آرشیو ویویکاناندا

نامه ۲۰ - خواهر

جلد5 letter
242 واژه‌ها · 1 دقیقه مطالعه · Epistles - First Series

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

بیستم

واشنگتن، به آدرس خانم ت. توتن، شماره ۱۷۰۸ خیابان W I، ۲۶ (؟) اکتبر ۱۸۹۴.

خواهر عزیز،

سکوت طولانی‌ام را ببخشید؛ اما به‌طور منظم به «کلیسای مادر» نوشته‌ام. مطمئنم که همگی از این هوای خنک و دلپذیر لذت می‌برید. من از بالتیمور و واشنگتن بسیار لذت می‌برم. از اینجا به فیلادلفیا خواهم رفت. فکر می‌کردم خانم ماری در فیلادلفیا است و از این رو آدرسش را می‌خواستم. اما چون در جای دیگری نزدیک فیلادلفیا است، نمی‌خواهم زحمت آمدنش را بکشم تا مرا ببیند، آن‌گونه که «کلیسای مادر» می‌گوید.

خانمی که پیش او مهمان هستم خانم توتن است، برادرزاده خانم هاو. بیش از یک هفته دیگر هم مهمانش خواهم بود؛ بنابراین می‌توانید نامه را به آدرس او برایم بفرستید.

قصد دارم این زمستان، جایی در ژانویه یا فوریه، به انگلستان بروم. خانمی از لندن که یکی از دوستانم پیش او اقامت دارد، دعوتنامه‌ای برایم فرستاده تا به عنوان مهمانش بروم؛ و از هندوستان هر روز اصرار می‌کنند که برگردم.

پیتو را در کاریکاتور چطور یافتید؟ آن را به کسی نشان ندهید. این کار مردمان ما در به تصویر کشیدن پیتو به این شکل واقعاً ناپسند است.

بسیار مشتاقم که از شما بشنوم، اما کمی بیشتر مراقب باشید که نوشته‌تان اندکی خواناتر باشد. از این پیشنهاد ناراحت نشوید.

برادر همیشه دوستدارتان،

ویویکاناندا.

یادداشت‌ها

English

XX

Washington, C/O Mrs. T. Totten. 1708 W I Street, 26th (?) October, 1894.

Dear Sister,

Excuse my long silence; but I have been regularly writing to Mother Church. I am sure you are all enjoying this nice cool weather. I am enjoying Baltimore and Washington very much. I will go hence to Philadelphia. I thought Miss Mary was in Philadelphia, and so I wanted her address. But as she is in some other place near Philadelphia, I do not want to give her the trouble to come up to see me, as Mother Church says.

The lady with whom I am staying is Mrs. Totten, a niece of Miss Howe. I will be her guest more than a week yet; so you may write to me to her care.

I intend going over to England this winter somewhere in January or February. A lady from London with whom one of my friends is staying has sent an invitation to me to go over as her guest; and from India they are urging me every day to come back.

How did you like Pitoo in the cartoon? Do not show it to anybody. It is too bad of our people to caricature Pitoo that way.

I long ever so much to hear from you, but take a little more care to make your letter just a bit more distinct. Do not be angry for the suggestion.

Your ever loving brother,

Vivekananda.

Notes


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.