آرشیو ویویکاناندا

آموزگار معنویت

جلد4 lecture
4,468 واژه‌ها · 18 دقیقه مطالعه · Addresses on Bhakti-Yoga

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

آموزگار معنویت

هر روحی مقدر است کامل شود، و هر موجودی سرانجام به آن مقام دست خواهد یافت. هر آنچه اکنون هستیم نتیجۀ هر آنچه بوده‌ایم یا در گذشته اندیشیده‌ایم است؛ و هر آنچه در آینده خواهیم بود نتیجۀ آن خواهد بود که اکنون چه می‌کنیم یا می‌اندیشیم. اما این مانع از آن نمی‌شود که از بیرون یاری دریافت کنیم؛ امکانات روح همیشه با یاری‌ای از بیرون شکوفا می‌شوند، آن‌قدر که در اکثریت بزرگ موارد در جهان، یاری از بیرون تقریباً مطلقاً ضروری است. نیروی شکوفاکننده از بیرون می‌آید و بر استعدادهای نهانی ما عمل می‌کند؛ و آنگاه رشد آغاز می‌شود، زندگی معنوی می‌آید، و انسان سرانجام مقدس و کامل می‌گردد. این نیروی شکوفاکننده که از بیرون می‌آید، نمی‌تواند از کتاب‌ها دریافت شود؛ روح تنها از روح دیگر می‌تواند نیرو دریافت کند، و از هیچ چیز دیگری. ممکن است تمام عمر کتاب بخوانیم و بسیار اندیشمند شویم، اما سرانجام درمی‌یابیم که از نظر معنوی اصلاً رشد نکرده‌ایم. لزوماً چنین نیست که مرتبه‌ای بالا از رشد فکری همیشه نشانۀ رشد معادل جنبۀ معنوی انسان باشد؛ بلکه برعکس، تقریباً هر روز مواردی می‌یابیم که عقل بسیار رشد کرده اما به بهای از دست رفتن روح.

اکنون، در رشد فکری می‌توانیم از کتاب‌ها یاری فراوان بگیریم، اما در رشد معنوی، تقریباً هیچ. در مطالعۀ کتاب‌ها، گاهی فریب می‌خوریم و فکر می‌کنیم که از نظر معنوی یاری می‌شویم؛ اما اگر خودمان را تحلیل کنیم، درخواهیم یافت که تنها عقلمان یاری شده، نه روحمان. به همین دلیل است که تقریباً هر یک از ما می‌تواند بسیار شگفت‌انگیز دربارۀ موضوعات معنوی سخن بگوید، اما هنگامی که وقت عمل فرا می‌رسد، خود را به‌طرز رقت‌باری ناتوان می‌یابیم. زیرا کتاب‌ها نمی‌توانند آن نیرو را از بیرون به ما بدهند. برای شکوفا کردن روح، آن نیرو باید از روح دیگری بیاید.

آن روحی که این نیرو از آن می‌آید، مرشد (گورو) یعنی آموزگار نامیده می‌شود؛ و روحی که نیرو به آن منتقل می‌شود، مرید (شاگرد) نامیده می‌شود. برای انتقال این نیرو، در وهلۀ نخست، روحی که از آن می‌آید باید قدرت انتقال آن را به دیگری داشته باشد؛ و در وهلۀ دوم، موضوعی که به آن منتقل می‌شود باید آمادۀ دریافت باشد. بذر باید بذر زنده باشد، و زمین باید شخم‌خورده باشد؛ و هنگامی که هر دوی این شرایط فراهم باشند، رشدی شگفت‌انگیز از دین رخ می‌دهد. «گویندۀ دین باید شگفت‌انگیز باشد، و شنوندۀ آن نیز باید چنین باشد»؛ و هنگامی که هر دو واقعاً شگفت‌انگیز و استثنایی باشند، تنها آنگاه رشد معنوی باشکوه خواهد آمد، و نه در غیر آن صورت. اینان آموزگاران واقعی‌اند و اینان شاگردان واقعی. فراتر از اینان، دیگران با معنویت بازی می‌کنند — فقط اندکی تلاش فکری، فقط ارضای اندکی کنجکاوی — اما تنها در حاشیۀ بیرونی افق دین ایستاده‌اند. ارزشی در آن هست؛ تشنگی واقعی دین ممکن است بدین‌سان بیدار شود؛ همه در طول زمان می‌آید. قانون رازآمیز طبیعت آن است که به محض آنکه زمین آماده باشد، بذر باید بیاید؛ به محض آنکه روح دین بخواهد، انتقال‌دهندۀ نیروی دینی باید بیاید. «گناهکار جوینده با نجات‌دهندۀ جوینده دیدار می‌کند.» هنگامی که نیرویی که در روح دریافت‌کننده جذب می‌کند کامل و رسیده باشد، نیرویی که پاسخ‌گوی آن جذب است باید بیاید.

