말씀과 발언
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
어록과 금언
1. 인간은 자연을 정복하기 위해 태어났으며, 자연을 따르기 위해 태어난 것이 아닙니다.
2. 자신이 육체라고 생각하면, 우주와 분리되어 있습니다. 자신이 영혼이라고 생각하면, 위대한 영원의 불에서 튀어나온 하나의 불꽃입니다. 자신이 아트만(Atman)이라고 생각하면, 그대가 곧 전체입니다.
3. 의지는 자유롭지 않습니다 — 그것은 원인과 결과에 묶인 현상입니다 — 그러나 의지 뒤에는 자유로운 무엇인가가 있습니다.
4. 힘은 선함 속에 있으며, 순결함 속에 있습니다.
5. 우주는 — 객관화된 신입니다.
6. 자기 자신을 믿기 전에는 신을 믿을 수 없습니다.
7. 악의 근원은 우리가 육체라는 환상 속에 있습니다. 만일 원죄라는 것이 있다면, 바로 이것입니다.
8. 한쪽은 사유가 물질에 의해 생겨난다고 말하고, 다른 쪽은 물질이 사유에 의해 생겨난다고 말합니다. 두 진술 모두 틀렸습니다. 물질과 사유는 공존합니다. 물질과 사유 모두가 산물인 제3의 어떤 것이 존재합니다.
9. 물질의 입자들이 공간 속에서 결합하듯이, 마음의 파동들은 시간 속에서 결합합니다.
10. 신을 정의하는 것은 — 이미 갈아 놓은 것을 다시 가는 것과 같습니다. 왜냐하면 그분은 우리가 아는 유일한 존재이시기 때문입니다.
11. 종교란 짐승을 인간으로, 인간을 신으로 끌어올리는 이념입니다.
12. 외적 자연은 단지 내적 자연을 크게 써놓은 것에 불과합니다.
13. 동기가 그대 행위의 척도입니다. 그대가 신이며 가장 비천한 사람 또한 신이라는 것보다 더 높은 동기가 있을 수 있겠습니까?
14. 심령 세계의 관찰자는 매우 강하고 과학적으로 훈련된 사람이어야 합니다.
15. 마음이 전부이며 사유가 전부라고 믿는 것은 단지 더 높은 수준의 유물론에 불과합니다.
16. 이 세상은 우리가 스스로를 강하게 만들기 위해 오는 거대한 체련장입니다.
17. 식물을 자라게 할 수 없듯이 아이를 그 이상 가르칠 수 없습니다. 그대가 할 수 있는 것은 소극적인 측면에서뿐입니다 — 도울 수 있을 뿐입니다. 그것은 내면으로부터의 발현입니다. 아이는 자기 고유의 본성을 발전시킵니다 — 그대는 다만 장애물을 제거해 줄 수 있을 뿐입니다.
18. 종파를 만드는 순간, 보편적 형제애에 반대하는 것입니다. 진정으로 보편적 형제애를 느끼는 사람들은 말을 많이 하지 않지만, 그들의 행동 자체가 크게 말합니다.
19. 진리는 천 가지 다른 방식으로 표현될 수 있으며, 그 각각이 모두 참일 수 있습니다.
20. 그대는 안에서 밖으로 성장해야 합니다. 아무도 그대를 가르칠 수 없으며, 아무도 그대를 영적으로 만들 수 없습니다. 그대 자신의 영혼 외에 다른 스승은 없습니다.
21. 무한한 사슬에서 몇 개의 고리를 설명할 수 있다면, 같은 방법으로 모든 것을 설명할 수 있습니다.
22. 어떤 물질적인 것에도 흔들리지 않는 사람은 불멸에 도달한 것입니다.
23. 진리를 위해서는 모든 것을 희생할 수 있지만, 그 어떤 것을 위해서도 진리를 희생할 수는 없습니다.
24. 진리의 탐구는 힘의 표현이지 — 나약하고 눈먼 자의 더듬거림이 아닙니다.
25. 신이 인간이 되었습니다. 인간은 다시 신이 될 것입니다.
26. 사람이 죽어서 천국에 간다는 것은 어린아이의 이야기입니다. 우리는 결코 오지도 않고 가지도 않습니다. 우리는 있는 그 자리에 있습니다. 과거에 존재했고, 현재 존재하며, 미래에 존재할 모든 영혼은 하나의 기하학적 점 위에 있습니다.
27. 마음의 책이 열린 사람에게는 다른 책이 필요하지 않습니다. 책의 유일한 가치는 우리 안에 갈망을 일으키는 것입니다. 그것들은 다른 이들의 경험에 불과합니다.
28. 모든 존재에게 자비를 베푸십시오. 고통받는 이들을 불쌍히 여기십시오. 모든 생명을 사랑하십시오. 누구도 질투하지 마십시오. 다른 이의 허물을 보지 마십시오.
29. 인간은 결코 죽지 않으며, 태어나는 것도 아닙니다. 육체는 죽지만 그는 결코 죽지 않습니다.
30. 누구도 종교 안에서 태어나지 않지만, 각자는 종교를 위해 태어납니다.
31. 우주에는 참으로 오직 하나의 참자아만이 있으며, 그 밖의 모든 것은 그것의 현현에 불과합니다.
32. 모든 예배자는 평범한 대중과 용감한 소수로 나뉩니다.
33. 지금 여기서 완전함을 달성하는 것이 불가능하다면, 다른 어떤 생에서 그것을 달성할 수 있다는 증거도 없습니다.
34. 한 덩어리의 점토를 완벽히 알면, 모든 점토를 아는 것입니다. 이것이 원리에 대한 지식이지만, 그 적용은 다양합니다. 자기 자신을 알면 모든 것을 알게 됩니다.
35. 개인적으로 저는 베다(Veda) 가운데 이성에 부합하는 만큼을 받아들입니다. 베다의 일부는 분명히 서로 모순됩니다. 베다는 서양적 의미에서 영감을 받은 것으로 여겨지지 않으며, 신의 지식 — 전지의 총체로 여겨집니다. 이 지식은 순환의 시작에 나타나 스스로를 현현합니다. 그리고 순환이 끝나면 미세한 형태로 가라앉습니다. 순환이 다시 투사될 때 그 지식도 함께 투사됩니다. 이론 자체는 훌륭합니다. 그러나 베다라 불리는 이 경전들만이 신의 지식이라는 것은 순전한 궤변입니다. 마누는 한 곳에서 이성에 부합하는 베다 부분만이 진정한 베다이며 그 외에는 아무것도 아니라고 말합니다. 우리의 많은 철학자들이 이 견해를 취해 왔습니다.
