Une bénédiction
Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Français
UNE BÉNÉDICTION
(Écrite à Sœur Nivedita)
Le cœur d'une mère, la volonté d'un héros,
La douceur de la brise du sud,
Le charme sacré et la force qui demeurent
Sur les autels aryens, flamboyants et libres ;
Tout cela soit tien, et bien davantage
Que nulle âme ancienne n'eût pu rêver —
Sois pour le fils futur de l'Inde
La maîtresse, la servante, l'amie en une seule.
English
A BENEDICTION
(Written to Sister Nivedita)
The mother's heart, the hero's will,
The sweetness of the southern breeze,
The sacred charm and strength that dwell
On Aryan altars, flaming, free;
All these be yours, and many more
No ancient soul could dream before—
Be thou to India's future son
The mistress, servant, friend in one.
Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.