موندکه اوپانیشاد
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
موندَکا اوپانیشاد
(کشفیات نو، جلد ۳، صص ۵۵۷-۵۶۸)
[کلاس جنانایوگا در نیویورک، ۲۹ ژانویه ۱۸۹۶، ضبطشده توسط آقای جوزیا ج. گودوین]
در آخرین سخنرانی جنانایوگا (نگاه کنید به [۶] آثار کامل، جلد دوم.)، یکی از اوپانیشادها را خواندیم؛ اکنون دیگری [موندکا اوپانیشاد] را خواهیم خواند. برهما اول دِواها، پروردگار این دوره کیهانی و نگاهبانش بود. او این دانشِ برهمن، که جوهر همه دانشهاست، را به پسرش آتهاروان داد. او آن را به پسرش آنگیراس داد، و او به پسرش بهارادواجا، و به همین ترتیب.
مردی به نام شاوناکا بود، مردی بسیار ثروتمند، که نزد این آنگیراس به عنوان شاگرد آمد. به استاد نزدیک شد و سؤالی از او پرسید. «قربان، به من بگویید آن چیست که با دانستنش هر چیز دیگری دانسته میشود؟»
یک [دانش] عالی است و دیگری فرودست. ریگودا نام یکی از بخشهای مختلف وداهاست. شیکشا نام بخش دیگری است. همه علوم مختلف فرودستند. دانشِ عالی کدام است؟ آن تنها علم است، دانشِ عالی، که از طریق آن به ناتغییرپذیر میرسیم. اما آن دیده نمیشود، حس نمیشود، مشخص نمیشود. بیرنگ، بیچشم، بیگوش، بیبینی، بیپا — ابدی، فراگیر، «همهنفوذ»، مطلق — او که از او همه چیز میآید. حکیمان او را میبینند، و این دانشِ عالی است.
درست مثل اورنانابهی، که نوعی عنکبوت است، که از بدن خودش تاری میتند و آن را پس میگیرد، درست مثل اینکه گیاهان از طبیعت خودشان رشد میکنند، و همه این چیزها با این حال جداگانه و ظاهراً مختلفند (قلب گویی از سایر اجزای بدن مردی متفاوت است؛ گیاهان از زمین متفاوتند؛ تار از عنکبوت متفاوت است — با این حال آنها [زمین، عنکبوت و غیره] علتها بودند و در آنها این چیزها عمل میکنند)، از این ناتغییرپذیر کائنات برخاسته است.
ابتدا از برهمن دانشِ میل بیرون میآید و از آن تجلّی آفریننده یا رحمِ زرّین میآید. از آن عقل میآید، از آن ماده و همه این جهانهای مختلف.
این حقیقت است — که برای کسانی که میخواهند به رستگاری برسند یا به لذتهای دیگر نایل شوند، راههای مختلفی در وداها گفته شده است.
سپس [موندکا اوپانیشاد] میگوید چگونه به این برکات دست خواهند یافت. هنگامی که بمیرند از طریق اشعه خورشید به جاهایی خواهند رفت که بسیار زیباست، که پس از مرگ به بهشت خواهند رفت و مدتی زندگی خواهند کرد، اما از آنجا دوباره سقوط خواهند کرد.
اینجا دو کلمه وجود دارد — ایشتام و پورتام. مناسک قربانی و سایر آیینها ایشتام نامیده میشوند، و پورتام ساختن جادهها، بنای بیمارستانها و از این قبیل است. «احمقانند کسانی که فکر میکنند مناسک و انجام اعمال نیک ارزشمندند و چیزی بالاتر وجود ندارد.» آنها آنچه آرزو میکنند را به دست میآورند و به بهشت میروند، اما هر لذت و هر اندوهی باید پایانی داشته باشد. و این پایان مییابد، و آنها به عقب برمیگردند و دوباره انسان میشوند، یا حتی پستتر. کسانی که دنیا را رها میکنند و میآموزند حواس را کنترل کنند، در جنگلی زندگی میکنند. از طریق اشعه خورشید به آن بیمرگی میرسند که در آن او زندگی میکند که مطلق است.
بنابراین حکیم، با بررسی تمام میلهای اعمال نیک یا بد، همه وظایف را کنار میگذارد و میخواهد آن را بداند، که با دانستنش دیگر بازگشتی نیست، دیگر تغییری نیست. و برای دانستن آن، با هیزم در دست نزد مرشد میرود.
در کشور ما اسطورهای وجود دارد درباره رفتن نزد مرشد با هیزم در دست، که نشانه کمک به او در انجام قربانیهاست، زیرا هدیه نمیپذیرد.
استاد کیست؟ او که رازهای کتب مقدس را میداند، او که روحش به برهمن رسیده، که اهمیتی به اعمال یا رفتن به بهشت یا همه این چیزها نمیدهد.
به چنین شاگردی که ذهنش را مهار کرده، آرام و متین شده، همه این موج عظیمی که با میل در ذهن میخیزد را رها کرده («این کار را میکنم و آن را» و همه آن آرزوهایی که در بهترین حالت فقط آشوبسازند، مثل شهرت و آوازه، که بشر را وادار به انجام انواع کارها میکنند) — به آن شاگردی که در او همه این آرزوهای آزاردهنده آرام شده، استاد راهی میآموزد که علم برهمن است، که از طریق آن میتواند آن یکتایی را بداند که هرگز تغییر نمیکند و حقیقت است.
آنگاه میآید آنچه او [آنگیراس] آموخت:
این حقیقت است، ای مهربان، که همانطور که از توده شعله سوزانی میلیونها جرقه از همان ماهیت آتش بیرون میآید، حتی اینگونه از این ناتغییرپذیر همه این صور، همه این اندیشهها، همه این آفرینش بیرون میآید؛ و به سوی او [آفرینش] بازمیگردد.
اما ابدی یکی بدون عیب، بیصورت، بیآغاز، درون و برون هر موجودی — ورای همه زندگی، ورای همه ذهن، پاک یکی، حتی ورای ناتغییرپذیر، ورای همه چیز است. از او اصل حیاتی زاده میشود. از او ذهن میآید. از او همه اندامهای حواس میآیند. از او هوا، نور، آب و این زمین که همه موجودات را نگه میدارد. این آسمانها گویا سرِ اوست؛ چشمانش خورشید و ماه. نقاط اصلی گویا گوشهای اوست. دانش ابدی وداها گویا کلام آشکار اوست. زندگیاش هواست. قلبش این کائنات است؛ پاهایش این جهان. او ذاتِ ابدی هر موجودی است.
از او وداهای مختلف آمدهاند. از او خدایان سادهیاها آمدهاند. این اخیرها انسانهای برتر، بسیار والاتر از انسانهای معمولی و بسیار شبیه خدایانند.
از او همه انسانها. از او همه حیوانات. از او همه زندگی؛ از او همه نیروها در ذهن؛ از او همه حقیقت، همه پاکدامنی. هفت اندام همه از او هستند. هفت موضوع ادراک از اوست؛ هفت عمل ادراک از اوست. از او هفت جهان که در آنها جریانهای حیات جاریاند. از او همه این دریاها و اقیانوسها. از او همه رودخانههایی که به دریا میریزند؛ از او همه گیاهان و همه مایعات.