36. 세계의 모든 경전 가운데 오직 베다만이 베다를 공부하는 것조차 부차적이라고 선언합니다. 참된 공부는 "변하지 않는 것을 깨닫는" 것입니다. 그리고 그것은 읽는 것도, 믿는 것도, 추론하는 것도 아니며, 초의식적 직각 — 삼매(Samadhi)입니다.
37. 우리는 한때 하등 동물이었습니다. 우리는 그들이 우리와 다른 존재라고 생각합니다. 서양인들이 "세상은 우리를 위해 창조되었다"고 말하는 것을 듣습니다. 만약 호랑이가 책을 쓸 수 있다면, 인간은 호랑이를 위해 창조되었으며 인간은 가장 죄 많은 동물이라고 쓸 것입니다 — 왜냐하면 인간이 호랑이에게 쉽게 잡히지 않기 때문입니다. 오늘 그대의 발 아래 기어다니는 벌레는 장차 신이 될 존재입니다.
38. "저는 우리 여성들이 당신네의 지성을 갖기를 매우 바라지만, 그것이 순결을 대가로 해야 한다면 원치 않습니다"라고 스와미 비베카난다는 뉴욕에서 말했습니다. "저는 당신들이 아는 모든 것에 대해 경탄하지만, 나쁜 것을 장미로 덮어 좋다고 부르는 방식은 싫습니다. 지성이 최고선은 아닙니다. 도덕과 영성이야말로 우리가 추구하는 것입니다. 우리 여성들은 그만큼 학식이 깊지는 않지만, 더 순결합니다.
"모든 여성에게 남편을 제외한 모든 남성은 아들과 같아야 합니다. 모든 남성에게 아내를 제외한 모든 여성은 어머니와 같아야 합니다. 제가 주위를 둘러보며 당신들이 기사도라 부르는 것을 보면, 제 영혼은 혐오로 가득 찹니다. 성별의 문제를 무시하고 공통된 인간성의 기반 위에서 만나기 전까지는 당신네 여성들이 진정으로 발전하지 못할 것입니다. 그때까지 그들은 놀잇감에 불과하며, 그 이상이 아닙니다. 이 모든 것이 이혼의 원인입니다. 당신네 남자들은 깊이 허리를 굽히고 의자를 내밀지만, 다음 순간 칭찬의 말을 건넵니다. 그들은 '아, 부인, 당신의 눈이 얼마나 아름다운지!'라고 말합니다. 무슨 권리로 그렇게 하는 것입니까? 어찌 감히 남자가 그런 무례를 범하며, 여성들은 어찌 그것을 허락할 수 있습니까? 그런 것들은 인간 본성의 덜 고상한 면을 발달시킵니다. 그것들은 더 고귀한 이상을 향하지 않습니다.
"우리는 자신을 남자와 여자로 생각할 것이 아니라, 단지 서로를 아끼고 돕기 위해 태어난 인간이라고만 생각해야 합니다. 젊은 남녀가 단둘이 남겨지면 그는 곧바로 그녀에게 칭찬을 합니다. 그리고 아마 아내를 맞기 전에 200명의 여성에게 구애했을 것입니다. 에이! 제가 결혼하는 부류에 속한다 해도, 그 모든 것 없이 사랑할 여성을 찾을 수 있을 것입니다!
"제가 인도에 있을 때 이런 것들을 밖에서 보면서, 다 괜찮은 것이며 그저 가벼운 농담이라고 들었고 저는 그것을 믿었습니다. 그러나 그 이후 여행을 하면서 그것이 옳지 않다는 것을 알게 되었습니다. 그것은 잘못된 것이지만, 서양의 당신들은 눈을 감고 그것을 좋다고 부릅니다. 서양 국가들의 문제는 그들이 젊고, 어리석고, 변덕스럽고, 부유하다는 것입니다. 이 자질들 중 하나만으로도 얼마나 많은 해악이 올 수 있겠습니까. 그런데 세 가지, 네 가지가 모두 합쳐지면 조심하십시오!"
그러나 스와미가 모두에게 엄격했던 가운데, 보스턴이 가장 큰 타격을 받았습니다.
"모든 곳 중에서 보스턴이 가장 심합니다. 그곳의 여성들은 모두 유행 추종자이며, 모두 변덕스럽고, 단지 새롭고 낯선 것을 좇는 데 골몰해 있습니다."
39. "그토록 문명을 자랑하는 나라에서 기대할 만한 영성은 어디에 있습니까?"라고 그는 미국에서 말했습니다.
40. "이승"과 "저승"은 어린아이를 겁주는 말입니다. 모든 것은 "이곳"입니다. 신 안에서 살고 움직이는 것, 바로 여기서, 바로 이 육체 속에서 — 그것을 위해 모든 자아가 사라져야 하며, 모든 미신이 추방되어야 합니다. 그런 사람들이 인도에 살고 있습니다. 이 나라(미국)에 그런 사람이 어디 있습니까? 당신네 설교자들은 몽상가를 비난합니다. 이 나라의 국민들은 몽상가가 더 많으면 오히려 나을 것입니다. 몽상과 19세기의 허풍 사이에는 큰 차이가 있습니다. 온 세상은 신으로 가득하지 죄로 가득한 것이 아닙니다. 서로 돕고, 서로 사랑합시다.
41. 내 스승처럼 참된 산니아신(Sannyasin)으로 죽게 하소서 — 돈도, 여색도, 명성도 돌보지 않고! 그리고 이것들 중 가장 교활한 것은 명성에 대한 집착입니다!
42. 저는 복수에 대해 말한 적이 없습니다. 저는 언제나 힘에 대해 말했습니다. 우리가 바다의 물방울 하나에 복수하겠다고 꿈꾸겠습니까? 그러나 그것은 모기에게는 대단한 것입니다!
43. "이곳은 위대한 나라입니다"라고 스와미지는 미국에서 한 기회에 말했습니다. "그러나 저는 여기서 살고 싶지는 않습니다. 미국인들은 돈에 대해 너무 많이 생각합니다. 그들은 무엇보다도 돈을 우선시합니다. 당신네 국민은 배울 것이 많습니다. 당신네 나라가 우리만큼 오래되면, 더 현명해질 것입니다."
44. 아마도 저는 이 육체를 벗어나는 것이 좋다고 여길 때가 올 것입니다 — 낡은 옷처럼 그것을 벗어던지는 것이. 그러나 저는 일하기를 멈추지 않을 것입니다! 온 세상이 자신이 신과 하나임을 알게 될 때까지, 저는 어디서든 사람들에게 영감을 줄 것입니다.
