Archives Vivekananda

XXIX Cher—

Volume7 letter
153 mots · 1 min de lecture · Epistles - Third Series

Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Français

XXIX 54 W. 33 NEW YORK, Mai 1895. CHER __, Depuis que je vous ai écrit, mes élèves sont venus m'entourer avec leur aide, et les classes se poursuivront maintenant agréablement sans aucun doute. J'en étais si heureux parce que l'enseignement est devenu une partie de ma vie, aussi nécessaire à ma vie que manger ou respirer. Vôtre, VIVEKANANDA. P.S. J'ai lu beaucoup de choses sur __ dans un journal anglais, le Borderland. __ fait du bon travail en Inde, amenant les Hindous à apprécier beaucoup leur propre religion. ... Je ne trouve aucune érudition dans les écrits de __, ... ni aucune spiritualité aucune. Cependant bon vent à quiconque veut faire du bien au monde. Comme ce monde peut facilement être dupé par des charlatans et quelle masse de fraude s'est accumulée sur la tête dévouée de la pauvre humanité depuis l'aube de la civilisation.

English

XXIX

54 W. 33 NEW YORK,

May, 1895.

DEAR __,

Since writing to you my pupils have come round me with help, and the classes will go on nicely now no doubt.

I was so glad at it because teaching has become a part of my life, as necessary to my life as eating or breathing.

Yours,

VIVEKANANDA.

PS. I saw a lot of things about __ in an English paper, the Borderland. __ is doing good work in India, making the Hindus, very much to appreciate their own religion. . . . I do not find any scholarship in __'s writing, . . . nor do I find any spirituality whatever. However Godspeed to anyone who wants to do good to the world.

How easily this world can be duped by humbugs and what a mass of fraud has gathered over the devoted head of poor humanity since the dawn of civilisation.


Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.