او درون است. او روحِ درونی هر موجودی است. این پوروشای بزرگ، این یکتای بزرگ — او این کائنات است، او عمل است، او قربانی است. او برهمن است، و او تثلیث است. کسی که او را میشناسد روح خود را از بند نادانی رها میکند و آزاد میشود.
او درخشنده است. او در درون هر روح انسانی است. از او همه نام و صورت؛ همه حیوانات و انسانها از او هستند. او یکتای عالی است. کسی که او را میشناسد آزاد میشود.
چگونه او را بشناسیم؟ این کمان را بگیر که اوپانیشاد است، دانشِ ودانتا؛ بر آن کمان تیرِ تیزشده [پیکانِ] پرستش را بگذار؛ آن کمان را با چه بکش؟ — با قرار دادن ذهن در همان صورتِ او، با دانستن اینکه او هستی. پس به سمتش ضربه بزن؛ به آن برهمن با این تیر ضربه بزن. این یکی کمان است. این ذهن انسانی تیر [پیکان] است. برهمن هدفی است که میخواهیم بدان برسیم. این هدف باید با تمرکز ذهن هدف گرفته شود. و درست هنگامی که تیر [به هدف] رسید، تیر به درون هدف نفوذ میکند و با آن یکی میشود — وحدت. همینگونه این روح، تیر، باید به سمت هدف پرتاب شود تا با آن یکی شود — در او که در آن آسمانها، این زمین و هواهاست، در او که در آن ذهن و همه آنچه زندگی میکند هست.
در اوپانیشادها عباراتی هستند که «کلمات بزرگ» نامیده میشوند، که همیشه از آنها نقلقول میشود و به آنها استناد میشود.
در او، آن یکتا — تنها در او، آتمن — همه جهانهای دیگر وجود دارند. چه سودی دارد همه حرفهای دیگر؟ تنها او را بشناس. این پلِ عبور از این زندگی به جهانشمولی است.
او [آنگیراس] روشی عملی نشان میدهد. تا اینجا بسیار استعاری است.
همانطور که همه پرههای چرخی در محور به هم میرسند، در همین بدن آن جایگاهی است که از آن همه سرخرگها جاری میشوند و در آن به هم میرسند. آنجا، بر اُم که در قلب است مراقبه کن. کاش موفق شوی. کاش آن مهربان با موفقیت به هدف برسد. کاش به ورای همه تاریکی برسی به سوی او که عالمالغیب است، همهدان. جلالش در آسمان، بر زمین و همه جاست.
او که ذهن شده، پرانا، او که پیشوا در بدن است، او که در غذا، انرژی زندگی استوار شده. با معرفتِ عالی حکیمان او را میبینند که ماهیتش خوشبختی است، که به عنوان بیمرگی میدرخشد. (موندکا اوپانیشاد ۲.۲.۸.) (این یکی دیگر از جملاتی است که بسیار نقلقول میشود.)
دو کلمه وجود دارد: یکی جنانا، دیگری ویجنانا. جنانا را میتوان دانش ترجمه کرد — این تنها به معنای [دانش] عقلانی است — و ویجنانا به معنای تحقق است. خداوند از طریق دانش عقلانی درک نمیشود. کسی که [ذات] را از طریق آن معرفتِ عالی تحقق بخشیده — چه بر سر آن مرد خواهد آمد؟
همه گرههای قلب گسسته خواهند شد. همه تاریکی برای همیشه محو خواهد شد هنگامی که حقیقت را دیده باشی.
چطور میتوانی شک کنی؟ چقدر احمقانه و کودکانه به نظر خواهند رسید این نزاعها و جدلهای علوم مختلف و فلسفههای مختلف و همه اینها. به آنها لبخند خواهی زد. همه شکها محو خواهند شد، و همه کارها از بین خواهند رفت. همه کارها محو خواهند شد.
در ماورا، غلاف طلایی آنجاست — بدون هیچ ناپاکی، بدون اجزا [ناتقسیم] — او، برهمن. از آنِ اوست این درخشش، نورِ همه نورها — دانندگان آتمن او را اینچنین درک میکنند. و هنگامی که این کار را کردی، خورشید نمیتواند روشن کند، و نه ماه، و نه ستارگان. برق نمیتواند آن جایگاه را روشن کند؛ ذهنی است — دور، عمیق در ذهن. او که میدرخشد، همه چیز دیگری میدرخشد؛ هنگامی که در درون میدرخشد، تمامِ انسان میدرخشد. این کائنات از طریق نورش میدرخشد.
هنگام مطالعه اوپانیشادها، چنین عباراتی را [برای حفظ کردن] بعداً انتخاب کنید.
تفاوت بین ذهن هندو و ذهن اروپایی این است که در حالی که در غرب حقایق از طریق بررسی جزئیات به دست میآیند، هندو مسیر مخالف را میرود. هیچ [چنان] عظمتِ متافیزیکیای به اندازه اوپانیشادها وجود ندارد.
[موندکا اوپانیشاد] انسان را پیش میبرد، ورای حواس — به طرز بینهایتی والاتر از خورشیدها و ستارگان. ابتدا آنگیراس کوشید خداوند را با عظمتهای حسی توصیف کند — که پاهایش زمین است، سرش آسمانها. اما این آنچه میخواست بگوید را بیان نکرد. به نوعی والا بود. ابتدا آن اندیشه را به شاگرد داد و سپس آهسته او را فراتر برد، تا اینکه بالاترین اندیشه — سلبی — که برای توصیف بیش از حد والاست، را به او داد.
او بیمرگ است، پیشِ روی ماست، پشتِ سر ماست، در طرف راست است، در طرف چپ است، در بالاست، در زیر است.
بر روی یک درخت یکسان دو مرغ با زیباترین بالانشستهاند، و این دو مرغ همیشه با هم میروند — همیشه با هم زندگی میکنند. از این دو، یکی میوههای درخت را میخورد؛ دیگری بدون خوردن، نگاه میکند. پس در این بدن هم دو مرغ همیشه با هم میروند. هر دو صورت و بالان زیبای یکسانی دارند. یکی روحِ انسانی است که میوهها را میخورد؛ دیگری خودِ خداوند است، از همان ماهیت. او هم در این بدن است، روحِ روح ما. او نه میوههای خوب و نه بد میخورد، بلکه میایستد و نظاره میکند.
اما مرغ پایینتر میداند که ضعیف و کوچک و حقیر است، و انواع دروغها میگوید. میگوید او زن است، یا مرد یا پسر. میگوید کار خوب میکند یا بد؛ به بهشت میرود و صد نوع کار میکند. در هذیان صحبت میکند و کار میکند، و اندیشه اصلی هذیانش این است که ضعیف است.
بنابراین همه بدبختی را میگیرد چون فکر میکند هیچکس است. موجود کوچکِ آفریده شدهای است. برده کسی است؛ توسط یک خدا یا خدایانی حاکم است، و بنابراین ناخوشنود است.