45. 제가 가진 모든 것, 세계가 언젠가 되어야 할 모든 것은 저의 스승 스리 라마크리슈나(Shri Ramakrishna) 덕분입니다. 그분은 성육신하시어 이 경이로운 통일성 — 만물의 기저에 놓인 것 — 을 체험하고 가르치셨으며, 힌두교에서도, 이슬람에서도, 기독교에서도 그것을 동일하게 발견하셨습니다.
46. 미각의 기관에 자유로운 고삐를 주면, 다른 감각 기관들도 거침없이 달릴 것입니다.
47. 즈나나(Jnana), 박티(Bhakti), 요가(Yoga), 그리고 카르마(Karma) — 이것들이 해탈로 인도하는 네 가지 길입니다. 각자는 자신에게 가장 적합한 길을 따라야 합니다. 그러나 이 시대에는 카르마 요가에 특별한 강조가 주어져야 합니다.
48. 종교는 상상의 것이 아니라 직접적 지각의 것입니다. 한 영혼이라도 본 자는 수많은 학식 있는 판디트보다 위대합니다.
49. 한번은 스와미지가 어떤 사람을 매우 칭찬하고 있었습니다. 이때 곁에 앉아 있던 사람이 그에게 말했습니다. "그러나 그는 당신을 믿지 않습니다." 이 말을 듣고 스와미지는 즉시 대답했습니다. "그가 그래야 한다는 법적 서약서라도 있습니까? 그는 좋은 일을 하고 있으며, 따라서 칭찬받을 자격이 있습니다."
50. 참된 종교의 영역에서 서적 학문은 들어올 권리가 없습니다.
51. 종교 종파의 몰락은 부자 숭배가 그 안에 들어오는 날부터 시작됩니다.
52. 만약 악한 일을 하고 싶다면, 그대의 상관 눈앞에서 하십시오.
53. 구루의 은총으로, 제자는 책을 읽지 않고도 판디트(학자)가 됩니다.
54. 죄도 없고 덕도 없습니다. 오직 무명만이 있을 뿐입니다. 불이의 깨달음을 통해 이 무명은 소멸됩니다.
55. 종교 운동은 무리 지어 일어납니다. 각각이 나머지보다 위에 서려고 합니다. 그러나 대개 그 가운데 하나만이 진정으로 힘을 기르며, 이것이 결국 동시대의 모든 운동을 삼켜 버립니다.
56. 스와미지가 람나드에 있을 때, 대화 중에 스리 라마(Shri Rama)는 파라마트만(Paramatman, 최고 자아)이고 시타(Sita)는 지바트만(Jivatman, 개별 자아)이며, 각 남녀의 육체는 랑카(Lanka, 실론)라고 말했습니다. 육체 안에 갇힌, 혹은 랑카 섬에 포획된 지바트만은 항상 파라마트만, 즉 스리 라마와의 합일을 갈망합니다. 그러나 라크샤사들이 그것을 허락하지 않으며, 라크샤사들은 특정한 성격적 특성을 나타냅니다. 예를 들어, 비비샤나(Vibhishana)는 사트바 구나(Sattva Guna)를, 라바나(Ravana)는 라자스(Rajas)를, 쿰바카르나(Kumbhakarna)는 타마스(Tamas)를 대표합니다. 사트바 구나는 선함을 의미하고, 라자스는 욕망과 정욕을, 타마스는 어둠, 혼미, 탐욕, 악의와 그에 수반되는 것들을 의미합니다. 이러한 구나들이 육체, 즉 랑카에 있는 시타, 곧 지바트만이 파라마트만인 라마와 합일하는 것을 가로막습니다. 이렇게 갇혀서 주님과 합일하려 하는 시타에게 하누만(Hanuman) — 구루 또는 신성한 스승 — 이 찾아와 주님의 반지를 보여 줍니다. 그 반지는 브라흐마 즈나나(Brahma-Jnana), 즉 모든 환상을 파괴하는 최고의 지혜입니다. 그리하여 시타는 스리 라마와 하나가 되는 길을 발견합니다. 다시 말해, 지바트만이 자신이 파라마트만과 하나임을 깨닫는 것입니다.
57. 참된 기독교인은 참된 힌두교인이며, 참된 힌두교인은 참된 기독교인입니다.
58. 모든 건전한 사회적 변화는 내면에서 작용하는 영적 힘의 현현이며, 이 힘이 강하고 잘 조정되어 있으면 사회는 그에 따라 저절로 정돈됩니다. 각 개인이 스스로의 해탈을 이루어야 합니다. 다른 길은 없으며, 국가의 경우도 마찬가지입니다. 또한, 모든 민족의 위대한 제도들은 그 존재 자체의 조건이며, 다른 인종의 틀로 바꿀 수 없습니다. 더 높은 제도가 발전하기 전까지, 기존의 것을 깨뜨리려는 시도는 재앙이 될 것입니다. 성장은 언제나 점진적입니다.
제도의 결함을 지적하는 것은 매우 쉽습니다 — 모든 것은 다소간 불완전하니까요 — 그러나 어떤 제도 아래에 있든 개인이 자신의 불완전함을 극복하도록 돕는 사람이야말로 인류의 참된 은인입니다. 개인이 높아지면, 국가와 그 제도도 반드시 높아집니다. 악한 관습과 법률은 덕 있는 자들에 의해 무시되며, 기록되지 않았으나 더 강력한 사랑과 동정과 성실의 법이 그 자리를 차지합니다. 법전이 거의 필요 없는 수준까지 올라갈 수 있는 민족은 행복하며, 이런저런 제도에 더 이상 머리를 쓸 필요가 없습니다. 선한 사람들은 모든 법을 초월하여, 어떤 조건 아래에서든 동료를 높이는 것을 도울 것입니다.
그러므로 인도의 구원은 개인의 힘과 각자가 내면의 신성을 깨닫는 데 달려 있습니다.
59. 물질성이 사라지지 않는 한 영성은 결코 달성될 수 없습니다.
60. 기타(Gita)의 첫째 장은 비유적으로 해석될 수 있습니다.
61. "스와미, 당신은 시간 관념이 없으시군요"라고 배를 놓칠까 걱정하던 한 성급한 미국인 신자가 말했습니다. "그렇습니다"라고 스와미지가 침착하게 되받았습니다. "당신은 시간 속에 살지만, 우리는 영원 속에 삽니다!"
