Archives Vivekananda

XXVIII Akhandananda

Volume6 letter
341 mots · 1 min de lecture · Epistles - Second Series

Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

Français

XXVIII

(Traduit du bengali)

Salutation à Bhagavan Ramakrishna !

GHAZIPUR,

Mars 1890.

CHER AKHANDANANDA,

Je viens de recevoir une autre de tes lettres et j'ai déchiffré tes gribouillages avec la plus grande difficulté. J'ai tout écrit en détail dans ma dernière lettre. Pars immédiatement dès réception de celle-ci. Je connais la route vers le Tibet par le Népal dont tu as parlé. De même qu'on ne laisse personne entrer facilement au Tibet, de même on ne permet à personne d'aller nulle part au Népal, hormis Katmandou, sa capitale, et un ou deux lieux de pèlerinage. Mais un de mes amis est actuellement précepteur de Son Altesse le Maharaja du Népal et professeur dans son école ; par lui, j'ai appris que lorsque le gouvernement népalais envoie son tribut à la Chine, il le fait passer par Lhassa. Un Sadhou (saint homme) a réussi de cette manière à se rendre à Lhassa, en Chine, en Mandchourie, et même au siège sacré de Târâ Devî dans le nord de la Chine. Nous aussi, nous pouvons visiter avec dignité et respect le Tibet, Lhassa, la Chine et tout le reste, si cet ami consent à s'en occuper. Pars donc immédiatement pour Ghazipur. Après quelques jours passés ici avec le Babaji, je correspondrai avec mon ami, et, tout étant arrangé, je me rendrai certainement au Tibet par le Népal.

Tu dois descendre à Dildarnagar pour venir à Ghazipur. C'est à trois ou quatre stations de Moghul Sarai. Je t'aurais envoyé l'argent du voyage si j'avais pu le réunir ici ; réunis-le donc et viens. Gagan Babou, chez qui je loge, est un homme d'une extrême courtoisie, d'une grande noblesse et d'une générosité d'esprit peu commune. Dès qu'il a appris la maladie de Kali, il lui a envoyé l'argent du voyage à Hrishikesh ; il a en outre beaucoup dépensé pour moi. Dans ces circonstances, lui demander encore les frais du voyage au Cachemire serait manquer au devoir d'un sannyasin (renonçant), et je m'en abstiens. Réunis le prix du voyage et pars dès que tu recevras cette lettre. Que la passion de visiter Amarnath soit remise à plus tard.

Affectueusement tien,

VIVEKANANDA.

English

XXVIII

(Translated from Bengali)

Salutation to Bhagavan Ramakrishna!

GHAZIPUR,

March, 1890.

BELOVED AKHANDANANDA,

Received another letter of yours just now, and with great difficulty deciphered the scribblings. I have written everything in detail in my last letter. You start immediately on receipt of this. I know the route to Tibet via Nepal that you have spoken of. As they don't allow anyone to enter Tibet easily, so they don't allow anybody to go anywhere in Nepal, except Katmandu, its capital, and one or two places of pilgrimage. But a friend of mine is now a tutor to His Highness the Maharaja of Nepal, and a teacher in his school, from whom I have it that when the Nepal government send their subsidy to China, they send it via Lhasa. A Sadhu contrived in that way to go to Lhasa, China, Manchuria, and even to the holy seat of Târâ Devi in north China. We, too, can visit with dignity and respect Tibet, Lhasa, China, and all, if that friend of mine tries to arrange it. You therefore start immediately for Ghazipur. After a few days' stay here with the Babaji, I shall correspond with my friend, and, everything arranged, I shall certainly go to Tibet via Nepal.

You have to get down at Dildarnagar to come to Ghazipur. It is three or four stations from Moghul Sarai I would have sent you the passage if I could have collected it here; so you get it together and come. Gagan Babu with whom I am putting up, is an exceedingly courteous, noble, and generous-minded man. No sooner did he come to know of Kali's illness than he sent him the passage at Hrishikesh; he has besides spent much on my account. Under the circumstances it would be violating a Sannyasin's duty to tax him for the passage to Kashmir, and I desist from it. You collect the fare and start as soon as you receive this letter. Let the craze for visiting Amarnath be put back for the present.

Yours affectionately,

VIVEKANANDA.


Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.