اما هنگامی که با خداوند یکی میشود، هنگامی که یوگی میشود، میبیند که آن مرغ دیگر، پروردگار، جلالِ خودِ اوست. «چه عجب، جلالِ خودِ من بود که خداوند میخواندم، و این «منِ» کوچک، این بدبختی، همه توهم بود؛ هرگز وجود نداشت. من هرگز زن نبودم، هرگز مرد نبودم، هرگز هیچیک از اینها نبودم.» آنگاه همه اندوهش را رها میکند.
هنگامی که آن یکتای طلایی که باید دیده شود دیده میشود — آفریننده، پروردگار، پوروشا، خدای این کائنات — آنگاه حکیم همه لکههای اعمال خوب و بد را شسته است. (اعمال خوب به همان اندازه لکه هستند که اعمال بد.) آنگاه به همسانی کامل با پاک یکی دست مییابد. حکیم میداند که او که روحِ همه روحهاست — این آتمن — از میان همه میدرخشد.
او مرد است، زن است، گاو است، سگ است — در همه حیوانات، در گناه و در گناهکار. او درویش است، او در حاکم است، او همه جاست.
حکیم که این را میداند سخن نمیگوید. (از نقد کسی، توبیخ کسی، اندیشیدن بد درباره کسی دست میکشد.) آرزوهایش در آتمن فرو رفتهاند. این نشانه بزرگترین دانندگان برهمن است — که چیزی جز او نمیبینند.
او از طریق همه این چیزها در حال بازی است. صور مختلف — از والاترین خدایان تا پستترین کرمها — همه اویند. اندیشهها میخواهند تصویر شوند.
ابتدا نویسنده این اندیشه را به ما نشان داد که اگر میخواهیم به بهشت و همه این جاها برسیم، خواهیم رسید. به عبارت دیگر، به زبان وداها، هر کس آنچه آرزو میکند میبیند.
همانطور که در سخنرانیهای پیشین گفتم، آتمن نه میآید نه میرود. نه تولدی دارد نه مرگی. همه شما فراگیرید، شما آتمن هستید. شما در این لحظه در بهشت هستید و در تاریکترین جاها هم. همه جا هستید. کجا نیستید؟ پس چطور میتوانید به جایی بروید؟ این آمدنها و رفتنها همه توهمند — آتمن هرگز نمیتواند بیاید یا برود.
این رؤیاها تغییر میکنند. هنگامی که ذهن در حالتِ خاصی است، رؤیای معینی میبیند، خواب معینی میبیند. پس در این حالت، همه ما این جهان و انسان و حیوانات و همه این چیزها را میبینیم. اما در همین جا، این حالت تغییر خواهد کرد. و همان چیزی که به عنوان زمین میبینیم، خواهیم دید به عنوان بهشت، یا ممکن است آن را به عنوان محلِ مخالف یا هر جایی که بخواهیم ببینیم.
همه اینها به آرزوهای ما بستگی دارد. اما این خواب نمیتواند دایمی باشد، درست مثل اینکه میدانیم هر خوابی در شب باید بشکند. هیچیک از این خوابها دایمی نخواهند بود. میبینیم آنچه را که فکر میکنیم انجام خواهیم داد. پس کسانی که در این زندگی همیشه فکر میکنند که به بهشت خواهند رفت و با دوستانشان ملاقات خواهند کرد، به محض پایان یافتن خوابِ این زندگی، آن را خواهند داشت. و آرزوهای این زندگی آنها را مجبور خواهند کرد که این خوابهای دیگر را ببینند. و کسانی که خرافاتی هستند و از همه چیزهایی مثل دوزخ میترسند، خواب خواهند دید که در جای داغ هستند. کسانی که اندیشههایشان در این زندگی بیرحمانه است — وقتی بمیرند، خوک و گراز و همه این چیزها خواهند شد. با هر کس، آنچه آرزو میکند مییابد.
این کتاب با بیان اینکه کسانی که چیزی بهتر از کمی جادهسازی یا بیمارستانسازی و چنین اعمال نیکی نمیدانند، هنگام مرگ خواب خوبی خواهند دید، شروع میکند. خواب خواهند دید که در جایی هستند که اجسام الهی خواهند داشت و هر چه میخواهند میتوانند بخورند، اینجا و آنجا بروند، از دیوارها رد شوند و گاهی پایین بیایند و کسی را بترسانند.
در اساطیر ما دِواها هستند که در بهشت زندگی میکنند، و دِواکاها که تقریباً همانند اما کمی شریرترند. دِواها مثل فرشتگان شما هستند، تنها بعضی از آنها گهگاه شرور میشوند و مییابند که دختران انسانی خوبند. خدایان ما به این نوع چیزها مشهورند. از آنها چه انتظاری دارید؟ آنها اینجا هستند — صرفاً بیمارستانساز — و دانشی بیش از انسانهای دیگر ندارند. کار خوبی انجام میدهند که نتیجهاش این است که دِوا میشوند. کار خوبشان را برای شهرت یا آوازه یا پاداشی انجام میدهند و این پاداش را میگیرند، خواب میبینند که در بهشت هستند و همه این کارها را میکنند.
سپس دیوانی هستند که در این زندگی اعمال بد انجام دادهاند. اما کتابهای ما میگویند که این خوابها چندان نخواهند پایید، و سپس یا برمیگردند و خوابِ قدیمی را به عنوان انسان از سر میگیرند، یا بدتر از آن. بنابراین، بر اساس این کتابها، بر هر انسانِ معقول و درستاندیشی لازم است که یک بار برای همیشه همه چنین اندیشههای احمقانهای مثل بهشتها و دوزخها را کنار بگذارد.
دو چیز در جهان وجود دارد — خواب و واقعیت. آنچه ما زندگی مینامیم جانشینی از خوابهاست — خواب در درون خواب. یک خواب بهشت نامیده میشود، یکی زمین، یکی دوزخ، و به همین ترتیب. یک خواب جسم انسانی نامیده میشود، دیگری جسم حیوانی، و به همین ترتیب — همه خواب هستند. واقعیت چیزی است که برهمن نامیده میشود، آن موجودی که وجود، دانش، سعادت است.
او مرشد است — حکیمی که میخواهد از همه این خوابها رها شود، کنار بایستد و ماهیت خودش را بشناسد — که میخواهد از این خود-هیپنوتیزم فراتر رود.
هنگامی که آرزو میکنیم، داریم خودمان را هیپنوتیزم میکنیم. درست مثل اینکه آرزو میکنم «به بهشت خواهم رفت»، این مرا هیپنوتیزم میکند، و من به محض مرگ، شروع میکنم به یافتن اینکه در بهشتم، و فرشتگان و انواع چیزها را خواهم دید. حدود پنجاه نفر را دیدهام که از درِ مرگ برگشتهاند، و همه آنها داستانهایی از بودن در بهشت برایم گفتهاند. اینها اسطورههای کشور ماست، و نشان میدهد که همه اینها هیپنوتیزم است.