62. 우리는 언제나 감상이 의무의 자리를 차지하게 하며, 참된 사랑에 의해 행동하고 있다고 스스로를 기만합니다.
63. 포기할 힘을 원한다면 감정주의를 넘어서야 합니다. 감정은 동물에게 속합니다. 동물들은 전적으로 감정의 피조물입니다.
64. 자식을 위해 죽는 것은 높은 차원의 희생이 아닙니다. 동물도 그렇게 하며, 어떤 인간 어머니 못지않게 기꺼이 합니다. 그것은 참된 사랑의 표지가 아닙니다. 그것은 단지 맹목적 감정일 뿐입니다.
65. 우리는 끊임없이 나약함을 힘으로, 감상을 사랑으로, 비겁함을 용기로 보이게 하려 하며, 그런 식으로 계속합니다.
66. 허영, 나약함 등에 대하여 그대의 영혼에게 이렇게 말하십시오. "이것은 그대에게 어울리지 않습니다. 이것은 그대에게 어울리지 않습니다."
67. 아내를 위해 남편을 사랑한 적도, 남편을 위해 아내를 사랑한 적도 없습니다. 남편이 아내 안에서 사랑하는 것은 신이며, 아내가 남편 안에서 사랑하는 것도 신입니다. 모든 사람 안의 신이 우리를 사랑하는 이에게 이끄는 것이며, 만물과 모든 사람 안의 신이 우리에게 사랑하게 하는 것입니다. 신이 유일한 사랑입니다.
68. 오, 그대들이 자기 자신을 알기만 한다면! 그대들은 영혼이며, 그대들은 신입니다. 만약 제가 신성모독을 하고 싶을 때가 있다면, 그것은 그대들을 인간이라고 부를 때입니다.
69. 모든 이 안에 신이, 아트만이 계십니다. 나머지는 모두 꿈이며 환상일 뿐입니다.
70. 영적 생활에서 지복을 찾지 못한다면, 감각의 생활에서 만족을 구해야 하겠습니까? 감로를 얻을 수 없다면, 도랑물에 의지해야 하겠습니까? 차타카라는 새는 오직 구름에서만 물을 마시며, 높이 날면서 끊임없이 외칩니다. "맑은 물! 맑은 물!" 그 어떤 폭풍우도 그 새의 날개를 꺾거나 땅에 내려와 물을 마시게 하지 못합니다.
71. 신을 깨닫도록 도와줄 수 있는 종파라면 어느 것이든 환영합니다. 종교는 신을 깨닫는 것입니다.
72. 무신론자도 자선을 베풀 수 있지만 종교적일 수는 없습니다. 그러나 종교적인 사람은 반드시 자선적이어야 합니다.
73. 구루가 되려는 야심의 암초에서 모든 이가 난파합니다 — 구루로 태어난 영혼들을 제외하고는.
74. 인간은 동물성, 인간성, 그리고 신성의 복합체입니다.
75. "사회적 진보"라는 말은 "뜨거운 얼음"이나 "어두운 빛"만큼의 의미를 가집니다. 궁극적으로 "사회적 진보"란 존재하지 않습니다!
76. 사물이 나아지는 것이 아니라, 사물에 변화를 줌으로써 우리가 나아지는 것입니다.
77. 동료 인간을 돕는 것, 그것이 제가 추구하는 전부입니다.
78. "아닙니다"라고 스와미는 뉴욕에서 한 질문에 대해 매우 조용히 대답했습니다. "저는 신비학을 믿지 않습니다. 어떤 것이 비실재적이라면, 그것은 존재하지 않는 것입니다. 비실재적인 것은 존재하지 않습니다. 기이한 것들은 자연 현상입니다. 저는 그것들이 과학의 문제임을 압니다. 그렇다면 그것들은 제게 신비적이지 않습니다. 저는 신비주의 단체를 믿지 않습니다. 그것들은 선을 행하지 않으며, 결코 선을 행할 수 없습니다."
79. 인간에는 네 가지 일반적 유형이 있습니다 — 이성적인 사람, 감성적인 사람, 신비적인 사람, 그리고 실천하는 사람. 이들 각각을 위해 적합한 예배의 형식을 제공해야 합니다. 이성적인 사람이 와서 말합니다. "저는 이런 형식의 예배에 관심이 없습니다. 저에게 철학적이고 이성적인 것을 주십시오 — 그것이라면 감사할 수 있습니다." 그래서 이성적인 사람을 위해 이성적인 철학적 예배가 있습니다.
실천하는 사람이 옵니다. 그가 말합니다. "저는 철학자의 예배에 관심이 없습니다. 동료 인간을 위해 할 일을 주십시오." 그래서 그를 위해 예배의 길로서 일이 제공됩니다. 신비적인 사람과 감성적인 사람에게는 그들 각각의 헌신 방식이 있습니다. 이 모든 사람들은 종교 안에 그들 신앙의 요소를 가지고 있습니다.
80. 저는 진리를 지지합니다. 진리는 결코 거짓과 동맹하지 않을 것입니다. 비록 온 세상이 저를 반대한다 해도, 진리는 결국 승리해야 합니다.
81. 가장 인도주의적인 이념이 대중의 손에 떨어지는 것을 보면, 가장 먼저 눈에 띄는 결과는 퇴화입니다. 사물을 안전하게 지키는 데 도움이 되는 것은 학문과 지성입니다. 공동체에서 종교와 철학의 가장 순수한 형태를 진정으로 지키는 이들은 교양 있는 사람들입니다. 바로 그 형태가 공동체의 지적, 사회적 수준을 나타내는 지표 역할을 합니다.
82. "저는 당신을 새로운 신앙으로 개종시키려 온 것이 아닙니다"라고 스와미지는 미국에서 한 기회에 말했습니다. "저는 당신이 자신의 신앙을 유지하기를 원합니다. 감리교인을 더 나은 감리교인으로, 장로교인을 더 나은 장로교인으로, 유니테리언을 더 나은 유니테리언으로 만들고자 합니다. 저는 당신에게 진리를 살아가도록, 당신 자신의 영혼 안에 있는 빛을 드러내도록 가르치고 싶습니다."
83. 행복은 머리에 슬픔의 왕관을 쓰고 인간 앞에 나타납니다. 행복을 맞이하는 자는 슬픔도 함께 맞이해야 합니다.
84. 세상에 등을 돌리고, 모든 것을 포기하고, 자신의 정욕을 다스리고, 평화를 갈구하는 자 — 그가 자유롭고 위대합니다. 정치적, 사회적 독립을 얻을 수는 있지만, 정욕과 욕망의 노예라면 참된 자유의 순수한 기쁨을 느낄 수 없습니다.
