Un message de sympathie à un ami
Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Français
UN MESSAGE DE SYMPATHIE À UN AMI
« Nu je suis sorti du sein de ma mère, et nu j'y retournerai ; le Seigneur a donné et le Seigneur a repris ; que le nom du Seigneur soit béni. » Ainsi parla le vieux saint juif lorsqu'il souffrait des plus grandes calamités qui puissent frapper un homme, et il ne se trompait pas. C'est là que repose tout le secret de l'Existence. Les vagues peuvent rouler à la surface et la tempête faire rage, mais en profondeur se trouve le stratum de calme infini, de paix infinie et de béatitude infinie. « Bienheureux ceux qui pleurent, car ils seront consolés. » Et pourquoi ? Parce que c'est précisément pendant ces moments de visitations où le cœur est tordu par des mains qui ne s'arrêtent pas devant les cris du père ou les lamentations de la mère, où sous le poids du chagrin, de l'accablement et du désespoir, le monde semble avoir été arraché de sous nos pieds, et où tout l'horizon ne paraît être qu'une nappe impénétrable de misère et de désespoir absolu — c'est alors que les yeux intérieurs s'ouvrent, que la lumière jaillit soudainement, que le rêve se dissipe, et que nous nous retrouvons intuitivement face à face avec le plus grand mystère de la nature — l'Existence. Oui, c'est alors — quand le fardeau serait suffisant pour couler bien des fragiles esquifs — que l'homme de génie, de force, le héros, voit cet Être infini, absolu, éternellement bienheureux en soi, cet être infini qui est appelé et adoré sous différents noms en différents pays. Alors, les chaînes qui retiennent l'âme dans ce gouffre de misère se brisent pour un temps, et libre elle monte et monte encore jusqu'à ce qu'elle atteigne le trône du Seigneur, « Où les méchants cessent de troubler et où les fatigués se reposent ». Ne cesse pas, frère, d'envoyer des prières jour et nuit, ne cesse pas de dire jour et nuit — QUE TA VOLONTÉ SOIT FAITE.
« Ce n'est pas à nous de demander pourquoi,
C'est à nous d'agir et de mourir. »
« Ce n'est pas à nous de demander pourquoi,
C'est à nous d'agir et de mourir. »
Béni soit ton nom, ô Seigneur ! Et que ta volonté soit faite. Seigneur, nous savons que nous devons nous soumettre ; Seigneur, nous savons que c'est la main de la Mère qui frappe, et « l'esprit est bien disposé mais la chair est faible. » Il y a, Père d'Amour, une agonie au cœur qui lutte contre cette calme résignation que Tu enseignes. Donne-nous la force, ô Toi qui vis toute ta famille détruite devant tes yeux, tes mains croisées sur ta poitrine. Viens, Seigneur, Toi le Grand Maître, qui nous as enseigné que le soldat doit seulement obéir et ne pas parler. Viens, Seigneur, viens le Conducteur du char d'Arjuna, et enseigne-moi comme tu l'enseignas autrefois à lui, que la résignation en Toi-même est la fin et le but les plus élevés de cette vie, afin que, avec ces grands hommes de l'Antiquité, je puisse aussi crier fermement et avec résignation : Om Shri Krishnârpanamastu.
Que le Seigneur t'envoie la paix est la prière de jour et de nuit de —
Vivekananda.
Notes
English
A MESSAGE OF SYMPATHY TO A FRIEND
"Naked came I out of my mother's womb, and naked shall I return thither; the Lord gave and the Lord hath taken away; blessed be the name of the Lord." Thus said the old Jewish saint when suffering the greatest calamities that could befall man, and he erred not. Herein lies the whole secret of Existence. Waves may roll over the surface and tempest rage, but deep down there is the stratum of infinite calmness, infinite peace, and infinite bliss. "Blessed are they that mourn, for they shall be comforted." And why? Because it is during these moments of visitations when the heart is wrung by hands which never stop for the father's cries or the mother's wail, when under the load of sorrow, dejection, and despair, the world seems to be cut off from under our feet, and when the whole horizon seems to be nothing but an impenetrable sheet of misery and utter despair — that the internal eyes open, light flashes all of a sudden, the dream vanishes, and intuitively we come face to face with the grandest mystery in nature — Existence. Yes, then it is — when the load would be sufficient to sink a lot of frail vessels — that the man of genius, of strength, the hero, sees that infinite, absolute, ever-blissful Existence per se, that infinite being who is called and worshipped under different names in different climes. Then it is, the shackles that bind the soul down to this hole of misery break, as it were, for a time, and unfettered it rises and rises until it reaches the throne of the Lord, "Where the wicked cease from troubling and the weary are at rest". Cease not, brother, to send up petitions day and night, cease not to say day and night — THY WILL BE DONE.
"Ours not to question why,
Ours but to do and die."
"Ours not to question why,
Ours but to do and die."
Blessed be Thy name, O Lord! And Thy will be done. Lord, we know that we are to submit; Lord, we know that it is the Mother's hand that is striking, and "The spirit is willing but the flesh is weak." There is. Father of Love, an agony at the heart which is fighting against that calm resignation which Thou teaches". Give us strength, O Thou who sawest Thy whole family destroyed before Thine eyes, with Thine hands crossed on Thy breast. Come, Lord, Thou Great Teacher, who has taught us that the soldier is only to obey and speak not. Come, Lord, come Arjuna's Charioteer, and teach me as Thou once taughtest him, that resignation in Thyself is the highest end and aim of this life, so that with those great ones of old, I may also firmly and resignedly cry, Om Shri Krishnârpanamastu.
May the Lord send you peace is the prayer day and night of —
Vivekananda.
Notes
Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.