جایی که غربیها اشتباه بزرگی مرتکب میشوند اینجاست. تا آنجا که این اندیشههای بهشت و دوزخ را دارید، با شما موافقیم. اما شما میگویید این زمین واقعی است. این نمیتواند باشد. اگر این واقعی است، بهشتها و دوزخها هم واقعیاند، چون برهان هر یک از اینها یکسان است. اگر یکی حالتِ هیپنوتیزمی است، همه آن باید چنین باشد.
ودانتیستها میگویند نه تنها بهشتها هیپنوتیزمند، بلکه این زندگی و هر چیزی که اینجاست هم. برخی میخواهند از یک حالتِ هیپنوتیزمی به دیگری بروند، و اینها همانند که ما احمقان جهان مینامیمشان — سمساریان، مسافرانی که از خواب به خواب، از یک خلسه هیپنوتیزمی به دیگری میروند. پنجاه سال در این اندیشه هستند که مرد و زن هستند.
چه بیمعنی است [این — ] مرد یا زن در روح؟ وحشتناک هیپنوتیزم است. روح چطور میتواند جنسیتی داشته باشد؟ این خود-هیپنوتیزم است. خودتان را هیپنوتیزم کردهاید و فکر میکنید مرد و زن هستید. اگر احمق باشیم، دوباره خودمان را هیپنوتیزم خواهیم کرد و میخواهیم به بهشت برویم، و تمام این مزخرفات خدایان و خدابانوان و انواع دروغها را میشنویم، و زانو میزنیم و دعا میکنیم، و اجسام الهی به میلیونها در تختهای سلطنتی برای پرستش خواهیم داشت. در پایان باید دوباره خودمان را هیپنوتیزم کنیم.
ما همه در یک قایق هستیم و همه کسانی که در یک قایق هستند یکدیگر را میبینند. کنار بایست — آزاد، ورای خواب و هیپنوتیزم. برخی احمقان خودشان را هیپنوتیزم کردهاند که اجسام و همسران و همه این چیزها دارند. من هم احمقم و خودم را هیپنوتیزم کردهام که حواس و همه این چیزها دارم. پس همه ما در یک قایق هستیم و یکدیگر را میبینیم. میلیونها نفر ممکن است اینجا باشند که ما نمیبینیمشان، لمس یا احساسشان نمیکنیم. درست مثل هیپنوتیزم که ممکن است سه کتاب پیش رویتان باشد، اما هیپنوتیزم شدهاید و به شما گفته شده که یکی از آنها وجود ندارد. و ممکن است یک سال در آن حالت زندگی کنید و هرگز آن را نبینید. فرض کنید سی نفر تحت همان تأثیر هیپنوتیزمی هستند و به آنها گفته شده که این کتاب وجود ندارد. کسانی که در این حالت هستند همه از دیدن کتاب ناتوان خواهند بود. انسانها، زنان، حیوانات همه هیپنوتیزم شدهاند، و همه این خواب را میبینند چون همه در یک قایق هستند.
فلسفه ودانتا میگوید این کائنات کامل — ذهنی، جسمی، اخلاقی — هیپنوتیزمی است. علتِ این هیپنوتیزم کیست؟ خودت مقصری. این گریه و زاری و کوبیدن سرت به دیوار [گویی به گوشههای آجری] کمترین نفعی به تو نخواهد رساند.
با این حال، کوبیدن همه چیز [که هیپنوتیزمی است] در هم، آن چیزی است که بیتعلقی نامیده میشود؛ و چسبیدن به هیپنوتیزم بیشتر و بیشتر، دلبستگی است. به همین خاطر است که در همه ادیان خواهید دید که میخواستند دنیا را رها کنند، هرچند بسیاری از آنها آن را نمیفهمند. این آدمها در جنگلی گرسنگی میکشیدند و شیطان را میدیدند که نزدشان میآید.
آن داستانهای شگفتانگیز هند را شنیدهاید — از اینکه چگونه آن جادوگران میتوانند کاری کنند که مردی طنابی را از زمین تا آسمان ببیند که بالا میرود. من هیچیک از آنها را ندیدهام. یکی از امپراتوران مغول، جهانگیر، از آن یاد میکند. میگوید: «الله، این شیطانها چه میکنند؟ طناب یا زنجیری میگیرند، و زنجیر بالا و بالاتر انداخته میشود تا محکم شود — گویی به چیزی چسبیده است. سپس گربهای را میگذارند که از زنجیر بالا برود — سپس سگی، سپس گرگی، سپس ببری، سپس شیری. همه از زنجیر بالا میروند و ناپدید میشوند. گاهی مردانی را از زنجیر بالا میفرستند. دو مرد بالا میروند و شروع به زدن میکنند، و سپس هر دو ناپدید میشوند. و کمی بعد صدای زدن میشنوی — و [سپس] سر، دستی و پایی میافتد. و ذهن خود را آماده کنید، دو سه هزار نفر حاضرند. آدمی که آن را نشان میدهد تنها یک لنگ پوشیده.» میگویند این هیپنوتیزم است — انداختن تور بر سر تماشاگران.
این همان چیزی است که علمشان مینامند. در محدوده معینی وجود دارد. اما اگر از این محدوده فراتر بروی یا در داخل آن بمانی، آن را نمیبینی. مردی که نمایش میدهد چیزی نمیبیند. پس اگر نزدیکش بایستی، چیزی نمیبینی. هیپنوتیزم اینجا اینگونه است.
پس ابتدا باید از دایره خارج شویم (جنانا) یا در دایره هیپنوتیزم با خداوند بایستیم (بهکتی)، نوازنده بزرگی که همه این چیزها را بازی میکند — تمام کائناتی که او پیش میافکند.
فصل پس از فصل میآید و میرود. این مایا نامیده میشود، نیرویی که همه این چیزهای هولناک را میآفریند. کسی که حاکم این مایاست خداوند است؛ و کسی که توسط مایا حاکم است [روح است]. درست مثل در مورد آن زنجیر — مردی که در مرکز ایستاده بود نیرو داشت و فریب نخورد، اما آن تماشاگران همه توسط مایا حاکم بودند. پس آن بخش از آتمن که حاکم مایاست خداوند نامیده میشود، و ذرات کوچک آتمن که توسط آن فریب خوردهاند روح نامیده میشوند — شما و من.
بهکتا میگوید، هرچه نزدیکتر و نزدیکتر به هیپنوتیزمکننده برخیز، و هنگامی که به مرکز رسیدی، چیزی نمیبینی. از آن خارج میشوی.
جنانی اهمیتی نمیدهد به این همه زحمت — راهِ خطرناکی است. مگر آدم دیوانهای که میبیند خودش آغشته به گِل است، گِل بیشتر برمیدارد تا خود را بشوید؟ پس چرا هیپنوتیزم را افزایش دهیم؟ از دایره بیرون بیا؛ آن را ببُر و آزاد باش. هنگامی که آزاد باشی، میتوانی بازی کنی، حتی بدون اینکه خودت گرفتار شوی. الان تو گرفتاری، سپس تو میگیری — همه تفاوت این است.