85. 남에게 선을 행하는 것이 법(덕)이며, 남을 해치는 것이 죄입니다. 힘과 남성다움은 덕이며, 나약함과 비겁함은 죄입니다. 독립은 덕이며, 의존은 죄입니다. 남을 사랑하는 것은 덕이며, 남을 미워하는 것은 죄입니다. 신과 자기 자신의 참자아에 대한 믿음은 덕이며, 의심은 죄입니다. 하나됨의 지식은 덕이며, 다양성을 보는 것은 죄입니다. 여러 경전들은 단지 덕을 달성하는 수단을 보여줄 뿐입니다.
86. 이성을 통해 진리가 지성에 의해 파악될 때, 그것은 느낌의 원천인 가슴속에서 실현됩니다. 그리하여 머리와 가슴이 동시에 밝아지며, 그때에야 비로소 우파니샤드(Upanishad)가 말하는 대로 "가슴의 매듭이 풀리고 모든 의심이 사라집니다" (문다카 우파니샤드 II.ii.8).
고대에 이 지혜(즈나나)와 이 느낌(바바)이 이처럼 리시의 가슴속에서 동시에 꽃피었을 때, 최고의 진리는 시적인 것이 되었으며, 그때 베다와 여타 경전들이 저술되었습니다. 이러한 이유로 그것들을 공부하면 바바와 즈나나의 두 평행선이 마침내 베다의 평면에서 만나 합쳐지고 분리될 수 없게 되었음을 알게 됩니다.
87. 다양한 종교의 경전들은 보편적 사랑, 자유, 남성다움, 그리고 무사한 자비의 이상을 달성하기 위한 다양한 수단을 제시합니다. 모든 종교 종파는 대개 무엇이 덕이고 무엇이 악인지에 대해 서로 다르며, 목적을 실현하기보다는 덕을 달성하고 악을 피하는 수단을 놓고 다른 이들과 다툽니다. 모든 수단은 어느 정도 도움이 되며, 기타(XVIII.48)는 말합니다. "모든 행위에는 불에 연기가 따르듯 결함이 따릅니다." 그러므로 수단은 어느 정도 결함이 있어 보일 것입니다. 그러나 각자의 경전에 제시된 수단을 통해 최고의 덕을 달성해야 하므로, 그것들을 최선을 다해 따라야 합니다. 더 나아가 이성과 분별로 그것들을 조절해야 합니다. 그리하여 나아가면, 덕과 악의 수수께끼는 저절로 풀릴 것입니다.
88. 오늘날 우리나라에서 얼마나 많은 이들이 샤스트라(Shastra)를 진정으로 이해하고 있습니까? 그들은 단지 브라흐만, 마야, 프라크리티 등의 단어만 배우고 그것으로 머리를 혼란스럽게 합니다. 샤스트라의 참된 의미와 목적은 제쳐두고, 오직 말만 놓고 다툽니다. 만약 샤스트라가 모든 조건에서 모든 시대에 모든 사람을 도울 수 없다면, 그런 샤스트라가 무슨 소용이 있겠습니까? 만약 샤스트라가 산니아신에게만 길을 보여주고 재가자에게는 보여주지 않는다면, 재가자가 그런 편향된 샤스트라를 무엇에 쓰겠습니까? 만약 샤스트라가 모든 일을 그만두고 숲으로 은퇴할 때만 도울 수 있으며, 일상적 노동의 한가운데서 — 일터의 고된 수고 속에서, 질병과 비참과 가난 속에서, 회개하는 자의 낙담 속에서, 짓밟힌 자의 자책 속에서, 전쟁터의 공포 속에서, 탐욕과 분노와 쾌락 속에서, 승리의 환희 속에서, 패배의 어둠 속에서, 그리고 마침내 죽음의 무서운 밤 속에서 — 사람의 가슴에 희망의 등불을 밝히는 길을 보여줄 수 없다면 — 그렇다면 나약한 인류에게 그런 샤스트라는 필요 없으며, 그런 샤스트라는 전혀 샤스트라가 아닐 것입니다!
89. 보가(향유)를 통해 요가는 때가 되면 올 것입니다. 그러나 슬프게도, 제 동포들의 운명은 요가를 가지는 것은 고사하고 약간의 보가조차 가질 수 없다는 것입니다! 온갖 모욕을 당하면서 극히 어렵게 육체의 가장 기본적인 필요만을 겨우 충족시키고 있으며 — 그마저도 모든 이가 할 수 있는 것이 아닙니다! 이런 상태가 우리의 잠을 깨우지 않고 당면한 의무로 분발하게 하지 않는다는 것은 이상한 일입니다.
90. 권리와 특권을 위해 아무리 투쟁하더라도, 민족 안에 자존심의 감정을 격렬히 일으켜 진정으로 스스로를 높이지 않는 한, 권리와 특권을 얻겠다는 우리의 희망은 알나사르의 백일몽과 같다는 것을 기억하십시오.
91. 어떤 특별하고 위대한 힘을 지닌 천재가 태어나면, 그의 전체 유전의 가장 좋고 가장 창의적인 능력이 모두 그 인격을 만드는 데로 끌려가 말하자면 짜내어집니다. 이러한 이유로 그 이후 그 가문에서 태어나는 자들은 바보이거나 매우 평범한 재능의 사람들이며, 시간이 지나면 많은 경우 그 가문은 단절되고 맙니다.
92. 이 생에서 해탈을 달성할 수 없다면, 다음 생이나 그 이후의 생에서 달성할 수 있다는 증거가 무엇이겠습니까?
93. 아그라의 타지마할을 방문하며 그는 이렇게 말했습니다. "이 대리석 한 조각을 짜면, 왕실의 사랑과 그 슬픔의 방울이 떨어질 것입니다." 나아가 그는 이렇게 관찰했습니다. "그 내부 장식의 아름다움을 1제곱 인치만 연구하는 데 실로 6개월이 걸립니다."
94. 인도의 참된 역사가 발굴될 때, 종교의 문제에서와 마찬가지로 미술의 문제에서도 인도가 온 세계의 원초적 구루임이 증명될 것입니다.
