آرشیو ویویکاناندا

عبادت رسمی

جلد6 lecture
3,630 واژه‌ها · 15 دقیقه مطالعه · Lectures and Discourses

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

عبادت رسمی

(این سخنرانی از نشریه ودانتا و غرب بازتولید شده است. جلد چهارم را ببینید.)

(ایراد شده در منطقه سان‌فرانسیسکو، ۱۰ آوریل ۱۹۰۰)

همه شما که دانش‌آموزان کتاب مقدس هستید... درک می‌کنید که تمام تاریخ یهود و اندیشه یهودی توسط دو گروه از آموزگاران پدید آمده است — کاهنان و پیامبران؛ کاهنان نماینده نیروی محافظه‌کاری و پیامبران نماینده نیروی پیشرفت. کل ماجرا این است که آیین‌پرستی محافظه‌کارانه‌ای رخنه می‌کند و تشریفات بر همه چیز مسلط می‌شود. این در مورد هر کشوری و هر دینی صادق است. سپس بینندگان تازه‌ای با بینش‌های نوین می‌آیند؛ آنان آرمان‌ها و اندیشه‌های جدیدی موعظه می‌کنند و تکانه‌ای نو به جامعه می‌دهند. پس از چند نسل، پیروان چنان به اندیشه‌های استادانشان وفادار می‌شوند که چیز دیگری نمی‌بینند. پیشروترین واعظان آزاداندیش این عصر، ظرف چند سال به محافظه‌کارترین کاهنان تبدیل خواهند شد. متفکران پیشرو نیز به نوبه خود شروع به ممانعت از کسی خواهند کرد که اندکی فراتر رود. آنان اجازه نمی‌دهند کسی فراتر از آنچه خودشان به دست آورده‌اند پیش رود. آنان راضی‌اند که اوضاع را همان‌گونه که هست رها کنند.

نیرویی که از طریق اصول سازنده هر دینی در هر کشوری عمل می‌کند، در قالب‌های دینی متجلی می‌شود... اصول و کتاب‌ها، قواعد و حرکات معین — ایستادن، نشستن — همه اینها به همان مقوله پرستش تعلق دارند. عبادت معنوی مادی می‌شود تا اکثریت بشریت بتوانند آن را درک کنند. اکثریت قاطع مردم در هر کشوری هرگز دیده نشده‌اند که روح را به عنوان روح عبادت کنند. این هنوز ممکن نیست. نمی‌دانم آیا هرگز چنین زمانی فرا خواهد رسید. چند هزار نفر در این شهر آماده‌اند که خداوند را به عنوان روح عبادت کنند؟ بسیار اندک. آنان نمی‌توانند؛ در حواس زندگی می‌کنند. شما باید به آنان اندیشه‌های آماده و حاضر بدهید. به آنان بگویید کاری بدنی انجام دهند: بیست بار بایستید؛ بیست بار بنشینید. آنان این را خواهند فهمید. به آنان بگویید از یک سوراخ بینی نفس بکشید و از سوراخ دیگر بیرون بدهید. آنان این را خواهند فهمید. همه این آرمان‌گرایی درباره روح را اصلاً نمی‌توانند بپذیرند. تقصیر آنان نیست... اگر شما توانایی عبادت خداوند به عنوان روح را دارید، نیکوست! اما زمانی بود که شما هم نمی‌توانستید... اگر مردم خام باشند، مفاهیم دینی خام هستند و قالب‌ها زمخت و خشن‌اند. اگر مردم فرهیخته و بافرهنگ باشند، قالب‌ها زیباترند. قالب‌ها باید وجود داشته باشند، فقط قالب‌ها بر حسب زمان تغییر می‌کنند.

پدیده‌ای شگفت‌آور است که هرگز دینی در این جهان با دشمنی بیشتری... با پرستش قالب‌ها آغاز نشده تا اسلام... مسلمانان نه نقاشی می‌توانند داشته باشند، نه مجسمه‌سازی، نه موسیقی... این به شکل‌پرستی منجر می‌شود. روحانی هرگز رو به جماعتش نمی‌ایستد. اگر چنین کند، تمایزی ایجاد می‌شود. به این شکل تمایزی وجود ندارد. و با این حال، دو قرن پس از مرگ پیامبر نگذشته بود که پرستش اولیا پدید آمد. اینجا انگشت پای ولی است! آنجا پوست ولی است! این‌گونه پیش می‌رود. عبادت رسمی یکی از مراحلی است که باید از آن بگذریم.

بنابراین، به جای جنگ صلیبی علیه آن، بیایید بهترین‌ها را در عبادت برگیریم و اصول زیربنایی آن را مطالعه کنیم.

البته، پایین‌ترین شکل پرستش همان است که به پرستش درخت و سنگ معروف است. هر انسان خام و بی‌فرهنگی هر چیزی را برمی‌دارد و اندیشه‌ای از خودش به آن می‌افزاید؛ و آن به او کمک خواهد کرد. او ممکن است تکه استخوانی یا سنگی را عبادت کند — هر چیزی. در همه این حالات خام پرستش، انسان هرگز سنگ را به عنوان سنگ و درخت را به عنوان درخت نپرستیده است. شما این را از عقل سلیم می‌دانید. گاهی محققان می‌گویند انسان‌ها سنگ‌ها و درختان را می‌پرستیدند. همه اینها بی‌معناست. پرستش درخت یکی از مراحلی است که نوع بشر از آن گذشته است. هرگز، در واقع، پرستشی جز پرستش روح توسط انسان وجود نداشته است.