بنابراین در بخش اول این کتاب به ما گفته میشود که باید از همه این اندیشههای بهشت و تولد و مرگ و از این قبیل دست برداریم. همه مزخرفات است؛ هیچ انسانی هرگز متولد نشده یا مرده است. همه در هیپنوتیزمند. همینگونه است زندگی ابدی و همه این مزخرفات. بهشت هیپنوتیزم است و زمین هم همینطور.
این نیست آنچه ماتریالیستها میگویند: که بهشت توهم است و خداوند توهم، اما خودش توهم نیست. اگر یکی توهم است — اگر یک حلقه وجود ندارد — کل زنجیر وجود ندارد. وجود کل زنجیر به وجود یک حلقه بستگی دارد — و آن یک حلقه، به کل.
اگر بهشتی نیست، زمینی هم نیست؛ و اگر خدایی نیست، انسانی هم نیست. شما تحت این هیپنوتیزم هستید؛ و تا وقتی تحت آن هستید، باید خداوند و طبیعت و روح را ببینید. و هنگامی که از این هیپنوتیزم فراتر رفتید، خداوند محو خواهد شد — طبیعت هم همینطور، و روح هم.
بنابراین ابتدا باید از همه این اندیشههای خداوند و بهشت و بهرهمند شدن از این ثمرات دست برداریم؛ و همه آن رفتن به بهشت یک خواب بیشتر خواهد بود.
سپس، پس از نشان دادن این چیزها، کتاب به ما میگوید چگونه از این هیپنوتیزم خارج شویم. و یک اندیشهای که از میان همه این اندیشهها بیرون میآید این است که با آن موجود کلی یکی شویم. چیز تجلییافته — موجود کلی — هیچیک از اینها نیست؛ اینها همه مزخرفات — مایا هستند. (سوامی دو جنبه مایا را بحث میکرده است. در صفحه قبل، ([۹] چند پاراگراف قبلتر) مایا را به عنوان نیروی برهمن توصیف کرد؛ اینجا به مایا به عنوان ظهور جهانی اشاره میکند.) اما آنچه همه این چیزها بر آن بازی میشوند — زمینهای که همه این تصویر بر آن نوشته شده — [خودِ ماییم]؛ ما با او [آن موجود کلی] یکی هستیم. میدانید که با او یکی هستید، فقط باید آن را تحقق بخشید.
او دو کلمه به ما داد: یکی دانشِ عقلانی، و دیگری تحقق. یعنی تصدیقِ عقلانی درون این تحقق است، و تحقق ورای آن است. بنابراین تصدیقِ عقلانی کافی نیست.
هر انسانی میتواند بگوید این نظریه درست است، اما آن تحقق نیست؛ باید آن را تحقق بخشد. همه ما میتوانیم بگوییم میفهمیم که این هیپنوتیزم است، اما آن تحقق نیست. آن زمانی خواهد بود که هیپنوتیزم خواهد شکست — حتی برای یک لحظه. در یک لحظه خواهد آمد؛ باید بیاید. اگر تلاش کنی خواهد آمد.
وقتی محو شود، همه اندیشه جسم با آن خواهد رفت — که جنسیت یا جسم داری — درست مثل خاموش شدن یک چراغ. آنگاه چه بر سرت خواهد آمد؟ اگر بخشی از کارمای تو باقی بماند، این جهان دوباره خواهد آمد — اما نه با همان نیرو. میدانستی که چیست؛ دیگر بندگی نخواهی دانست. تا وقتی چشم داری باید ببینی؛ یا گوش [داری باید] بشنوی — اما نه با همان نیرو.
همه چیزهایی درباره سراب خوانده بودم، اما هرگز آن را ندیده بودم تا حدود چهار سال پیش که از هند غربی سفر میکردم. البته به عنوان یک درویش پیاده سفر میکردم و مسیرهای آهستهام را طی میکردم. پس حدود یک ماه طول کشید که از آن سرزمین بگذرم. هر روز دریاچههای بسیار زیبا و سایه درختان بر کنارههای آن دریاچهها میدیدم، و تمام صحنه در نسیم میلرزید — و پرندگان پرواز میکردند، و حیوانات بودند. هر روز این را میدیدم و فکر میکردم چه سرزمین زیبایی است. اما وقتی به دهکدهای میرسیدم، همه ماسه بود. گفتم، چگونه ممکن است؟
یک روز خیلی تشنه بودم و فکر کردم کمی آب از آن دریاچه مینوشم. اما هنگامی که نزدیک شدم، ناپدید شد، و در یک لحظه [این اندیشه] در ذهنم آمد: «این همان سراب است که تمام عمرم دربارهاش خوانده بودم.» اما چیز عجیب این است که یک ماه سفر کرده بودم و هرگز نتوانستم تشخیص دهم که سراب است — و در یک لحظه محو شد. از اینکه فهمیدم این همان سراب است که تمام عمرم دربارهاش خوانده بودم، بسیار خوشحال شدم.
صبح روز بعد دوباره دریاچه را دیدم، و همراه با آن این اندیشه آمد: «آن سراب است.» در تمام آن یک ماه سراب را میدیدم و نمیتوانستم بین واقعیت و سراب فرق بگذارم. اما در آن یک لحظه مفهوم را دریافتم.
از آن زمان، هنگامی که سرابی میبینم، میگویم «آن سراب است»، و هرگز آن را احساس نمیکنم. این جهان هم همینگونه خواهد بود هنگامی که کل چیز یک بار محو شود؛ و بعد از آن، اگر باید از کارهای گذشتهات بیرون بروی، فریب نخواهی خورد.
کالسکهای با دو چرخ تصور کن. فرض کن یکی از چرخها را از محور جدا کردم. چرخ دیگر مدتی با شتاب گذشتهاش خواهد دوید و سپس خواهد افتاد. جسم یک چرخ است، و روح چرخ دیگر؛ و آنها با محورِ توهم به هم وصلند. دانش تبری است که محور را قطع خواهد کرد، و روح بلافاصله متوقف خواهد شد — همه این خوابهای بیهوده را رها خواهد کرد.
اما بر جسم آن شتابِ گذشته است، و مدتی خواهد دوید، این کار را میکند و آن را، و سپس فرو خواهد افتاد. اما فقط شتابِ خوب باقی خواهد ماند، و آن جسم تنها میتواند خوب انجام دهد. این برای هشدار دادن به شما است که شخص فاسق را با مرد آزاد اشتباه نگیرید. برای آن [مردِ آزاد] ناممکن خواهد بود که بدی کند. پس نباید فریب خورید.
هنگامی که آزاد شوید، کل هیپنوتیزم محو شده است و تفاوت بین واقعیت و سراب را میدانید. [سراب] دیگر بندگی نخواهد بود. هولناکترین چیزها نخواهند توانست شما را بترسانند. کوهی [میتواند] بر شما بیفتد، اما اهمیتی نخواهید داد. آن را سراب خواهید دانست.