95. 건축에 대해 말하며 그는 이렇게 말했습니다. "사람들은 콜카타가 궁전의 도시라고 하지만, 집들은 마치 상자를 하나씩 위에 올려놓은 것 같습니다! 아무런 이념도 전달하지 않습니다. 라지푸타나에서는 아직도 많은 순수한 힌두 건축을 발견할 수 있습니다. 법당(다르마샬라)을 보면, 마치 팔을 벌려 안으로 들어와 그 무조건적인 후대를 받으라고 부르는 것처럼 느껴질 것입니다. 사원을 보면, 그 안팎에 신성한 현존이 있음을 반드시 발견하게 됩니다. 시골의 오두막을 돌아보면, 즉시 그 다양한 부분의 특별한 의미를 이해할 수 있으며, 전체 구조물이 소유자의 지배적인 본성과 이상을 증거하고 있음을 알게 됩니다. 이런 종류의 표현력 있는 건축은 이탈리아를 제외하고는 어디에서도 본 적이 없습니다."
English
SAYINGS AND UTTERANCES
1. Man is born to conquer nature and not to follow it.
2. When you think you are a body, you are apart from the universe; when you think; you are a soul, you are a spark from the great Eternal Fire; when you think you are the Âtman (Self), you are All.
3. The will is not free—it is a phenomenon bound by cause and effect—but there is something behind the will which is free.
4. Strength is in goodness, in purity.
5. The universe is—objectified God.
6. You cannot believe in God until you believe in yourself.
7. The root of evil is in the illusion that we are bodies. This, if any, is the original sin.
8. One party says thought is caused by matter, and the other says matter is caused by thought. Both statements are wrong; matter and thought are coexistent. There is a third something of which both matter and thought are products.
9. As particles of matter combine in space, so mind-waves combine in time.
10. To define God is—grinding the already ground; for He is the only being we know.
11. Religion is the idea which is raising the brute unto man, and man unto God.
12. External nature is only internal nature writ large.
13. The motive is the measure of your work. What motive can be higher than that you are God, and that the lowest man is also God?
14. The observer in the psychic world needs to be very strong and scientifically trained.
15. To believe that mind is all, that thought is all is only a higher materialism.
16. This world is the great gymnasium where we come to make ourselves strong.
17. You cannot teach a child any more than you can grow a plant. All you can do is on the negative side—you can only help. It is a manifestation from within; it develops its own nature—you can only take away obstructions.
18. As soon as you make a sect, you protest against universal brotherhood. Those who really feel universal brotherhood do not talk much, but their very actions speak aloud.
19. Truth can be stated in a thousand different ways, yet each one can be true.
20. You have to grow from inside out. None can teach you, none can make you spiritual. There is no other teacher but your own soul.
21. If in an infinite chain a few links can be explained, by the same method all can be explained.
22. That man has reached immortality who is disturbed by nothing material.
23. Everything can be sacrificed for truth, but truth cannot be sacrificed for anything.
24. The search for truth is the expression of strength—not the groping of a weak, blind man.
25. God has become man; man will become God again.
26. It is child's talk that a man dies and goes to heaven. We never come nor go. We are where we are. All the souls that have been, are, and will be, are on one geometrical point.
27. He whose book of the heart has been opened needs no other books. Their only value is to create desire in us. They are merely the experiences of others.
28. Have charity towards all beings. Pity those who are in distress. Love all creatures. Do not be jealous of anyone. Look not to the faults of others.
29. Man never dies, nor is he ever born; bodies die, but he never dies.
30. No one is born into a religion, but each one is born for a religion.
31. There is really but one Self in the universe, all else is but Its manifestations.
32. All the worshippers are divided into the common masses and the brave few.
33. If it is impossible to attain perfection here and now, there is no proof that we can attain perfection in any other life.
34. If I know one lump of clay perfectly, I know all the clay there is. This is the knowledge of principles, but their adaptations are various. When you know yourself you know all.
35. Personally I take as much of the Vedas as agrees with reason. Parts of the Vedas are apparently contradictory. They are not considered as inspired in the Western sense of the word, but as the sum total of the knowledge of God, omniscience. This knowledge comes out at the beginning of a cycle and manifests itself; and when the cycle ends, it goes down into minute form. When the cycle is projected again, that knowledge is projected again with it. So far the theory is all right. But that only these books which are called the Vedas are His knowledge is mere sophistry. Manu says in one pace that that part of the Vedas which agrees with reason is the Vedas and nothing else. Many of our philosophers have taken this view.
36. Of all the scriptures of the world it is the Vedas alone that declare that even the study of the Vedas is secondary. The real study is "that by which we realise the Unchangeable". And that is neither reading, for believing, nor reasoning, but superconscious perception, or Samâdhi.
37. We have been low animals once. We think they are something different from us. I hear, Western people say, "The world was created for us." If tigers could write books, they would say, man was created for them and that man is a most sinful animal, because he does not allow him (the tiger) to catch him easily. The worm that crawls under your feet today is a God to be.
38. "I should very much like our women to have your intellectuality, but not if it must be at the cost of purity", said Swami Vivekananda in New York. "I admire you for all that you know, but I dislike the way that you cover what is bad with roses and call it good. Intellectuality is not the highest good. Morality and spirituality are the things for which we strive. Our women are not so learned, but they are more pure.
"To all women every man save her husband should be as her son. To all men every woman save his own wife should be as his mother. When I look about me and see what you call gallantry, my soul is filled with disgust. Not until you learn to ignore the question of sex and to meet on a ground of common humanity will your women really develop. Until then they are playthings, nothing more. All this is the cause of divorce. Your men bow low and offer a chair, but in another breath they offer compliments. They say, 'Oh, madam, how beautiful are your eyes!' What right have they to do this? How dare a man venture so far, and how can you women permit it? Such things develop the less noble side of humanity. They do not tend to nobler ideals.
"We should not think that we are men and women, but only that we are human beings, born to cherish and to help one another. No sooner are a young man and a young woman left alone than he pays compliments to her, and perhaps before he takes a wife, he has courted two hundred women. Bah! If I belonged to the marrying set, I could find a woman to love without all that!
"When I was in India and saw these things from the outside, I was told it was all right, it was mere pleasantry and I believed it. But I have travelled since then, and I know it is not right. It is wrong, only you of the West shut your eyes and call it good. The trouble with the nations of the West is that they are young, foolish, fickle, and wealthy. What mischief can come of one of these qualities; but when all three, all four, are combined beware!"
But severe as the Swami was upon all, Boston received the hardest blow:
"Of all, Boston is the worst. There the women are all faddists, all fickle, merely bent on following something new and strange."
39. "Where is the spirituality one would expect in a country", he said in America, "that is so boastful of its civilisation ?"