او روح است و جز روح نمی‌تواند چیزی احساس کند. ذهن الهی هرگز نمی‌توانست چنین اشتباه فاحشی مرتکب شود که روح را به عنوان ماده بپرستد. در این مورد، انسان سنگ را به عنوان روح یا درخت را به عنوان روح تصور کرد. او تخیل کرد که بخشی از آن هستی در سنگ یا درخت ساکن است، که سنگ یا درخت روحی دارد.

پرستش درخت و پرستش مار همیشه با هم می‌آیند. درخت معرفت وجود دارد. همیشه باید درختی باشد، و درخت به نوعی با مار مرتبط است. اینها کهن‌ترین اشکال پرستش هستند. حتی در آنجا هم می‌بینید که درخت خاصی یا سنگ خاصی پرستیده می‌شود، نه همه درختان یا سنگ‌های جهان.

مرحله بالاتر در عبادت رسمی، تمثال‌های نیاکان و خداوند است. مردم تصاویری از انسان‌هایی که مرده‌اند و تصاویر خیالی از خداوند می‌سازند. سپس آن تمثال‌ها را می‌پرستند.

بالاتر از آن پرستش اولیاست، مردان و زنان نیکی که درگذشته‌اند. مردم یادگارهای آنان را عبادت می‌کنند. آنان احساس می‌کنند که حضور اولیا به نوعی در یادگارهاست و آنان به ایشان کمک خواهند کرد. آنان باور دارند که اگر استخوان ولی را لمس کنند، شفا خواهند یافت — نه اینکه خود استخوان شفا می‌دهد، بلکه ولی‌ای که در آنجا ساکن است چنین می‌کند...

اینها همه مراحل پایین پرستش‌اند و با این حال پرستش هستند. همه ما باید از آنها بگذریم. فقط از دیدگاه عقلانی است که کافی نیستند. در قلب‌هایمان نمی‌توانیم از آنها رها شویم. اگر همه اولیا و تمثال‌ها را از انسان بگیرید و اجازه ندهید به معبد برود، باز هم همه خدایان را تصور خواهد کرد. مجبور است. مرد هشتاد ساله‌ای به من گفت نمی‌تواند خداوند را جز به صورت پیرمردی با ریش بلند که بر ابری نشسته تصور کند. این چه چیزی نشان می‌دهد؟ تربیت او کامل نیست. هیچ تربیت معنوی‌ای وجود نداشته و او قادر به تصور هیچ چیز جز در قالب انسانی نیست.

هنوز مرتبه بالاتری از عبادت رسمی وجود دارد — جهان نمادگرایی. قالب‌ها هنوز هستند، اما نه درختند، نه سنگ، نه تمثال و نه یادگار اولیا. آنها نمادهایند. انواع نمادها در سراسر جهان وجود دارد. دایره نماد بزرگی از ابدیت است... مربع هست؛ نماد شناخته‌شده صلیب؛ و دو شکل مانند S و Z که از هم عبور می‌کنند.

برخی به سرشان می‌زند که هیچ چیز در نمادها نبینند... برخی دیگر انواع طلسم و جادو می‌خواهند. اگر حقایق ساده و روشن به آنان بگویید، نخواهند پذیرفت... با توجه به سرشت انسانی، هرچه کمتر بفهمند بهتر — شما را شخصیت بزرگ‌تری می‌پندارند. در همه اعصار و در هر کشوری چنین پرستندگانی فریب نمودارها و اشکال خاصی را خورده‌اند. هندسه بزرگ‌ترین علم بود. اکثریت عظیم مردم هیچ چیز از آن نمی‌دانستند. آنان باور داشتند که اگر هندسه‌دان فقط مربعی بکشد و در چهار گوشه آن طلسم بخواند، تمام جهان شروع به چرخیدن خواهد کرد، آسمان‌ها گشوده خواهند شد و خداوند فرود آمده، خواهد جهید و بنده خواهد شد. امروز انبوهی از دیوانگان هستند که شب و روز بر این چیزها خم شده‌اند. همه اینها نوعی بیماری است. اصلاً برای متافیزیک‌دان نیست؛ برای طبیب است.

من شوخی می‌کنم، اما بسیار متأسفم. من این مشکل را در هند چنین جدی می‌بینم. اینها نشانه‌های زوال نژاد، انحطاط و فشار هستند. نشانه نیرومندی، نشانه زندگی، نشانه امید، نشانه سلامت، نشانه هر چیز نیکو، قدرت است. تا زمانی که بدن زنده است، باید قدرت در بدن باشد، قدرت در ذهن باشد و قدرت در دست باشد. در خواستن کسب قدرت معنوی از طریق همه این طلسم‌ها و جادوها، ترس هست، ترس از زندگی. منظور من آن نوع نمادگرایی نیست.

اما حقیقتی در نمادگرایی هست. هیچ دروغی بدون حقیقتی در پس آن نمی‌تواند وجود داشته باشد. هیچ تقلیدی بدون چیزی واقعی نمی‌تواند باشد.