English
THE MUNDAKA UPANISHAD
(New Discoveries, Vol. 3, pp. 557-68)
[A Jnâna-Yoga class delivered in New York, January 29, 1896, and recorded by Mr. Josiah J. Goodwin]
In the last Jnana-Yoga (Vide [6]Complete Works, II.) lecture, we read one of the Upanishads; we will read another [the Mundaka Upanishad]. Brahmâ was the first of the Devas, the Lord of this cycle and its protector. He gave this knowledge of Brahman, which is the essence of all knowledge, to his son Atharvan. The latter handed it over to his son Angiras, he to his son, Bharadvâja, and so on.
There was a man called Shaunaka, a very rich man, who went to this Angiras as a learner. He approached the teacher and asked him a question. "Tell me, sir, what is that which, being known, everything else is known?"
One [knowledge] is supreme and the other is inferior. The Rig-Veda is the name of one of the different parts of the Vedas. Shikshâ is the name of another part. All different sciences are inferior. What is the supreme science? That is the only science, the supreme science, by which we reach the Unchangeable One. But that cannot be seen, cannot be sensed, cannot be specified. Without colour, without eyes, without ears, without nose, without feet — the Eternal, the Omnipresent, the "Omnipenetrating", the Absolute — He from whom everything comes. The sages see Him, and that is the supreme knowledge.
Just as the Urnanâbhi, a species of spider, creates a thread out of his own body and takes it back, just as the plants grow by their own nature, and all these things are yet separate and apparently different (the heart is, as it were, different from the other parts of a man's body; the plants are different from the earth; the thread is different from the spider — yet they [the earth, the spider and so on] were the causes, and in them these things act), so from this Unchangeable One has come this universe.
First, out of Brahman comes the knowledge of desire and from that comes the manifestation of Creator, or the Golden Womb. From that comes intelligence, from that, matter and all these different worlds.
This is the truth — that for those who want to come to salvation or attain to other enjoyments, various ways are toldin the Vedas.
Then it [the Mundaka Upanishad] goes on to say how they will reach these blessings. When they die they will go through the sun's rays to places which are very beautiful, where after death they will go to heaven and live for some time, but from there they will again fall.
Here are two words — Ishtam and Purtam. Sacrificial and other rituals are called Ishtam, and Purtam is making roads, building hospitals and so on. "Fools are they who think that rituals and doing good work are high and that there is nothing higher." They get what they desire and go to heaven, but every enjoyment and every sorrow must have an end. And so that ends, and they fall back and back and become men again, or still lower. Those that give up the world and learn to control the senses live in a forest. Through the rays of the sun they reach that immortality where lives He who is the Absolute.
Thus the sage, examining all desires of good or evil works, throws away all duties and wants to know that, getting which there is no more return, no more change. And to know that, he goes to the Guru, the teacher, with fuel in his hand.
There is a myth in our country about going to the Guru with fuel in one's hands as a sign of helping him in making sacrifices, as he will not take presents.
Who is a teacher? He who knows the secrets of the scriptures, he whose soul has gone unto Brahman, who does not care for works or going to heaven or all these things.
Unto such a disciple, who has controlled his mind, has become peaceful and calm, has given up all this tremendous wave that rises in the mind by desire ("I will do this and that" and all those desires which are at best only disturbing, such as name and fame, which impel mankind to do all sorts of things) — to that disciple in whom all these vexatious desires have been calmed down, the teacher teaches the way which is the science of Brahman, by which he can know that One who never changes and who is the Truth.
Then comes what he [Angiras] taught:
This is the truth, O gentle one, as from a mass of burning flame myriads of sparks come out of the same nature as the fire, even so from this Unchangeable One all these forms, all these ideas, all this creation, come out; and unto Him it [the creation] goes back.
But the Eternal One is everlasting, formless, without beginning, inside and outside of every being — beyond all life, beyond all mind, the Pure One, beyond even the unchangeable, beyond everything. From Him is born the vital principle. From Him comes the mind. From Him come all organs of the senses. From Him are air, light, water and this earth which holds all beings. These heavens are, as it were, His head; His eyes, the sun and moon. The cardinal points are, as it were, His ears. The eternal knowledge of the Vedas is, as it were, His manifested speech. His life is the air. His heart is this universe; His feet, this world. He is the Eternal Self of every being.
From Him have come the different Vedas. From Him have come the gods of the Sâdhyas. The latter are superior men, much higher than ordinary men and very much like the gods.
From Him are all men. From Him are all animals. From Him is all life; from Him, all the forces in the mind; from Him all truth, all chastity. The seven organs are all from Him. The seven objects of perception are from him; the seven actions of perception are from Him. From Him are the seven worlds in which the life currents flow. From Him are all these seas and oceans. From Him are all rivers that roll into the sea; from Him are all plants and all liquids.
He is the inside. He is the inner Soul of every being. This great Purusha, this great One — He is this universe, He is the work, He is the sacrifice. He is Brahman, and He is the trinity. He who knows Him frees his own soul from the bond of ignorance and becomes free.
He is the bright one. He is inside every human soul. From Him are all name and form; all the animals and men are from Him. He is the one Supreme. He who knows Him becomes free.
How to know Him? Take this bow, which is the Upanishad, the knowledge of the Vedanta; place upon that bow the sharpened rod [arrow] of worship; stretch that bow by what? — by making the mind of the same form as He, by knowing that you are He. Thus strike at it; strike at that Brahman with this rod. This One is the bow. This human mind is the rod [arrow]. Brahman is the object which we want to hit. This object is to be hit by concentrating the mind. And just when the rod has hit [its mark], the rod penetrates into the object and becomes one with it — a unity. Even so, this soul, the rod, is to be thrown upon the object so that it will become one with It — in Whom are the heavens, this earth and the skies, in Whom are the mind and all that lives.
In the Upanishads there are certain passages which are called the great words,[7]* which are always quoted and referred to.
In Him, that One — in Him alone, the Atman — exist all other worlds. What is the use of all other talk? Know Him alone. This is the bridge over this life to reach universality.
He [Angiras] goes on to show a practical way. So far it is very figurative.
Just as all the spokes of a wheel meet at the axle, even so in this body is that place from which all the arteries flow and at which they all meet. There, meditate upon the Om that is in the heart. May thou succeed. May the gentle one with success attain the goal. May you go beyond all darkness to Him who is omniscient, the All-Knowing. His glory is in heaven, on earth and everywhere.
He who has become the mind, the Prânâ, He who is the leader in the body, He who is established in the food, the energy of life. By supreme knowledge the sages see Him whose nature is bliss, who shines as immortality.(Mundaka Upanishad 2.2.8.) (This is another of the sentences very much quoted.)
There are two words: one is Jnâna, the other Vijnâna. Jnana may be translated as science — this means intellectual [knowledge] only — and Vijnana as realization. God cannot be perceived by intellectual knowledge. He who has realized [the Self] by that supreme knowledge — what will become of that man?
All the knots of the heart will be cut asunder. All darkness will vanish forever when you have seen the Truth.
How can you doubt? How foolish and childish you will think these fights and quarrels of different sciences and different philosophies and all this. You will smile at them. All doubts will vanish, and all work will go away. All work will vanish.
