آرشیو ویویکاناندا

نامه ۲۹ - عزیز—

جلد7 letter
153 واژه‌ها · 1 دقیقه مطالعه · Epistles - Third Series

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

بیست‌ونهم

۵۴ غربی ۳۳، نیویورک،

مِی ۱۸۹۵.

عزیز __،

از وقتی به تو نامه نوشتم، شاگردانم دور من جمع شده‌اند و کمک آورده‌اند، و بی‌شک کلاس‌ها از این پس خوب پیش خواهند رفت.

بسیار خوشحال شدم زیرا تدریس بخشی از زندگی‌ام شده، به اندازه‌ی خوردن و نفس کشیدن برای زندگی‌ام ضروری.

ارادتمند،

ویویکاناندا.

پ.ن. در یک روزنامه‌ی انگلیسی به نام «بوردرلند» مطالب بسیاری درباره‌ی __ دیدم. __ کار خوبی در هند انجام می‌دهد و هندوها را بسیار به قدرشناسی از دین خودشان وامی‌دارد... در نوشته‌های __ هیچ دانش‌پژوهی‌ای نمی‌یابم... و نه هیچ روحانیتی. با این حال خدا یاور هر کسی باشد که می‌خواهد به جهان خدمت کند.

چه آسان این جهان فریب شیادان را می‌خورد و چه انبوهی از تقلب و فریب از بامداد تمدن بر سر فداکار بشریت بیچاره انباشته شده است.

English

XXIX

54 W. 33 NEW YORK,

May, 1895.

DEAR __,

Since writing to you my pupils have come round me with help, and the classes will go on nicely now no doubt.

I was so glad at it because teaching has become a part of my life, as necessary to my life as eating or breathing.

Yours,

VIVEKANANDA.

PS. I saw a lot of things about __ in an English paper, the Borderland. __ is doing good work in India, making the Hindus, very much to appreciate their own religion. . . . I do not find any scholarship in __'s writing, . . . nor do I find any spirituality whatever. However Godspeed to anyone who wants to do good to the world.

How easily this world can be duped by humbugs and what a mass of fraud has gathered over the devoted head of poor humanity since the dawn of civilisation.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.