شکل نمادین پرستش در ادیان مختلف وجود دارد. نمادهای تازه، پرتوان، شاعرانه و سالمی هستند. به نیروی شگفت‌انگیزی بیندیشید که نماد صلیب بر میلیون‌ها انسان داشته است! به نماد هلال بیندیشید! به جاذبه این یک نماد بیندیشید! همه جا نمادهای نیکو و بزرگ در جهان هستند. آنها روح را تفسیر می‌کنند و حالات خاصی در ذهن ایجاد می‌کنند؛ به طور کلی می‌بینیم که آنها نیروی عظیمی از ایمان و عشق پدید می‌آورند.

پروتستان را با کاتولیک مقایسه کنید. کدام‌یک در چهارصد سال اخیر که هر دو وجود داشته‌اند، قدیسان و شهیدان بیشتری پرورده است؟ جذبه عظیم آیین‌های کاتولیکی — همه آن شمع‌ها، بخور، چراغ‌ها و جامه‌های کشیشان — فی‌نفسه تأثیر بزرگی دارد. پروتستانیسم کاملاً ساده و غیرشاعرانه است. پروتستان‌ها چیزهای بسیاری به دست آورده‌اند و در خطوط معینی آزادی بسیار بیشتری از کاتولیک‌ها اعطا کرده‌اند و از این رو درکی روشن‌تر و فردی‌تر دارند. همه اینها درست است، اما بسیار از دست داده‌اند... نقاشی‌های کلیساها را ببینید. آن تلاشی برای شعر است. اگر تشنه شعریم، چرا آن را نداشته باشیم؟ چرا به روح آنچه می‌خواهد ندهیم؟ ما باید موسیقی داشته باشیم. پرزبیتریان‌ها حتی مخالف موسیقی بودند. آنان «مسلمانان» مسیحیت هستند. مرگ بر هر شعری! مرگ بر هر آیینی! سپس موسیقی تولید می‌کنند. موسیقی به حواس متوسل می‌شود. من دیده‌ام که چگونه به طور جمعی برای آن پرتو نور بالای منبر تلاش می‌کنند.

بگذارید روح از شعر و دین که بر صفحه بیرونی بازنمایی شده‌اند سیراب شود. چرا نه...؟ شما نمی‌توانید با عبادت رسمی بجنگید. بارها و بارها پیروز خواهد شد... اگر از آنچه کاتولیک‌ها انجام می‌دهند خوشتان نمی‌آید، بهتر انجام دهید. اما ما نه کار بهتری خواهیم کرد و نه شعری که از قبل وجود دارد خواهیم داشت. این وضعیت وحشتناکی است! شعر مطلقاً ضروری است. شاید بزرگ‌ترین فیلسوف جهان باشید. اما فلسفه بالاترین شعر است. استخوان‌های خشک نیست. عصاره اشیاست. خود واقعیت شاعرانه‌تر از هر دوگانگی‌ای است...

دانش در دین جایی ندارد؛ برای اکثریت، دانش مانعی در راه است... انسان ممکن است همه کتابخانه‌های جهان را خوانده باشد و اصلاً دیندار نباشد، و دیگری که شاید نتواند نام خودش را بنویسد، دین را حس و درک می‌کند. تمام دین ادراک درونی خود ماست. وقتی از کلمات «دین انسان‌ساز» استفاده می‌کنم، منظورم کتاب‌ها نیست، نه جزم‌ها و نه نظریه‌ها. منظورم انسانی است که درک کرده، کاملاً دریافته، چیزی از آن حضور بی‌نهایت را در قلب خویش.

مردی که تمام عمرم پای او نشستم — و فقط چند اندیشه اوست که سعی می‌کنم بیاموزم — به سختی می‌توانست نامش را بنویسد. در تمام عمرم انسان دیگری مانند او ندیده‌ام و تمام جهان را سفر کرده‌ام. وقتی به آن مرد می‌اندیشم، خودم را احمق می‌بینم، زیرا می‌خواهم کتاب بخوانم و او هرگز نخواند. او هرگز نخواست بشقاب‌هایی را که دیگران خورده بودند بلیسد. به همین دلیل خودش کتاب خودش بود. تمام عمرم تکرار می‌کنم که جک چه گفت و جان چه گفت، و خودم هرگز چیزی نمی‌گویم. چه افتخاری در این است که بدانید جان بیست و پنج سال پیش چه گفت و جک پنج سال پیش چه گفت؟ به من بگویید خودتان چه باید بگویید.

توجه کنید، هیچ ارزشی در دانش‌اندوزی نیست. همه شما در مورد دانش‌اندوزی در اشتباهید. تنها ارزش دانش در تقویت و انضباط ذهن است. با این همه بلعیدن ابدی، شگفت‌آور است که همه ما سوءهاضمه نشده‌ایم. بیایید بایستیم و همه کتاب‌ها را بسوزانیم و خودمان را بگیریم و فکر کنیم. همه شما از دست دادن «فردیت»تان حرف می‌زنید و حواستان پرت می‌شود. شما هر لحظه زندگی‌تان را با این بلعیدن ابدی از دست می‌دهید. اگر هر یک از شما آنچه من تعلیم می‌دهم باور کند، متأسف خواهم شد. فقط خوشحال خواهم بود اگر بتوانم قدرت اندیشیدن مستقل را در شما برانگیزم... جاه‌طلبی من این است که با مردان و زنان سخن بگویم، نه با گوسفندان. منظورم از مردان و زنان، افراد مستقل هستند. شما نوزادان کوچکی نیستید که همه پارچه‌های کثیف را از خیابان بردارید و به شکل عروسکی ببندید!

