비베카난다 아카이브

Shiva's Demon

권6 poem
422 단어 · 2 분 읽기 · Writings: Prose and Poems - Original and Translated

이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

한국어

시바의 악마

(이 미완성의 이야기는 스와미지께서 세상을 떠나신 뒤 그의 서류 가운데서 발견되었습니다. 이것은 벵골어 책 『바브바르 카타』의 마지막 글로 인쇄되었습니다.)

남작 K—는 독일의 어느 지역에 살고 있었습니다. 어느 귀족 가문에 태어난 그는, 이른 젊은 시절에 이미 높은 신분과 명예와 부를 물려받았습니다. 게다가 그는 대단히 교양 있었으며, 많은 재능을 지니고 있었습니다. 수많은 매력적이고, 부유하며, 젊은 귀족 여인들이 그의 사랑을 갈망하였습니다. 그리고 그만한 재능과 교양, 준수한 용모, 사회적 지위, 가문, 그리고 젊음을 지닌 사위를 바라지 않는 아버지나 어머니가 어디 있겠습니까? 어느 귀족 미녀가 남작 K—의 마음을 사로잡기도 하였으나, 결혼은 여전히 먼 일이었습니다. 그 모든 신분과 부에도 불구하고, 남작 K—에게는 자기 것이라 부를 만한 사람이 아무도 없었습니다. 오직 빼어나게 아름답고 교양 있는 누이 하나를 제외하고는. 남작은 누이가 자신의 약혼자를 선택하고, 자신이 주는 풍성한 지참금과 함께 결혼이 성대한 영광 속에 거행된 후에야 비로소 자신도 결혼하겠다는 맹세를 세웠습니다. 그녀는 부모의 눈에 넣어도 아프지 않을 자식이었습니다. 남작 K—는 누이의 결혼 이전에는 결혼 생활의 즐거움을 누리려 하지 않았습니다. 게다가 이 서구 나라의 관습에 따르면, 아들은 결혼 후에 아버지의 집에서도, 다른 어떠한 친척의 가족 안에서도 살지 않습니다. 부부는 따로 살아가는 것입니다. 남편이 아내와 함께 장인의 집에서 사는 것은 가능할지 모르나, 아내가 시댁에서 사는 일은 결코 없습니다. 그리하여 K—는 자신의 결혼을 누이의 결혼 때까지 미루어 두었습니다.

몇 달 동안 K—는 누이의 소식을 듣지 못하였습니다. 큰 시종단의 시중을 받는 궁전에서의 안락하고 편안하며 행복한 삶을 저버리고, 또한 자신의 유일한 오빠의 애정으로부터 자신을 떼어내어, 그녀는 자취를 감추어 버렸습니다. 모든 수색은 헛되이 돌아갔습니다. 그것은 K—에게 말할 수 없는 슬픔을 안겨 주었습니다. 그는 더 이상 삶의 즐거움을 음미하지 못하였습니다. 그는 늘 불행하고 낙담해 있었습니다. 그의 친족들은 이제 누이가 돌아오리라는 모든 희망을 포기하고, 남작을 기운 나게 하려 애썼습니다. 그들은 그를 매우 염려하였으며, 그의 약혼녀 또한 늘 걱정으로 가득하였습니다.

때는 파리 박람회가 열리던 시기였습니다. 모든 나라의 엘리트가 그곳에 모여들었습니다. 예술적 보물들과 예술 작품들이 사방으로부터 파리로 운반되어 왔습니다. 남작 K—의 친족들은 그에게 파리로 가라고 권하였습니다. 그곳에서 그 활기차고 기운을 돋우는 기쁨의 흐름에 닿으면, 그의 의기소침한 마음이 본래의 건강함과 활기를 되찾으리라는 것이었습니다. 남작은 그들의 뜻에 고개를 숙였고, 친구들과 함께 파리를 향해 떠났습니다.

English

SHIVA'S DEMON

(This incomplete story was found among Swamiji's papers after he had passed away. It is printed as the last article in the Bengali book Bhâbbâr Kathâ.)

Baron K— lived in a district of Germany. Born in all aristocratic family, he inherited high rank, honour and wealth even in early youth; besides, he was highly cultured and endowed with many accomplishments. A good many charming, affluent, and young women of rank craved for his love. And which father or mother does not wish for a son-in-law of such parts, culture, handsomeness, social position, lineage, and youthful age? An aristocratic beauty had attracted Baron K— also, but the marriage was still far off. In spite of all rank and wealth, Baron K— had none to call his own, except a sister who was exquisitely beautiful and educated. The Baron had taken a vow that he would marry only after his sister had chosen her fiancé and the marriage celebrated with due éclat and rich dowries from him. She had been the apple of her parents' eyes. Baron K— did not want to enjoy a married life, before her wedding. Besides, the custom in this Western country is that the son does not live in his father's or in any relative's family after marriage; the couple live separately. It may be possible for the husband to live with his wife in his father-in-law's house but a wife will never live in her father-in-law's. So K— postponed his marriage till his sister's.

For some months K— had no news of his sister. Foregoing the life of ease, comfort, and happiness in a palace served by a big retinue, and snatching herself from the affection of her only brother, she had absconded. All search had been in vain. That brought K— untold sorrow. He had no more any relish for the pleasures of life; he was ever unhappy and dejected. His relatives now gave up all hope of the sister's return, and tried to make the Baron cheerful. They were very anxious about him, and his fiancee was ever full of apprehension.

It was the time of the Paris Exhibition. The élite of all countries assembled there. The art-treasures, and artistic products were brought to Paris from all quarters. Baron K—'s relatives advised him to go to Paris where his despondent heart would regain its normal health and buoyancy, once it was in contact with that active, invigorating current of joy. The Baron bowed down to their wishes and started for Paris with his friends.


텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.