Le travail désintéressé est le vrai renoncement
Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Français
Ce monde n'est pas fait pour les lâches. N'essayez pas de fuir. Ne cherchez ni le succès ni l'échec. Unissez-vous à la volonté parfaitement désintéressée et œuvrez. Sachez que l'esprit né pour réussir s'unit à une volonté résolue et persévère. Vous avez le droit de travailler, mais ne vous avilissez pas au point d'en attendre les résultats. Travaillez sans relâche, mais percevez quelque chose derrière le travail. Même les bonnes actions peuvent enchaîner l'homme dans un puissant esclavage. C'est pourquoi ne vous laissez lier ni par les bonnes actions ni par le désir de renommée et de gloire. Ceux qui connaissent ce secret dépassent ce cycle de la naissance et de la mort et deviennent immortels.
Le sannyasin (renonçant) ordinaire abandonne le monde, s'en va, et pense à Dieu. Le vrai sannyasin vit dans le monde, mais n'est pas du monde. Ceux qui se retirent, vivent dans la forêt et ruminent des désirs inassouvis ne sont pas de vrais renonçants. Vivez au cœur de la bataille de la vie. N'importe qui peut rester calme dans une grotte ou pendant le sommeil. Tenez-vous dans le tourbillon et la folie de l'action, et atteignez le Centre. Si vous avez trouvé le Centre, rien ne peut vous ébranler.
English
This world is not for cowards. Do not try to fly. Look not for success or failure. Join yourself to the perfectly unselfish will and work on. Know that the mind which is born to succeed joins itself to a determined will and perseveres. You have the right to work, but do not become so degenerate as to look for results. Work incessantly, but see something behind the work. Even good deeds can find a man in great bondage. Therefore be not bound by good deeds or by desire for name and fame. Those who know this secret pass beyond this round of birth and death and become immortal.
The ordinary Sannyasin gives up the world, goes out, and thinks of God. The real Sannyasin lives in the world, but is not of it. Those who deny themselves, live in the forest, and chew the cud of unsatisfied desires are not true renouncers. Live in the midst of the battle of life. Anyone can keep calm in a cave or when asleep. Stand in the whirl and madness of action and reach the Centre. If you have found the Centre, you cannot be moved.
Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.