«اینجا جای علم‌آموزی است! آن مرد در دانشگاه قرار دارد! او همه چیز درباره آنچه آقای فلانی گفته می‌داند!» اما آقای فلانی هیچ نگفته است! اگر اختیار داشتم... به استاد می‌گفتم «بیرون برو! تو هیچ‌کس نیستی!» این فردیت را به هر قیمتی به یاد داشته باشید! حتی اگر غلط فکر کنید، مهم نیست که به حقیقت برسید یا نه. تمام هدف انضباط ذهن است. آن حقیقتی که از دیگران می‌بلعید مال شما نخواهد بود. من نمی‌توانم حقیقت را از دهانم به شما بیاموزم؛ شما هم نمی‌توانید حقیقت را از دهان من بیاموزید. هیچ‌کس نمی‌تواند به دیگری بیاموزد. شما باید حقیقت را خودتان درک کنید و بر اساس سرشت خودتان آن را به کار بندید... همه باید تلاش کنند که فرد باشند — نیرومند، بر پاهای خود ایستاده، اندیشه‌های خود را بیندیشید، خود حقیقی‌تان را درک کنید. فایده‌ای ندارد آموزه‌هایی را که دیگران تحمیل می‌کنند ببلعید — مثل سربازان در زندان کنار هم بایستید، کنار هم بنشینید، همه یک غذا بخورید، همه در یک زمان سر تکان دهید. تنوع نشانه زندگی است. یکسانی نشانه مرگ است.

یک بار در شهری هندی بودم و پیرمردی نزدم آمد. گفت: «سوامی، راه را به من بیاموز.» دیدم که آن مرد مانند این میز پیش رویم مرده است. ذهناً و روحاً واقعاً مرده بود. گفتم: «آیا هر چه بخواهم انجام خواهی داد؟ آیا می‌توانی دزدی کنی؟ آیا می‌توانی شراب بنوشی؟ آیا می‌توانی گوشت بخوری؟»

آن مرد فریاد زد: «چه تعلیم می‌دهی!»

به او گفتم: «آیا این دیوار تا به حال دزدی کرده؟ آیا دیوار تا به حال شراب نوشیده؟»

«نه، آقا.»

انسان دزدی می‌کند و شراب می‌نوشد و خدا می‌شود. «می‌دانم تو دیوار نیستی، دوست من. کاری بکن! کاری بکن!» دیدم که اگر آن مرد دزدی کند، روحش در راه رستگاری خواهد بود.

چگونه بدانم که شما افرادید — همه یک چیز می‌گویید، همه با هم بلند می‌شوید و با هم می‌نشینید؟ این راه مرگ است! کاری برای روح‌هایتان بکنید! اگر خواستید اشتباه کنید، اما کاری بکنید! بعداً مرا درک خواهید کرد، اگر الان نمی‌فهمید. گویی پیری بر روح آمده است. زنگار بسته. زنگار باید زدوده شود و سپس پیش می‌رویم. حالا می‌فهمید چرا شر در جهان هست. به خانه بروید و به آن فکر کنید، فقط برای زدودن آن زنگار!

ما برای چیزهای مادی دعا می‌کنیم. برای رسیدن به هدفی، خداوند را با عبادت سوداگرانه می‌پرستیم. ادامه بده و برای غذا و لباس دعا کن! عبادت خوب است. همیشه چیزی بهتر از هیچ است. «عموی کور بهتر از بی‌عمویی است.» جوان بسیار ثروتمندی بیمار می‌شود و سپس برای رهایی از بیماری‌اش شروع به بخشش به فقرا می‌کند. این خوب است، اما هنوز دین نیست، دین معنوی نیست. همه‌اش در سطح مادی است. چه چیزی مادی است و چه چیزی نیست؟ وقتی جهان هدف است و خداوند وسیله‌ای برای رسیدن به آن هدف، آن مادی است. وقتی خداوند هدف است و جهان فقط وسیله‌ای برای رسیدن به آن هدف، معنویت آغاز شده است.

بنابراین، برای انسانی که این زندگی مادی را به اندازه کافی می‌خواهد، همه بهشت‌هایش ادامه این زندگی‌اند. او می‌خواهد همه مردگان را ببیند و بار دیگر اوقات خوشی داشته باشد.

یکی از آن بانوانی بود که ارواح رفتگان را برای ما پایین می‌آورند — یک مدیوم. بسیار بزرگ‌جثه بود، با این حال مدیوم خوانده می‌شد. بسیار خوب! این بانو مرا بسیار دوست داشت و مرا دعوت کرد بیایم. ارواح همگی بسیار مؤدب بودند با من. تجربه بسیار عجیبی داشتم. می‌فهمید، جلسه احضار ارواح بود، نیمه‌شب. مدیوم گفت: «... روحی را می‌بینم که اینجا ایستاده. روح به من می‌گوید که آقای هندویی روی آن نیمکت نشسته است.» بلند شدم و گفتم: «برای گفتن این نیازی به روح نبود.»