Beyond, the golden sheath is there — without any impurity, without parts [indivisible] — He, the Brahman. His is the brightness, the Light of all light — the knowers of the Atman realize Him as such. And when you have done that, the sun cannot illumine, nor the moon, nor the stars. A flash of lightning cannot illumine the place; it is mental — away, deep in the mind. He shining, everything else shines; when He shines within, the whole man shines. This universe shines through His light.
Take such passages [for memorizing] later on, when studying the Upanishads.
The difference between the Hindu mind and the European mind is that whereas in the West truths are arrived at by examining the particular, the Hindu takes the opposite course. There is no [such] metaphysical sublimity as in the Upanishads.
It [the Mundaka Upanishad] leads you on, beyond the senses — infinitely more sublime than the suns and stars. First Angiras tried to describe God by sense sublimities — that His feet are the earth, His head the heavens. But that did not express what he wanted to say. It was in a sense sublime. He first gave that idea to the student and then slowly took him beyond, until he gave him the highest idea — the negative — too high to describe.
He is immortal, He is before us, He is behind us, He is on the right side, He is on the left, He is above, He is beneath.
Upon the same tree there are two birds with most beautiful wings, and the two birds always go together — always live together. Of these, one is eating the fruits of the tree; the other, without eating, is looking on. So in this body are the two birds always going together. Both have the same form and beautiful wings. One is the human soul, eating the fruits; the other is God Himself, of the same nature. He is also in this body, the Soul of our soul. He eats neither good nor evil fruits, but stands and looks on.
But the lower bird knows that he is weak and small and humble, and tells all sorts of lies. He says he is a woman, or he is a man or a boy. He says he will do good or do bad; he will go to heaven and will do a hundred sorts of things. In delirium he talks and works, and the central idea of his delirium is that he is weak.
Thus he gets all the misery because he thinks he is nobody. He is a created little being. He is a slave to somebody; he is governed by some god or gods, and so is unhappy.
But when he becomes joined with God, when he becomes a Yogi, he sees that the other bird, the Lord, is his own glory. "Why, it was my own glory whom I called God, and this little "I", this misery, was all hallucination; it never existed. I was never a woman, never a man, never any one of these things." Then he gives up all his sorrow.
When this Golden One, who is to be seen, is seen — the Creator, the Lord, the Purusha, the God of this universe — then the sage has washed off all stains of good and bad deeds. (Good deeds are as much stains as bad deeds.) Then he attains to total sameness with the Pure One. The sage knows that He who is the Soul of all souls — this Atman — shines through all.
He is the man, the woman, the cow, the dog — in all animals, in the sin and in the sinner. He is the Sannyâsin, He is in the ruler, He is everywhere.
Knowing this the sage speaks not. (He gives up criticizing anyone, scolding anyone, thinking evil of anyone.) His desires have gone into the Atman. This is the sign of the greatest knowers of Brahman — that they see nothing else but Him.
He is playing through all these things. Various forms — from the highest gods to the lowest worms — are all He. The ideas want to be illustrated.
First of all the writer showed us the idea that if we want to get to heaven and all these places, we will get there. That is to say, in the language of the Vedas, whatever one desires that he sees.
As I have told you in previous lectures, the Atman neither comes nor goes. It has neither birth nor death. You are all omnipresent, you are the Atman. You are at this moment in heaven and in the darkest places too. You are everywhere. Where are you not? Therefore how can you go anywhere? These comings and goings are all fictions — the Atman can never come nor go.
These visions change. When the mind is in a particular condition it sees a certain vision, dreams a certain dream. So in this condition, we are all seeing this world and man and animals and all these things. But in this very place, this condition will change. And the very thing we are seeing as earth, we shall see as heaven, or we may see it as the opposite place or as any place we like.
All this depends on our desires. But this dream cannot be permanent, just as we know that any dream in the night must break. Not one of these dreams will be permanent. We dream that which we think we will do. So these people who are always thinking in this life of going to heaven and meeting their friends, will have that as soon as their dream of this life is ended. And they will be compelled by their desires of this life to see these other dreams. And those who are superstitious and are frightened into all such ideas as hell will dream that they are in the hot place. Those whose ideas in this life are brutal — when they die, will become pigs and hogs and all these things. With each one, what he desires he finds.
This book starts by telling us that those who know nothing better than a little road-making or hospital-building and such good works will have a good dream when they die. They will dream that they are in a place where they will have god-bodies and can eat anything they like, jump about, go through walls and so on, and sometimes come down and startle someone.
In our mythology there are the Devas, who live in heaven, and the Devakas, who are very much the same but a little more wicked. The Devas are like your angels, only some of them from time to time become wicked and find that the daughters of men are good. Our deities are celebrated for this sort of thing. What can you expect of them? They are here — simply hospital-makers — and have no more knowledge than other men. They do some good work with the result that they become Devas. They do their good work for fame or name or some reward and get this reward, dreaming that they are in heaven and doing all these things.
Then there are demons who have done evil in this life. But our books say that these dreams will not last very long, and then they will either come back and take the old dream again as human beings, or still worse. Therefore, according to these books, it behooves every sensible, right-thinking man, once and for all, to brush aside all such foolish ideas as heavens and hells.
Two things exist in the world — dream and reality. What we call life is a succession of dreams — dream within dream. One dream is called heaven, another earth, another hell, and so on. One dream is called the human body, another the animal body, and so on — all are dreams. The reality is what is called Brahman, that Being who is Existence, Knowledge, Bliss.
He is the Guru — the sage who wants to get rid of all these dreams, to stand aside and know his own nature — who wants to go beyond this self-hypnotism.
When we desire, we are hypnotizing ourselves. Just as I desire "I will go to heaven", that hypnotizes me, and I begin to find I am in heaven directly I die, and will see angels and all sorts of things. I have seen about fifty people who have come from death's door, and they all have told me stories about being in heaven. These are the mythologies of our country, and it shows that it is all hypnotism.
Where Western people make a great mistake is here. So far as you have these ideas of heaven and hell, we agree with you. But you say this earth is real. That cannot be. If this is real, heavens and hells are real, because the proof of each of these is the same. If one is a hypnotic condition, the whole of it must be so.
Vedantists say that not only are heavens hypnotic, but so is this life and everything here. Some people want to go from one hypnotic condition to another, and these are what we call the fools of the world — the Samsârins, the travellers who go from dream to dream, from one hypnotic trance to another. For fifty years they are under the idea that they are men and women.
What nonsense is [this — ] a man or a woman in the soul? It is terrible hypnotism. How can the soul have any sex? It is self-hypnotism. You have hypnotized yourself and think you are men and women. If we are fools, we will again hypnotize ourselves and want to go to heaven, and hear all this trash of gods and goddesses and all sorts of humbug, and will kneel down and pray, and have god-bodies by the millions to worship on thrones. At the end, we have to hypnotize ourselves again.
