VIII 선생님
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
VIII
신께 모든 영광이 있기를!
1889년 8월 7일.
친애하는 선생님께,
선생님의 편지를 받은 지 일주일이 넘었으나, 또 한 차례의 열병을 앓게 되어 그동안 답신을 보낼 수 없었습니다. 이를 부디 양해해 주십시오. 한 달 반의 간격 동안은 건강히 지냈으나, 지난 열흘 동안 다시 앓았습니다. 지금은 잘 지내고 있습니다.
제가 몇 가지 질문을 드릴 것이 있는데, 선생님께서는 산스크리트에 폭넓은 지식을 가지고 계시니 부디 다음에 대한 답을 베풀어 주시기를 청합니다.
1. 자발라의 아들 사티아카마와, 자나슈루티에 관한 어떠한 서사가 우파니샤드를 제외한 베다의 다른 어느 곳에서 나타납니까?
2. 샹카라차리아가 자신의 『베단타-수트라』 주석에서 스므리티를 인용하는 대부분의 경우에 있어서, 그는 『마하바라타』의 권위를 인용합니다. 그러나 『마하바라타』의 「비슈마파르바」에서, 그리고 그곳의 아자가라와 우마와 마헤슈바라의 이야기들에서, 카스트가 자격에 기초한 것이라는 명백한 증거들이 발견된다는 점을 볼 때, 그가 자신의 저술에서 이 사실에 관하여 어떤 언급이라도 하였습니까?
3. 베다의 「푸루샤-수크타」의 카스트 교리는 그것을 세습적으로 만들지 않습니다. 그렇다면 베다 안에서 카스트가 세습 전승의 문제로 만들어진 경우는 어디에 있습니까?
4. 아차리아는 수드라가 베다를 공부해서는 안 된다는 취지로는 베다로부터 어떠한 증거도 제시할 수 없었습니다. 그는 다만 "야즈녜나바클립타하"(『타이티리야 삼히타』, VII. i. 1. 6)를 인용하여, 그가 야즈냐를 수행할 자격이 없을 때 우파니샤드 등을 공부할 권리도 없다고 주장할 뿐입니다. 그러나 같은 아차리아가 "아타토 브라흐마지즈냐사"(『베단타-수트라』, I. i. 1)에 관련하여 주장하기를, 여기서 "아타(Ath)"라는 말이 "베다의 공부 후에"를 의미하지 않는다고 합니다. 왜냐하면 베다 만트라와 브라흐마나의 선행 공부 없이는 우파니샤드 공부가 허용되지 않는다는 것은 증거에 반하며, 베다 카르마-칸다와 베다 즈냐나-칸다 사이에는 본질적인 순서가 없기 때문입니다. 그러므로 사람이 베다의 의식적 부분들을 공부하지 않고도 브라흐만의 지식에 도달할 수 있다는 것은 명백합니다. 그렇다면 희생적 수행들과 즈냐나 사이에 순서가 없다면, 어찌하여 아차리아는 수드라의 경우에 있어서는 "같은 논리의 힘에 의하여"라는 조항을 삽입함으로써 자신의 진술 자체를 모순시키는 것입니까? 어찌하여 수드라는 우파니샤드를 공부해서는 안 된다는 것입니까?
선생님께, 한 기독교 산니아신이 쓴 『그리스도를 본받아』라는 책을 보내 드립니다. 놀라운 책입니다. 기독교도들 사이에서조차 그러한 출리와 바이라기아와 다시아-박티가 존재하였다는 것을 발견하니 놀랍습니다. 아마 선생님께서는 이 책을 이전에 읽어 보셨을지도 모릅니다. 만일 그렇지 않으시다면, 부디 읽어 주신다면 저에게는 가장 큰 기쁨이 되겠습니다.
선생님의,
비베카난다.
English
VIII
All Glory to God!
7th Aug., 1889.
DEAR SIR,
It is more than a week since I received your letter, but having had another attack of fever, I could not send a reply all this time, for which please excuse me. For an interval of a month and a half I kept well, but I have suffered again for the last ten days; now I am doing well.
I have certain questions to put, and you, sir, have a wide knowledge of Sanskrit; so please favour me with answers to the following:
1. Does any narrative occur about Satyakâma, son of Jabâlâ, and about Jânashruti, anywhere else in the Vedas excepting the Upanishads?
2. In most cases where Shankaracharya quotes Smriti in his commentary on the Vedânta-Sutras, he cites the authority of the Mahâbhârata. But seeing that we find clear proofs about caste being based on qualification both in the Bhishmaparva of the Mahabharata and in the stories there of the Ajagara and of Umâ and Maheshvara, has he made any mention in his writings of this fact?
3. The doctrine of caste in the Purusha-Sukta of the Vedas does not make it hereditary—so what are those instances in the Vedas where caste has been made a matter of hereditary transmission?
4. The Achârya could not adduce any proof from the Vedas to the effect that the Shudra should not study the Vedas. He only quotes "यज्ञेऽनवक्लृप्तः" (Tai. Samhita, VII. i. 1. 6) to maintain that when he is not entitled to perform Yajnas, he has neither any right to study the Upanishads and the like. But the same Acharya contends with reference to "अथातो ब्रह्मजिज्ञासा", (Vedânta-Sutras, I. i. 1) that the word अथ (Ath) here does not mean "subsequent to the study of the Vedas", because it is contrary to proof that the study of the Upanishad is not permissible without the previous study of the Vedic Mantras and Brâhmanas and because there is no intrinsic sequence between the Vedic Karma-kânda and Vedic Janâna-kânda. It is evident, therefore, that one may attain to the knowledge of Brahman without having studied the ceremonial parts of the Vedas. So if there is no sequence between the sacrificial practices and Jnana, why does the Acharya contradict his own statement when it is a case of the Shudras,by inserting the clause "by force of the same logic"? Why should the Shudra not study the Upanishad?
I am mailing you, sir, a book named Imitation of Christ written by a Christian Sannyasin. It is a wonderful book. One is astonished to find that such renunciation, Vairâgya, and Dâsya-Bhakti have existed even among the Christians. Probably you may have read this book before; if not, it will give me the greatest pleasure if you will kindly read it.
Yours etc.,
Vivekananda.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.