جوان متأهلی حاضر بود، باهوش و تحصیل‌کرده. آمده بود تا مادرش را ببیند. واسطه گفت: «مادر فلانی اینجاست.» این جوان پیش‌تر درباره مادرش با من صحبت کرده بود. مادرش هنگام مرگ بسیار لاغر بود، اما آن مادری که از پشت پرده بیرون آمد! باید او را می‌دیدید! می‌خواستم ببینم این جوان چه واکنشی نشان می‌دهد. در کمال شگفتی‌ام، از جا پرید و این روح را در آغوش گرفت و گفت: «ای مادر، چقدر در سرزمین ارواح زیبا شده‌ای!» گفتم: «خوشا به حال من که اینجا هستم. این تجربه بینشی عمیق از سرشت انسانی به من می‌بخشد!»

بازگردیم به بحث عبادت رسمی‌مان... مرتبه‌ای پست از عبادت است آنگاه که خداوند را وسیله‌ای برای رسیدن به غایتی می‌پرستید که همین زندگی و همین جهان است... اکثریت عظیم مردم هرگز تصوری از چیزی فراتر از این کالبد گوشتین و لذات حسی نداشته‌اند. حتی در همین زندگی، تمام لذاتی که این ارواح بیچاره دارند همان لذات حیوانات است... آنها حیوانات را می‌خورند. فرزندانشان را دوست دارند. آیا تمام شکوه انسان همین است؟ و ما خداوند قادر متعال را عبادت می‌کنیم! برای چه؟ فقط برای آنکه این مواهب مادی را به ما ببخشد و همواره از آنها حفاظت کند... یعنی ما از مرتبه حیوانات و پرندگان فراتر نرفته‌ایم. ما بهتر نیستیم. چیز بهتری نمی‌دانیم. و وای بر ما که باید بهتر بدانیم! تنها تفاوت این است که آنها خدایی مانند خدای ما ندارند... ما همان پنج حس را داریم که حیوانات دارند، فقط حواس آنها قوی‌تر است. ما نمی‌توانیم لقمه‌ای غذا را با آن لذتی بخوریم که سگ استخوانی را می‌جود. آنها در زندگی لذت بیشتری دارند؛ پس ما اندکی کمتر از حیوانات هستیم.

چرا باید بخواهید چیزی باشید که هر نیرویی در طبیعت بهتر از شما انجامش می‌دهد؟ این مهم‌ترین پرسشی است که باید درباره‌اش بیندیشید. چه می‌خواهید — این زندگی، این حواس، این بدن، یا چیزی بی‌نهایت والاتر و بهتر، چیزی که دیگر از آن سقوطی نیست، دیگر تغییری نیست؟

پس معنایش چیست؟ شما می‌گویید: «خداوندا، نان مرا بده، مال مرا بده! بیماری‌هایم را شفا ده! این کار و آن کار را بکن!» هر بار که چنین می‌گویید، خود را با این اندیشه خواب‌زده می‌کنید که «من ماده هستم و این ماده غایت من است.» هر بار که می‌کوشید آرزویی مادی را برآورده سازید، به خودتان می‌گویید که شما بدن هستید، نه روح...

خدا را سپاس که این خوابی بیش نیست! خدا را سپاس که زایل خواهد شد! خدا را سپاس که مرگ هست، مرگ باشکوه، زیرا به همه این توهمات پایان می‌دهد، به این رؤیا، به این جسمانیت، به این عذاب. هیچ خوابی نمی‌تواند ابدی باشد؛ دیر یا زود باید پایان یابد. کسی نیست که بتواند رؤیایش را تا ابد نگاه دارد. خدا را سپاس می‌گزارم که چنین است! با این همه، این شکل از عبادت به جای خود درست است. ادامه دهید! دعا کردن برای چیزی بهتر از هیچ است. اینها مراحلی است که از آنها می‌گذریم. اینها نخستین درس‌ها هستند. به تدریج، ذهن به چیزی والاتر از حواس، بدن و لذات این جهان می‌اندیشد.

انسان چگونه این کار را می‌کند؟ نخست اندیشمند می‌شود. هنگامی که درباره مسأله‌ای تفکر می‌کنید، لذت حسی در کار نیست، بلکه لذت لطیف اندیشه حاضر است... همین است که انسان را انسان می‌سازد... یک اندیشه بزرگ را برگیرید! ژرف‌تر می‌شود. تمرکز پدید می‌آید. دیگر بدنتان را حس نمی‌کنید. حواستان متوقف شده است. شما فراتر از همه حواس جسمانی هستید. تمام آنچه از طریق حواس تجلی می‌یافت بر آن یک اندیشه متمرکز شده است. در آن لحظه شما از حیوان والاترید. مکاشفه‌ای به دست می‌آورید که هیچ‌کس نمی‌تواند از شما بستاند — ادراکی بی‌واسطه از چیزی والاتر از بدن... آنجاست که زرِ ذهن یافت می‌شود، نه در ساحت حواس.