40. "Here" and "hereafter" are words to frighten children. It is all "here". To live and move in God even here, even in this body, all self should go out, all superstition should be banished. Such persons live in India. Where are such in this country (America)? Your preachers speak against dreamers. The people of this country would be better off if there were more dreamers. There is a good deal of difference between dreaming and the brag of the nineteenth century. The whole world is full of God and not of sin. Let us help one another, let us love one another.
41. Let me die a true Sannyâsin as my Master did, heedless of money, of women, and of fame! And of these the most insidious is the love of fame!
42. I have never spoken of revenge, I have always spoken of strength. Do we dream of revenging ourselves on this drop of sea-spray? But it is a great thing to a mosquito!
43. "This is a great land," said Swamiji on one occasion in America, "but I would not like to live here. Americans think too much of money. They give it preference over anything else. Your people have much to learn. When your nation is as old as ours, you will be wiser."
44. It may be that I shall find it good to get outside of my body—to cast it off like a disused garment. But I shall not cease to work! I shall inspire men everywhere, until the world shall know that it is one with God.
45. All that I am, all that the world itself will some day be, is owing to my Master, Shri Ramakrishna, who incarnated and experienced and taught this wonderful unity which underlies everything, having discovered it alike in Hinduism, in Islam, and in Christianity.
46. Give the organ of taste a free rein, and the other organs will also run on unbridled.
47. Jnâna, Bhakti, Yoga and Karma—these are the four paths which lead to salvation. One must follow the path for which one is best suited; but in this age special stress should be laid on Karma-Yoga.
48. Religion is not a thing of imagination but of direct perception. He who has seen even a single spirit is greater than many a book-learned Pandit.
49. Once Swamiji was praising someone very much; at this, one sitting near by said to him, "But he does not believe in you." Hearing this, Swamiji at once replied: "Is there any legal affidavit that he should have to do so? He is doing good work, and so he is worthy of praise."
50. In the domain of true religion, book-learning has no right to enter.
51. The downfall of a religious sect begins from the day that the worship of the rich enters into it.
52. If you want to do anything evil, do it before the eyes of your superiors.
53. By the grace of the Guru, a disciple becomes a Pandit (scholar) even without reading books.
54. There is no sin nor virtue: there is only ignorance. By realisation of non-duality this ignorance is dispelled.
55. Religious movements come in groups. Each one of them tries to rear itself above the rest. But as a rule only one of them really grows in strength, and this, in the long run, swallows up all the contemporary movements.
56. When Swamiji was at Ramnad, he said in the course of a conversation that Shri Râma was the Paramâtman and that Sitâ was the Jivâtman, and each man's or woman's body was the Lanka (Ceylon). The Jivatman which was enclosed in the body, or captured in the island of Lankâ, always desired to be in affinity with the Paramatman, or Shri Rama. But the Râkshasas would not allow it, and Rakshasas represented certain traits of character. For instance, Vibhishana represented Sattva Guna; Râvana, Rajas; and Kumbhakarna, Tamas. Sattva Guna means goodness; Rajas means lust and passions, and Tamas darkness, stupor, avarice, malice, and its concomitants. These Gunas keep back Sita, or Jivatman, which is in the body, or Lanka, from joining Paramatman, or Rama. Sita, thus imprisoned and trying to unite with her Lord, receives a visit from Hanumân, the Guru or divine teacher, who shows her the Lord's ring, which is Brahma-Jnâna, the supreme wisdom that destroys all illusions; and thus Sita finds the way to be at one with Shri Rama, or, in other words, the Jivatman finds itself one with the Paramatman.
57. A true Christian is a true Hindu, and a true Hindu is a true Christian.
58. All healthy social changes are the manifestations of the spiritual forces working within, and if these are strong and well adjusted, society will arrange itself accordingly. Each individual has to work out his own salvation; there is no other way, and so also with nations. Again, the great institutions of every nation are the conditions of its very existence and cannot be transformed by the mould of any other race. Until higher institutions have been evolved, any attempt to break the old ones will be disastrous. Growth is always gradual.
It is very easy to point out the defects of institutions, all being more or less imperfect, but he is the real benefactor of humanity who helps the individual to overcome his imperfections under whatever institutions he may live. The individuals being raised, the nation and its institutions are bound to rise. Bad customs and laws are ignored by the virtuous, and unwritten but mightier laws of love, sympathy, and integrity take their place. Happy is the nation which can rise to the necessity of but few law books, and needs no longer to bother its head about this or that institution. Good men rise beyond all laws, and will help their fellows to rise under whatever conditions they live.
The salvation of India, therefore, depends on the strength of the individual, and the realisation by each man of the divinity within.
59. Spirituality can never be attained until materiality is gone.
60. The first discourse in the Gita can be taken allegorically.
61. "Swami, you have no idea of time", remarked an impatient American devotee, afraid of missing a steamer. "No," retorted Swamiji calmly, "you live in time; we live in eternity!"
62. We are always letting sentiment usurp the place of duty and flatter ourselves that we are acting in response to true love.
63. We must get beyond emotionalism if we want the power to renounce. Emotion belongs to the animals. They are creatures of emotion entirely.
64. It is not sacrifice of a high order to die for one's young. The animals do that, and just as readily as any human mother ever did. It is no sign of real love to do that; it is merely blind emotion.
65. We are for ever trying to make our weakness look like strength, our sentiment like love, our cowardice like courage, and so on.
66. Say to your soul in regard to vanities, weakness, etc., "This does not befit thee. This does not befit thee."
67. Never loved a husband the wife for the wife's sake or the wife the husband for the husband's sake. It is God in the wife the husband loves, and God in the husband the wife loves. It is God in every one that draws us to the one we love, God in everything and in everybody that makes us love. God is the only love.
68. Oh, if only you knew yourselves! You are souls; you are Gods. If ever I feel like blaspheming, it is when I call you man.
69. In everyone is God, the Atman; all else is but dream, an illusion.
70. If I do not find bliss in the life of the Spirit, shall, I seek satisfaction in the life of the senses? If I cannot' get nectar; shall I fall back upon ditch water? The bird called Châtaka drinks from the clouds only, ever calling as it soars, "Pure water! Pure water!" And no storms or tempests make it falter on wing or descend to drink from the earth.
71. Any sect that may help you to realise God is welcome. Religion is the realising of God.
72. An atheist can be charitable but not religious. But the religious man must be charitable.
73. Everyone makes shipwreck on the rock of would-be Guruism, except those souls that were born to be Gurus.
74. Man is a compound of animality, humanity, and divinity.
75. The term "social progress" has as much meaning as "hot ice" or "dark light". There is no such thing, ultimately, as "social progress"!
