نامه بیست و دوم - مادر
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
بیست و دوم
به خانم ج. و. هیل
نیویورک
۲۸ ژوئن ۱۸۹۴
مادر عزیز،
دو ساعت پیش سالم رسیدم. لاندسبرگ در ایستگاه منتظرم بود. به خانه دکتر گرنسی آمدم. کسی آنجا نبود جز یک خدمتکار. حمام کردم و با لاندسبرگ تا رستورانی گردش کردم که در آنجا غذای خوبی خوردم. سپس همین الان به اتاق لاندسبرگ در انجمن تئوسوفی برگشتم و این نامه را برایت مینویسم.
هنوز به دیدار دیگر دوستانم نرفتهام. پس از استراحت خوب و طولانی در شب، امیدوارم فردا بیشتر آنها را ببینم. محبتم را به همه شما ابلاغ کن. ضمناً کسی روی چترم در قطار پا گذاشت و نوک آن را شکست.
پسر محبتمند شما،
ویویکاناندا (Vivekananda).
یادداشت — هنوز جای ثابتی برای خودم ندارم. برای فرستادن نامه به آدرس من، میتوانید آن را به نام: لئون لاندسبرگ، ۱۴۴ مدیسون اونیو، نیویورک، بفرستید.
English
XXII
To Mrs. G. W. Hale
NEW YORK
28 June 1894
DEAR MOTHER,
Arrived safely two hours ago. Landsberg[6]* was waiting at the station. Came to Dr. Guernsey's house. Nobody was there except a servant. I took a bath and strolled with Landsberg to some restaurant where I had a good meal. Then, I have just now returned to Landsberg's rooms in the Theosophical Society and am writing you this letter.
I haven't been to see my other friends yet. After a good and long rest through the night I hope to see most of them tomorrow. My Love to you all. By the by, somebody stepped on my umbrella on board the train and broke its nose off.
Your affectionate son,
VIVEKANANDA.
PS — I have not settled myself. So as to direct letters to me, they can be directed c/o Leon Landsberg, 144 Madison Ave., New York.
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.