We are all in the same boat here, and all who are in the same boat see each other. Stand aside — free, beyond dream and hypnotism. Some fools have hypnotized themselves that they have bodies and wives and all these things. I also am a fool and have hypnotized myself that I have senses and all these things. So we are all in the same boat and see each other. Millions of people may be here whom we do not see, touch or feel. Just as in hypnotism there may be three books before you, but you are hypnotized and are told that one of them does not exist. And you may live for a year in that condition and never see it. Suppose thirty men are under the same hypnotic influence and are told that this book does not exist. Those who are in this condition will all fail to see the book. Men, women, animals are all hypnotized, and all see this dream because they are all in the same boat.
The Vedanta philosophy says that this whole universe — mental, physical, moral — is hypnotic. Who is the cause of this hypnotism? You yourself are to blame. This weeping and wailing and knocking your heads into corners [against brick walls, as it were] will not do you the least good.
However, knocking everything [that is hypnotic] on the head [leads to] what is called non-attachment; and clinging to more and more hypnotism is attachment. That is why in all religions you will find they wanted to give up the world, although many of them do not understand it. These fellows used to starve themselves in a forest and see the devil coming to them.
You have heard those wonderful stories of India — of how those magicians can make a man see a rope rise from the ground to the skies. I have not seen any of them. One of the Mogul emperors, Jahangir, mentions it. He says, "Allah, what do these devils do? They take a rope or a chain, and the chain is thrown up and up until it becomes firm — as if it were stuck to something. Then they let a cat go up the chain — then a dog, then a wolf, then a tiger, then a lion. All walk up the chain and vanish. Sometimes they will send men up the chain. Two men will go up and begin to fight, and then both of them vanish. And after a while you hear a noise of fighting — and [then] a head, a hand, and a foot fall. And, mind you, there are two or three thousand people present. The fellow showing it has only a loincloth on". They say this is hypnotism — throwing a net over the audience.
That is what they call their science. It exists within a certain limit. But if you go beyond this limit or come within it, you do not see it. The man who is playing does not see anything. So if you stand near him, you do not see anything. Such is the hypnotism here.
So we have first to get beyond the circle (Jnana) or stand within the circle of the hypnotism (Bhakti) with God, the great Player who is playing all these things — the whole universe He projects.
Chapter after chapter comes and goes. This is called Mâyâ, the power which creates all these tremendous things. He who is the ruler of this Maya, is God; and he who is ruled by Maya [is the soul]. Just as in the case of that chain — so the man who was standing in the centre had the power and was not deluded, but all that audience was governed by Maya. So that portion of Atman which rules Maya is called God, and the little bits of the Atman deluded by it are called souls — you and I.
The Bhakta says, Crawl nearer and nearer to the hypnotist, and when you get to the centre you do not see anything. You get clear of it.
The Jnâni does not care to undergo all this trouble — it is a dangerous way. Unless a man becomes a lunatic, when he finds himself covered with mud, will he take more mud to wash himself? So why increase the hypnotism? Get out of the circle; cut it off and be free. When you are free you will be able to play, even without being caught yourself. Now you are caught, then you will catch — that will be all the difference.
Therefore in the first part of this book, we are told that we must give up all this idea of heaven and of birth and death and so on. It is all nonsense; no man was ever born or ever died. They are all in hypnotism. So is eternal life and all this nonsense. Heaven is hypnotism and so is earth.
It is not as materialists say: that heaven is a superstition and God is a superstition, but he himself is not a superstition. If one is superstition — if one link is nonexistent — the whole chain is nonexistent. The existence of the whole chain depends on the existence of one link — and that of one link, on the whole.
If there is no heaven, there is no earth; and if there is no God, there is no man. You are under this hypnotism; and as long as you are under it, you will have to see God and nature and the soul. And when you are beyond this hypnotism, God will vanish[8]* — so will nature, and so will the soul.
Therefore, first of all, we will have to give up all these ideas of God and heaven and enjoying the fruits of these; and all that going to heaven will be one more dream.
Next, after showing these things, the book goes on to tell us how to get out of this hypnotism. And the one idea that is brought out through all these ideas is to be one with that Universal Being. The thing manifested — the Universal Being — is not anything of these; these are all nonsense — Maya. (The Swami has been discussing the two aspects of Maya. On the previous page, ([9]a few paragraphs earlier) he described Maya as the power of Brahman; here he is referring to Maya as the world-appearance.) But that upon which all these things are being played — the background upon which all this picture is written — [is we ourselves]; we are one with Him [that Universal Being]. You know you are one with Him, only you must realize it.
He gave us two words: one is intellectual knowledge, and the other is realization. That is to say, intellectual assent is within this realization, and realization is beyond it. Therefore intellectual assent is not sufficient.
Every man can say this theory is right, but that is not realization; he must realize it. We can all say we understand that this is hypnotism, but that is not realization. That will be when the hypnotism will break — even for a moment. It will come in a flash; it must come. If you struggle it will come.
When it does vanish, all idea of body will go along with it — that you have sex or body — just as a lamp blows out. Then what will become of you? If some part of your Karma remains, this world will come back again — but not with the same force. You have known that it is what it is; you will know no more bondage. So long as you have eyes you will have to see; or ears [you will have to] hear — but not with the same force.
I had read all sorts of things about the mirage, but had never seen it before until about four years ago when I was travelling in western India. Of course, as a Sannyasin I was travelling on foot, making my slow marches. So it took me about a month to travel through that country. Every day I saw such beautiful lakes and the shadows of trees on the shores of those lakes, and the whole thing was quivering in the breeze — and birds flying, and animals. Every day I saw this and thought what a beautiful country it was. But when I reached some village, I found it was all sand. I said, How is it?
One day I was very thirsty and thought I would drink a little water at the lake. But when I approached, it disappeared, and with a flash [the thought] came into my mind: "This is the mirage about which I read all my life". But the strange thing is that I was travelling for a month and could never recognize that it was a mirage — and in one moment it vanished. I was very glad to know this was the mirage about which I had read all my life.
Next morning I saw the lake again, and along with it came the idea: "That is the mirage". All that month I had been seeing the mirage and could not distinguish between reality and mirage. But in that one moment I caught the idea.
From that time, when I see a mirage, I will say, "That is a mirage", and never feel it. Such will it be with this world when the whole thing will vanish once; and after that, if you have to live out your past work, you will not be deceived.
Take a carriage with two wheels. Suppose I cut one of the wheels from the axle. The other wheel will run for some time by its past momentum and will then fall. The body is one wheel, and the soul another; and they are joined by the axle of delusion. Knowledge is the axe which will cut the axle, and the soul will stop immediately — will give up all these vain dreams.
But upon the body is that past momentum, and it will run a little, doing this and that, and then it will fall down. But only good momentum will be left, and that body can only do good. This is to warn you not to mistake a rascal for a free man. It will be impossible for that [free] man to do evil. So you must not be cheated.
When you become free the whole hypnotism has vanished and you know the distinction between the reality and the mirage. [The mirage] will no more be a bondage. The most terrible things will not be able to daunt you. A mountain [could] fall upon you, but you will not care. You will know it for a mirage.
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.