76. Things are not bettered, but we are bettered, by making changes in them.
77. Let me help my fellow men; that is all I seek.
78. "No", said the Swami, very softly, in answer to a question in New York, "I do not believe in the occult. If a thing be unreal, it is not. What is unreal does not exist. Strange things are natural phenomena. I know them to be matters of science. Then they are not occult to me. I do not believe in occult societies. They do no good, and can never do good."
79. There are four general types of men—the rational, the emotional, the mystical, and the worker. For each of these we must provide suitable forms of worship. There comes the rational man, who says, "I care not for this form of worship. Give me the philosophical, the rational—that I can appreciate." So for the rational man is the rational philosophic worship.
There comes the worker. He says, "I care not for the worship of the philosopher. Give me work to do for my fellow men." So for him is provided work as the path of worship. As for the mystical and the emotional, we have their respective modes of devotion. All these men have, in religion, the elements of their faith.
80. I stand for truth. Truth will never ally itself with falsehood. Even if all the world should be against me, Truth must prevail in the end.
81. Wherever you see the most humanitarian ideas fall into the hands of the multitude, the first result you notice is degradation. It is learning and intellect that help to keep things safe. It is the cultured among a community that are the real custodians of religion and philosophy in their purest form. It is that form which serves as the index for the intellectual and social condition of a community.
82. "I do not come", said Swamiji on one occasion in America, "to convert you to a new belief. I want you to keep your own belief; I want to make the Methodist a better Methodist; the Presbyterian a better Presbyterian; the Unitarian a better Unitarian. I want to teach you to live the truth, to reveal the light within your own soul."
83. Happiness presents itself before man, wearing the crown of sorrow on its head. He who welcomes it must also welcome sorrow.
84. He is free, he is great, who turns his back upon the world, who has renounced everything, who has controlled his passion, and who thirsts for peace. One may gain political and social independence, but if one is a slave to his passions and desires, one cannot feel the pure joy of real freedom.
85. Doing good to others is virtue (Dharma); injuring others is sin. Strength and manliness are virtue; weakness and cowardice are sin. Independence is virtue; dependence is sin. Loving others is virtue; hating others is sin. Faith in God and in one's own Self is virtue; doubt is sin. Knowledge of oneness is virtue; seeing diversity is sin. The different scriptures only show the means of attaining virtue.
86. When, by reasoning, Truth is comprehended by the intellect, then it is realised in the heart, the fountainhead of feeling. Thus the head and the heart become illumined at the same moment; and then only, as says the Upanishad, "The knot of the heart is rent asunder, and all doubts cease" (Mundaka Upanishad, II.ii.8).
When in ancient times this knowledge (Jnâna) and this feeling (Bhâva) thus blossomed forth simultaneously in the heart of the Rishi, then the Highest Truth became poetic, and then the Vedas and other scriptures were composed. It is for this reason that one finds, in studying them, that the two parallel lines of Bhava and Jnana have at last met, as it were, in the plane of the Vedas and become combined and inseparable.
87. The scriptures of different religions point out different means to attain the ideals of universal love, freedom, manliness, and selfless benevolence. Every religious sect is generally at variance as to its idea of what is virtue and what is vice, and fights with others over the means of attaining virtue and eschewing vice, instead of aiming at realising the end. Every means is helpful more or less, and the Gita (XVIII.48) says, "Every undertaking is attended with defects as fire with smoke"; so the means will no doubt appear more or less defective. But as we are to attain the highest virtue through the means laid dozen in our respective scriptures, we should try our best to follow them. Moreover, they should be tempered with reason and discrimination. Thus, as we progress, the riddle of virtue and vice will be solved by itself.
88. How many in our country truly understand the Shastras nowadays? They have only learnt such words as Brahman, Maya, Prakriti, and so on, and confuse their heads with them. Setting aside the real meaning and purpose of the Shastras, they fight over the words only. If the Shastras cannot help all men in all conditions at all times, of what use, then, are such Shastras? If the Shastras show the way to the Sannyasins only and not to the householders, then what need has a householder for such one-sided Shastras? If the Shastras can only help men when they give up all work and retire into the forests, and cannot show the way of lighting the lamp of hope in the hearts of men of the workaday world—in the midst of their daily toil, disease, misery, and poverty, in the despondency of the penitent, in the self-reproach of the downtrodden, in the terror of the battlefield, in lust, anger and pleasure, in the joy of victory, in the darkness of defeat, and finally, in the dreaded night of death—then weak humanity has no need of such Shastras, and such Shastras will be no Shastras at all!
89. Through Bhoga (enjoyment) Yoga will come in time. But alas, such is the lot of my countrymen that, not to speak of possessing yoga, they cannot even have a little Bhoga! Suffering all sorts of indignities they can with the utmost difficulty only meet the barest needs of the body—and even that everyone cannot do! It is strange that such a state of affairs does not disturb our sleep and rouse us to our immediate duties.
90. Agitate ever so much for your rights and privileges, but remember that so long as we do not truly elevate ourselves by rousing intensely the feeling of self-respect in the nation, so long our hope of gaining rights and privileges is like the day-dream of Alnascar.
91. When a genius of a man with some special great power is born, all the best and the most creative faculties of his whole heredity are drawn towards the making up of his personality and squeezed dry, as it were. It is for this reason that we find that all those who are subsequently born in such a family are either idiots or men of very ordinary calibre, and that in time such a family in many cases becomes extinct.
92. If you cannot attain salvation in this life, what proof is there that you can attain it in the life or lives to come?
93. While visiting the Taj at Agra he remarked: "If you squeeze a bit of this marble, it will drip drops of royal love and its sorrow." Further he observed, "It takes really six months to study a square inch of its interior works of beauty."
94. When the real history of India will be unearthed, it will be proved that, as in matters of religion, so in fine arts, India is the primal Guru of the whole world.
95. Speaking of architecture he said: "People say Calcutta is a city of palaces, but the houses look much like so many boxes placed one upon the other! They convey no idea whatever. In Rajputana you can still find much pure Hindu architecture. If you look at a Dharmashala, you will feel as if it calls you with open arms to take shelter within and partake of its unqualified hospitableness. If you look at a temple, you are sure to find a Divine Presence in and about it. If you look about a rural cottage, you will at once be able to comprehend the special meanings of its different portions, and that the whole structure bears evidence to the predominant nature and ideal of the owner thereof. This sort of expressive architecture I have seen nowhere else except in Italy."
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.