اما خطرهای بزرگی در راه هست. خطری برای روح دریافت‌کننده هست که هیجان لحظه‌ای‌اش را با اشتیاق واقعی دینی اشتباه بگیرد. این را در خودمان می‌بینیم. بارها در زندگی‌مان، کسی که دوستش داشتیم می‌میرد؛ ضربه‌ای می‌خوریم؛ لحظه‌ای فکر می‌کنیم این جهان از میان انگشتانمان می‌لغزد، و اینکه چیز والاتری می‌خواهیم، و اینکه دین‌دار خواهیم شد. در چند روز آن موج می‌گذرد و در همان‌جا که بودیم به گل می‌نشینیم. اغلب چنین انگیزه‌هایی را با تشنگی واقعی دین اشتباه می‌گیریم، اما تا زمانی که این هیجانات لحظه‌ای بدین‌سان اشتباه گرفته شوند، آن خواست مداوم و واقعی روح نخواهد آمد، و «انتقال‌دهنده» را نخواهیم یافت.

پس هنگامی که شکایت می‌کنیم که حقیقت را نیافته‌ایم و آن را بسیار می‌خواهیم، به جای شکایت، نخستین وظیفه‌مان باید آن باشد که در روح خودمان بنگریم و دریابیم آیا واقعاً آن را می‌خواهیم. در اکثریت بزرگ موارد خواهیم یافت که آماده نیستیم؛ نمی‌خواهیم؛ تشنگی معنوی وجود نداشته.

دشواری‌های باز هم بیشتری برای «انتقال‌دهنده» هست. بسیارند کسانی که گرچه در نادانی غوطه‌ورند، در غرور دل‌هایشان فکر می‌کنند همه‌چیز را می‌دانند، و نه تنها در همان‌جا نمی‌ایستند، بلکه پیشنهاد می‌دهند دیگران را بر دوش خود بردارند، و بدین‌سان «کور کوری را رهبری می‌کند و هر دو در گودال می‌افتند.» جهان پر از اینان است؛ هر کسی می‌خواهد آموزگار باشد، هر گدایی می‌خواهد میلیون‌ها دلار هدیه بدهد. همان‌گونه که دومی مضحک است، این آموزگاران نیز چنین‌اند.

پس چگونه آموزگار را بشناسیم؟ در وهلۀ نخست، خورشید به مشعل نیاز ندارد تا دیده شود. ما شمعی روشن نمی‌کنیم تا خورشید را ببینیم. هنگامی که خورشید طلوع می‌کند، ما به‌طور غریزی از طلوعش آگاه می‌شویم؛ و هنگامی که آموزگاری از انسان‌ها بیاید تا به ما یاری رساند، روح به‌طور غریزی خواهد دانست که حقیقت را یافته است. حقیقت بر شواهد خودش استوار است؛ به هیچ گواهی دیگری نیاز ندارد تا تأییدش کند؛ خودتابنده است. به ژرف‌ترین زوایای سرشت ما نفوذ می‌کند، و تمام جهان برمی‌خیزد و می‌گوید: «این حقیقت است.» اینان آموزگاران بسیار بزرگ‌اند، اما ما از آموزگاران کوچک‌تر نیز می‌توانیم یاری بگیریم؛ و چون خود ما همیشه به اندازۀ کافی شهودی نیستیم تا از قضاوتمان دربارۀ کسی که از او می‌آموزیم مطمئن باشیم، باید آزمون‌هایی باشد. شرایطی خاص در شاگرد لازم است، و نیز در آموزگار.