بدین‌سان، با عبور از ساحت حواس، بیش از پیش به قلمروهای دیگر راه می‌یابید، و آنگاه این جهان از شما فرو می‌افتد. پرتوی از آن روح را می‌بینید، و سپس حواستان و لذات حسی‌تان و چسبیدنتان به جسم، همه از شما ذوب خواهد شد. پرتو پس از پرتو از عالم روح خواهد آمد. یوگا را به پایان رسانده‌اید، و روح همچون روح آشکار خواهد شد. آنگاه عبادت خداوند را همچون روح آغاز خواهید کرد. آنگاه درک خواهید کرد که عبادت برای به دست آوردن چیزی نیست. در حقیقت، عبادت ما آن عنصر نامتناهی-متناهی بود، عشق، که قربانی جاودانه روح در پای خداوند است. «تو هستی و نه من. من مرده‌ام. تو هستی و من نیستم. نه ثروت می‌خواهم و نه زیبایی، نه، حتی دانش هم نمی‌خواهم. رستگاری هم نمی‌خواهم. اگر اراده توست، مرا به بیست میلیون دوزخ بفرست. فقط یک چیز می‌خواهم: عشق من باش!»

English

FORMAL WORSHIP

(This lecture is reproduced from the Vedanta and the West. See Vol. IV.)

(Delivered in San Francisco area, April 10, 1900)

All of you who are students of the Bible . . . .understand that the whole [of] Jewish history and Jewish' thought have been produced by two [types of] teachers—priests and prophets, the priests representing the power of conservatism, the prophets the power of progress. The whole thing is that a conservative ritualism creeps in; formality gets hold of everything. This is true of every country and every religion. Then come some new seers with new visions; they preach new ideals and ideas and give a new push to society. In a few generations the followers become so faithful to their masters' ideas that they cannot see anything else. The most advanced, liberal preachers of this age within a few years will be the most conservative priests. The advanced thinkers, in their turn, will begin to hinder the man who goes a little farther. They will not let anyone go farther than what they themselves have attained. They are content to leave things as they are.

The power which works through the formative principles of every religion in every country is manifested in the forms of religion. . . . Principles and books, certain rules and movements—standing up, sitting down—all these belong to the same category of worship Spiritual worship becomes materialised in order that the majority of mankind can get hold of it. The vast majority of mankind in every country are never [seen] to worship spirit as spirit. It is not yet possible. I do not know if there ever will be a time when they can. How many thousands in this city are ready to worship God as spirit? Very few. They cannot; they live in the senses. You have to give them cut and dried ideas. Tell them to do something physical: Stand up twenty times; sit down twenty times. They will understand that. Tell them to breathe in through one nostril and breathe out through the other. They will understand that. All this idealism about spirit they cannot accept at all. It is not their fault. . . . If you have the power to worship God as spirit, good! But there was a time when you could not. . . . If the people are crude, the religious conceptions are crude, and the forms are uncouth and gross. If the people are refined and cultured, the forms are more beautiful. There must be forms, only the forms change according to the times.

It is a curious phenomenon that there never was a religion started in this world with more antagonism . . . [to the worship of forms] than Mohammedanism. . . . The Mohammedans can have neither painting, nor sculpture, nor music. . . . That would lead to formalism. The priest never faces his audience. If he did, that would make a distinction. This way there is none. And yet it was not two centuries after the Prophet's death before saint worship [developed]. Here is the toe of the saint! There is the skin of the saint! So it goes. Formal worship is one of the stages we have to pass through.

Therefore, instead of crusading against it, let us take the best in worship and study its underlying principles.

Of course, the lowest form of worship is what is known as [tree and stone worship]. Every crude, uncultured man will take up anything and add to it some idea [of his own]; and that will help him. He may worship a bit of bone, or stone—anything. In all these crude states of worship man has never worshipped a stone as stone, a tree as tree. You know that from common sense. Scholars sometimes say that men worshipped stones and trees. That is all nonsense. Tree worship is one of the stages through which the human race passed. Never, really, was there ever worship of anything but the spirit by man.

He is spirit [and] can feel nothing but spirit. Divine mind could never make such a gross mistake as [to worship spirit as matter]. In this case, man conceived the stone as spirit or the tree as spirit. He [imagined] that some part of that Being resides in [the stone] or the tree, that [the stone or] the tree has a soul.

Tree worship and serpent worship always go together. There is the tree of knowledge. There must always be the tree, and the tree is somehow connected with the serpent. These are the oldest [forms of worship]. Even there you find that some particular tree or some particular stone is worshipped, not all the [trees or] stones in the world.

A higher state in [formal worship is that of] images [of ancestors and God]. People make images of men who have died and imaginary images of God. Then they worship those images.

Still higher is the worship of saints, of good men and women who have passed on. Men worship their relics. [They feel that] the presence of the saints is somehow in the relics, and that they will help them. [They believe that] if they touch the saint's bone, they will be healed—not that the bone itself heals, but that the saint who resides there does. . . .

These are all low states of worship and yet worship. We all have to pass through them. It is only from an intellectual standpoint that they are not good enough. In our hearts we cannot get rid of them. [If] you take from a man all the saints and images and do not allow him to go into a temple, [he will still] imagine all the gods. He has to. A man of eighty told me he could not conceive God except as an old man with a long beard sitting on a cloud. What does that show? His education is not complete. There has not been any spiritual education, and he is unable to conceive anything except in human terms.

There is still a higher order of formal worship—the world of symbolism. The forms are still there, but they are neither trees, nor [stones], nor images, nor relics of saints. They are symbols. There are all sorts [of symbols] all over the world. The circle is a great symbol of eternity. . . . There is the square; the well-known symbol of the cross; and two figures like S and Z crossing each other.

