셨을 것입니다. 이곳에서 매우 즐거운 시간을 보내며 크게 만끽하고 있습니다. 가을에는 브루클린, 뉴욕에서 강연을 할 예정입니다. 어제 그곳에서 모든 광고를 완료하였다는 소식을 받았습니다. 오늘 뉴욕의 한 친구로부터 메인 주 북쪽의 어떤 산으로 함께 가자는 초대를 받았습니다. 갈지 안 갈지 아직 모르겠습니다. 저는 잘 지내고 있습니다. 강연, 가르치기, 소풍 그리고 여러 흥미진진한 일들 사이에서 시간이 빠르게 흘러가고 있습니다. 당신도 잘 지내고 계시며 포프 아버님도 건강하시기를 바랍니다. 이 그린에이커는 매우 아름다운 곳이며 보스턴에서 온 매우 좋은 벗들과 함께하고 있습니다. 보스턴의 에버렛 헤일 박사와 케임브리지의 올레 불 부인을 아실 것입니다. 뉴욕 친구의 초대를 수락할지 아직 정하지 못하였습니다.

지금까지 확실한 것은 이번 가을에 뉴욕에서 강연할 것이라는 것뿐입니다. 그리고 보스턴도 물론 좋은 무대입니다. 이곳 사람들은 대부분 보스턴 출신이며 모두 저를 매우 좋아합니다. 즐거운 시간 보내고 계십니까, 포프 아버님도? 집 칠이 끝났습니까? 아이들은 분명 머드빌을 즐기고 있을 것입니다.

저는 돈에 어려움이 없습니다. 먹고 마실 것이 충분합니다.

당신과 포프 아버님과 아이들에게 깊은 사랑과 감사를 보냅니다.

경애를 담아,

비베카난다

이 급히 갈겨 쓴 글을 용서하십시오. 펜이 매우 좋지 않습니다.

V.

해리슨 사진관에서 "형편없는 서 있는" 사진 두 장을 보내왔습니다 — 이미 받은 10장이나 15장을 빼면 40장을 줘야 하는데, 그게 제가 받은 전부입니다!!!

V.

English

XXVI

To Mrs. G. W. Hale

GREENACRE INN

ELIOT, MAINE

5 August 1894

DEAR MOTHER

I have received your letter and am very much ashamed at my bad memory. I unfortunately forgot all about the cheque. Perhaps you have come to know by this time of my being in Greenacre. I had a very nice time here and am enjoying it immensely. In the fall I am going to lecture in Brooklyn, New York. Yesterday I got news that they have completed all the advertising there. I have an invitation today from a friend in New York to go with him to some mountains north of this state of Maine. I do not know whether I will go or not. I am doing pretty well. Between lecturing, teaching, picnicking and other excitements the time is flying rapidly. I hope you are doing very well and that Father Pope is in good trim. It is a very beautiful spot — this Greenacre — and [I] have very nice company from Boston: Dr. Everett Hale,[6]* you know, of Boston, and Mrs. Ole Bull, of Cambridge. I do not know whether I will accept the invitation of my friend of New York or not.

So far only this is sure, that I will go to lecture in New York this coming fall. And Boston, of course, is a good field. The people here are mostly from Boston and they all like me very much. Are you having a good time, and Father Pope? Has your house-painting been finished? The Babies, I am sure, are enjoying their Mudville.

I am in no difficulty for money. I have plenty to eat and drink.

With my best love and gratitude to you and Father Pope and the Babies.

Yours affectionately,

VIVEKANANDA

Excuse this hasty scrawl. The pen is very bad.

V.

The Harrison people sent me two "nasty standing" photos — that is all I have out of them, when they ought to give me 40 minus the 10 or 15 I have got already!!!

V.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.