۶ - در پاسخ به نیودیتا
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
VI
در پاسخ به نیودیتا
پرسش: یادم نمیآید که پریتوی راج (Prithvi Rai) و چاند (Chand) چه نقشی را بازی کردند، هنگامی که تصمیم گرفتند در سوایامووارا (Svayamvara) در کاناوج (Kanauj) شرکت کنند.
پاسخ: هر دو به عنوان مطرب رفتند.
پرسش: آیا پریتوی راج تصمیم گرفت با سامیوکتا (Samyukta) ازدواج کند تا حدی به خاطر اینکه دختر رقیبش بود و تا حدی به خاطر شهرت زیبایی عظیمش؟ آیا سپس کنیزی را فرستاد تا جایگاه ندیمهاش را به دست آورد؟ و آیا این دایهی پیر خود را وقف کرد تا شاهدخت را عاشق پریتوی راج کند؟
پاسخ: آنها از طریق شنیدن دربارهی اعمال و زیبایی و دیدن تصاویر عاشق هم شده بودند. عاشق شدن از طریق تصویر یک سنت قدیمی هندی است.
پرسش: کریشنا (Krishna) چگونه در میان چوپانان پرورش یافت؟
پاسخ: پدرش مجبور شد با نوزاد فرار کند تا او را از دست جبار کامسا (Kamsa) نجات دهد، که دستور داد تمام نوزادان (پسر) از آن سال به بعد کشته شوند، زیرا (از طریق پیشگویی) میترسید یکی از آنها کریشنا باشد و او را از تخت براندازد. پدر و مادر کریشنا را (که پسرعموهایش بودند) در زندان نگه داشت تا از آن پیشگویی در امان بماند.
پرسش: این دوره از زندگیاش چگونه به پایان رسید؟
پاسخ: او با برادرش بالادِوا (Baladeva) و ناندا (Nanda)، پدر خواندهاش، با دعوت جبار به جشنی رفت. (جبار توطئهای برای نابودی او چیده بود.) جبار را کشت و به جای اینکه خود تخت را بگیرد، نزدیکترین وارث را بر آن نشاند. خودش هرگز هیچ ثمرهای از عمل نگرفت.
پرسش: آیا میتوانید حادثهای نمایشی از این دوره بیاورید؟
پاسخ: این دوره سرشار از معجزات است. روزی او در خردسالی شیطنت کرد و مادر گلهبانان کوشید او را با ریسمان کرهگیریاش ببندد، اما دید که با تمام ریسمانهایی که داشت نمیتواند او را ببندد. آنگاه چشمانش باز شد و دید که میخواهد کسی را ببندد که تمام عالم را در پیکرش داشت. شروع کرد به دعا و لرزیدن. فوراً خداوند با مایایش (Maya) او را لمس کرد و او تنها کودک را دید.
برهما (Brahma)، سرور خدایان، که باور نمیکرد خداوند به چوپانی تبدیل شده باشد، روزی همهی گاوها و پسران گلهبان را دزدید و آنها را در غاری به خواب افکند. چون بازگشت، همان پسران و گاوان را دور کریشنا یافت. دوباره آن گروه جدید را دزدید و پنهانشان کرد. بازگشت و همانها را دوباره دید. آنگاه چشمانش باز شد و در پیکر خداوند جهانهای بیشمار و آسمانها و برهماهای (Brahmas) هزارانگانه را دید، هر یک از قبلی بزرگتر.
کریشنا بر مار کالیا (Kaliya) رقصید که آبهای رودخانهی یامونا (Yamuna) را مسموم میکرد، و کوه گووارداَنا (Govardhana) را در مخالفت با ایندرا (Indra) برافراشت، که پرستشش را منع کرده بود و که در انتقام میخواست با سیل باران همهی مردم وراجا (Vraja) را بکشد. همهی آنها توسط کریشنا زیر کوه گووارداَنا که آن را با یک انگشت بر سرشان نگه داشته بود پناه گرفتند.
او از کودکی مخالف مارپرستی و ایندراپرستی بود. پرستش ایندرا یک آیین ودایی است. در سراسر گیتا (Gita) او نسبت به آیینهای ودایی موافق نیست.
این دورهی عشق او به گوپیها (Gopis) است. او یازده سال داشت.
English
VI
IN ANSWER TO NIVEDITA
Q.—I cannot remember what parts Prithvi Rai and Chând disguised themselves to play, when they determined to attend the Svayamvara at Kanauj.
A.—Both went as minstrels.
Q.—Also did Prithvi Rai determine to marry Samyuktâ partly because she was the daughter of his rival and partly for the fame of her great beauty? Did he then send a woman-servant to obtain the post of her maid? And did this old nurse set herself to make the princess fall in love with Prithvi Rai?
A.—They had fallen in love with each other, hearing deeds and beauty and seeing portraits. Falling in love through portraits is an old Indian game.
Q.—How did Krishna come to be brought up amongst the shepherds?
A.—His father had to flee with the baby to save it from the tyrant Kamsa, who ordered all the babes (male) from that year to be killed, as (through prophecy) he was afraid one of them would be Krishna and dethrone him. He kept Krishna's father and mother in prison (who were his cousins) for fear of that prophecy.
Q.—How did this part of his life terminate?
A.—He came with his brother Baladeva and Nanda, his foster-father, invited by the tyrant to a festival. (The tyrant had plotted his destruction.) He killed the tyrant and instead of taking the throne placed the nearest heir on it. Himself he never took any fruit of action.
Q.—Can you give me any dramatic incident of this period?
A.—This period is full of miracles. He as a baby was once naughty and the cowherd-mother tried to tie him with her churning string and found she could not bind him with all the strings she had. Then her eyes opened and she saw that she was going to bind him who had the whole universe in his body. She began to pray and tremble. Immediately the Lord touched her with his Maya and she saw only the child.
Brahmâ, the chief of gods, disbelieving that the Lord had become a cowherd, stole one day all the cows and cowherd boys and put them to sleep in a cave. When he came back, he found the same boys and cows round Krishna. Again he stole the new lot and hid them away. He came back and saw there the same again. Then his eyes opened and began to see numerous worlds and heavens and Brahmans by the thousands, one greater than the preceding, in the body of the Lord.
He danced on the serpent Kâliya who had been poisoning the water of the Yamunâ, and he held up the mount Govardhana in defiance of Indra whose worship he had forbidden and who in revenge wanted to kill all the people of Vraja by deluge of rain. They were all sheltered by Krishna under the hill Govardhana which he upheld with a finger on their head.
He from his childhood was against snake-worship and Indra-worship. Indra-worship is a Vedic ritual. Throughout the Gita he is not favourable to Vedic ritual.
This is the period of his love to Gopis. He was eleven years of age.
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.