Some people take it into their heads to see nothing in symbols. . . . [Others want] all sorts of abracadabra. If you tell them plain, simple truths, they will not accept them. . . . Human nature being [what it is], the less they understand the better—the greater man [they think] you are. In all ages in every country such worshippers are deluded by certain diagrams and forms. Geometry was the greatest science of all. The vast majority of the people knew nothing [of it. They believed that if] the geometrist just drew a square and said abracadabra at the four corners, the whole world would begin to turn, the heavens would open, and God would come down and jump about and be a slave. There is a whole mass of lunatics today poring over these things day and night. All this is a sort of disease. It is not for the metaphysician at all; it is for the physician.

I am making fun, but I am so sorry. I see this problem so [grave] in India These are signs of the decay of the race, of degradation and duress. The sign of vigour, the sign of life, the sign of hope, the sign of health, the sign of everything that is good, is strength. As long as the body lives, there must be strength in the body, strength in the mind, [and strength] in the hand. In wanting to get spiritual power through [all this abracadabra] there is fear, fear of life. I do not mean that sort of symbolism.

But there is some truth in symbolistic. There cannot be any falsehood without some truth behind it. There cannot be any imitation without something real.

There is the symbolic form, of worship in the different religions. There are fresh, vigorous, poetic, healthy symbols Think of the marvellous power the symbol of the cross has had upon millions of people! Think of the symbol of the crescent! Think of the magnetism of this one symbol! Everywhere there are good and great symbols in the world. They interpret the spirit and bring [about] certain conditions of the mind; as a rule we find [they create] a tremendous power of faith and love.

Compare the Protestant with the Catholic [Church]. Who has produced more saints, more martyrs within the last four hundred years [during which] both have been in existence? The tremendous appeal of Catholic ceremonialism— all those lights, incense, candles, and the robes of the priests—has a great effect in itself. Protestantism is quite austere and unpoetic. The Protestants have gained many things, have granted a great deal more freedom in certain lines than the Catholics have, and so have a clear, more individualized conception. That is all right, but they have lost a good deal. . . . Take the paintings in the churches. That is an attempt at poetry. If we are hungry for poetry, why not have it? Why not give the soul what it wants? We have to have music. The Presbyterians were even against music. They are the "Mohammedans" of the Christians. Down with all poetry! Down with all ceremonials! Then they produce music. It appeals to the senses. I have seen how collectively they strive for the ray of light there over the pulpit.

Let the soul have its fill of poetry and religion represented on the external plane. Why not . . . ? You cannot fight [formal worship]. It will conquer again and again. . . . If you do not like what the Catholics do, do better. But we will neither do anything better nor have the poetry that already exists. That is a terrible state of things! Poetry is absolutely necessary. You may be the greatest philosopher in the world. But philosophy is the highest poetry. It is not dry bones It is essence of things. The Reality itself is more poetic than any dualism. . . .

Learning has no place in religion; for the majority learning is a block in the way. . . . A man my have read all the libraries in the world and many not be religious at all, and another, who cannot perhaps write his own name, senses religion and realises it. The whole of religion is our own inner perception. When I use the words "man-making religion", I do not mean books, nor dogmas, nor theories. I mean the man who has realised, has fully perceived, something of that infinite presence in his own heart.

The man at whose feet I sat all my life—and it is only a few ideas of his that try to teach—could [hardly] write his name at all. All my life I have not seen another man like that, and I have travelled all over the world. When I think of that man, I feel like a fool, because I want to read books and he never did. He never wanted to lick the plates after other people had eaten. That is why he was his own book. All my life I am repeating what Jack said and John said, and never say anything myself. What glory is it that you know what John said twenty-five years ago and what Jack said five years ago? Tell me what you have to say.

Mind you, there is no value in learning. You are all mistaken in learning. The only value of knowledge is in the strengthening, the disciplining, of the mind. By all this eternal swallowing it is a wonder that we are not all dyspeptics. Let us stop, and burn all the books, and get hold of ourselves and think. You all talk [about] and get distracted over losing your "individuality". You are losing it every moment of your lives by this eternal swallowing. If any one of you believes what I teach, I will be sorry. I will only be too glad if I can excite in you the power of thinking for yourselves. . . . My ambition is to talk to men and women, not to sheep. By men and women, I mean individuals. You are not little babies to drag all the filthy rags from the street and bind them up into a doll!

"This is a place for learning! That man is placed in the university! He knows all about what Mr. Blank said!" But Mr. Blank said nothing! If I had the choice I would . . . say to the professor, "Get out! You are nobody! " Remember this individualism at any cost! Think wrong if you will, no matter whether you get truth or not. The whole point is to discipline the mind. That truth which you swallow from others will not be yours. You cannot teach truth from my mouth; neither can you learn truth from my mouth. None can teach another. You have to realise truth and work it out for yourself according to your own nature. . . . All must struggle to be individuals— strong, standing on your own feet, thinking your own thoughts, realising your own Self. No use swallowing doctrines others pass on—standing up together like soldiers in jail, sitting down together, all eating the same food, all nodding their heads at the same time. Variation is the sign of life. Sameness is the sign of death.

Once I was in an Indian city, and an old man came to me. He said, "Swami, teach me the way." I saw that that man was as dead as this table before me. Mentally and spiritually he was really dead. I said, "will you do what I ask you to do? Can you steal? Can you drink wine? Can you eat meat?"

The man [exclaimed], "What are you teaching!"

I said to him, "Did this wall ever steal? Did the wall ever drink wine?"

"No, sir."

Man steals, and he drinks wine, and becomes God. "I know you are not the wall, my friend. Do something! Do something! " I saw that if that man stole, his soul would be on the way to salvation.

How do I know that you are individuals—all saying the same thing, all standing up and sitting down together? That is the road to death! Do something for your souls! Do wrong if you please, but do something! You will understand me by and by, if you do not just now. Old age has come upon the soul, as it were. It has become rusty. The rust must be [rubbed off], and then we go on. Now you understand why there is evil in the world. Go home and think of that, just to take off that rustiness!

We pray for material things. To attain some end we worship God with shopkeeping worship. Go on and pray for food and clothes! Worship is good. Something is always better than nothing. "A blind uncle is better than no uncle at all." A very rich young man becomes ill, and then to get rid of his disease he begins to give to the poor. That is good, but it is not religion yet, not spiritual religion. It is all on the material plane. What is material, and what is not? When the world is the end and God the means to attain that end, that is material. When God is the end and the world is only the means to attain that end, spirituality has begun.

Thus, to the man who wants this [material] life enough, all his heavens are a continuance of this life. He wants to see all the people who are dead, and have a good time once more.

There was one of those ladies who bring the departed spirits down to us—a medium. She was very large, yet she was called medium. Very good! This lady liked me very much and invited me to come. The spirits were all very polite to me. I had a very peculiar experience. You understand, it was a [seance], midnight. The medium said, ". . . I see a ghost standing here. The ghost tells me that there is a Hindu gentleman on that bench." I stood up and said, "It required no ghost to tell you that."

There was a young man present who was married, intelligent, and well educated. He was there to see his mother. The medium said, "So-and-so's mother is here." This young man had been telling me about his mother. She was very thin when she died, but the mother that came out of the screen! You ought to have seen her! I wanted to see what this young man would do. To my surprise he jumped up and embraced this spirit and said. "Oh mother, how beautiful you have grown in the spirit land!" I said, "I am blessed that I am here. It gives me an insight into human nature!"

Going back to our formal worship. . . . it is a low state of worship when you worship God as a means to the end, which is this life and this world. . . . The vast majority of [people] have never had any conception of anything higher than this lump of flesh and the joys of the senses. Even in this life, all the pleasures these poor souls have are the same as the beasts. . . . They eat animals. They love their children. Is that all the glory of man? And we worship God Almighty! What for? Just to give us these material things and defend them all the time. . . . It means we have not gone beyond the [animals and] birds. We are no better. We do not know any better. And woe unto us, we should know better! The only difference is that they do not have a God like ours. . . We have the same five senses [as the animals], only theirs are better. We cannot eat a morsel of food with the relish that a dog chews a bone. They have more pleasure in life than we; so we are a little less than animals.

Why should you want to be something that any power in nature can operate better? This is the most important question for you to think about. What do you want—this life, these senses, this body, or something infinitely higher and better, something from which there is no more fall, no more change?

So what does it mean . . . ? You say, "Lord, give me my bread, my money! Heal my diseases! Do this and that!" Every time you say that, you are hypnotising yourselves with the idea, "I am matter, and this matter is the goal." Every time you try to fulfil a material desire, you tell yourselves that you are [the] body, that you are not spirit. . . .

Thank God, this is a dream! Thank God, for it will vanish! Thank God, there is death, glorious death, because it ends all this delusion, this dream, this fleshiness, this anguish. No dream can be eternal; it must end sooner or later. There is none who can keep his dream for ever. I thank God that it is so! Yet this form of worship is all right. Go on! To pray for something is better than nothing. These are the stages through which we pass. These are the first lessons. Gradually, the mind begins to think of something higher than the senses, the body, the enjoyments of this world.

How does [man] do it? First he becomes a thinker. When you think upon a problem, there is no sense enjoyment there, but [the] exquisite delight of thought. . . . It is that that makes the man. . . . Take one great idea! It deepens. Concentration comes. You no longer feel your body. Your senses have stopped. You are above all physical senses. All that was manifesting itself through the senses is concentrated upon that one idea. That moment you are higher than the animal. You get the revelation none can take from you—a direct perception of something higher than the body. . . . Therein is the gold of mind, not upon the plane of the senses.

Thus, working through the plane of the senses, you get more and more entry into the other regions, and then this world falls away from you. You get one glimpse of that spirit, and then your senses and your sense-enjoyments, your dinging to the flesh, will all melt away from you. Glimpse after glimpse will come from the realm of spirit. You will have finished Yoga, and spirit will stand revealed as spirit. Then you will begin the worship of God as spirit. Then you will begin to understand that worship is not to gain something. At heart, our worship was that infinite-finite element, love, which [is] an eternal sacrifice at the feet of the Lord by the soul. "Thou and not I. I am dead. Thou art, and I am not. I do not want wealth nor beauty, no, nor even learning. I do not want salvation. If it be Thy will, let me go into twenty million hells. I only want one thing: Be Thou my love!"


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.