شرایطی که در شاگرد لازم است عبارت‌اند از: پاکیزگی، تشنگی واقعی دانش، و پشتکار. هیچ روح ناپاکی نمی‌تواند دین‌دار باشد؛ این یگانه شرط بزرگ است؛ پاکیزگی از هر جهت مطلقاً ضروری است. شرط دیگر تشنگی واقعی دانش است. چه کسی می‌خواهد؟ پرسش این است. ما هر آنچه بخواهیم به دست می‌آوریم — این قانونی کهن است. آن که بخواهد، به دست می‌آورد. خواستن دین بسیار دشوار است، نه به آن آسانی که معمولاً فکر می‌کنیم. سپس همیشه فراموش می‌کنیم که دین در شنیدن سخنرانی‌ها یا خواندن کتاب‌ها نیست، بلکه مبارزه‌ای مداوم است، دست‌وپنجه نرم کردنی با سرشت خودمان، جنگی مداوم تا پیروزی به دست آید. این پرسش یک یا دو روز، یا سال‌ها، یا عمرها نیست، بلکه ممکن است صدها عمر باشد، و ما باید برای آن آماده باشیم. ممکن است فوراً بیاید، یا ممکن است در صدها عمر نیاید؛ و ما باید برای آن آماده باشیم. شاگردی که با چنین روحیه‌ای آغاز کند، موفقیت خواهد یافت.

در آموزگار نخست باید ببینیم که راز کتب مقدس را می‌داند. تمام جهان کتب مقدس می‌خواند — انجیل، وداها (وداها)، قرآن و دیگران؛ اما اینها فقط واژه‌ها هستند، ترتیب بیرونی، نحو، ریشه‌شناسی، زبان‌شناسی، استخوان‌های خشک دین. آموزگار شاید بتواند عمر هر کتابی را بیابد، اما واژه‌ها فقط شکل‌های بیرونی هستند که چیزها در آن‌ها می‌آیند. آنان که بیش از حد با واژه‌ها سر و کار دارند و ذهن را همیشه در نیروی واژه‌ها رها می‌کنند، روح را از دست می‌دهند. پس آموزگار باید بتواند روح کتب مقدس را بشناسد. شبکۀ واژه‌ها مانند جنگل عظیمی است که ذهن انسان در آن گم می‌شود و راه خروجی نمی‌یابد. شیوه‌های گوناگون ترکیب واژه‌ها، شیوه‌های گوناگون سخن گفتن زبانی زیبا، شیوه‌های گوناگون تفسیر گفته‌های کتب مقدس، فقط برای لذت اهل دانش است. آنان به کمال نمی‌رسند؛ صرفاً مشتاق نشان دادن دانش خویش‌اند تا جهان آنان را بستاید و ببیند که مردان دانشمندی هستند. خواهید دید که هیچ‌یک از آموزگاران بزرگ جهان به این تفسیرهای گوناگون متون نرفت؛ از جانب آنان هیچ تلاشی برای «شکنجۀ متن» نیست، هیچ گفتنی مانند «این واژه این معنا می‌دهد، و این ارتباط زبان‌شناختی میان این واژه و آن واژه است.» تمام آموزگاران بزرگی که جهان پدید آورده را مطالعه کنید، و خواهید دید هیچ‌یک آن راه را نمی‌رود. با این حال آنان آموختند، حال آنکه دیگرانی که چیزی برای آموختن ندارند، واژه‌ای برمی‌دارند و کتابی سه‌جلدی دربارۀ ریشه و کاربردش می‌نویسند. همچنان که استاد من می‌گفت، دربارۀ مردانی که به باغ انبه بروند و سرگرم شمردن برگ‌ها و بررسی رنگ برگ‌ها، اندازۀ شاخه‌ها، تعداد شاخه‌ها و مانند اینها شوند، در حالی که فقط یکی از آنان عقل آن را داشته باشد که شروع به خوردن انبه‌ها کند، چه فکر می‌کنید؟ پس این شمردن برگ و شاخه و یادداشت‌برداری را به دیگران واگذارید. آن کار در جای خودش ارزشی دارد، اما نه اینجا در قلمرو معنوی. انسان‌ها هرگز از طریق چنین کاری معنوی نمی‌شوند؛ شما هرگز یک انسان معنوی نیرومند در میان این «شمارندگان برگ» ندیده‌اید. دین والاترین هدف انسان است، والاترین شکوه، اما به «شمردن برگ» نیاز ندارد. اگر می‌خواهید مسیحی باشید، لازم نیست بدانید آیا مسیح در اورشلیم زاده شد یا بیت‌لحم، یا تاریخ دقیقی که موعظۀ بالای کوه را ایراد کرد؛ فقط باید موعظۀ بالای کوه را احساس کنید. لازم نیست دو هزار واژه دربارۀ زمان ایراد آن بخوانید. همۀ آن برای لذت اهل دانش است. بگذارید مال آنان باشد؛ آمین بگویید بر آن. بیایید انبه‌ها را بخوریم.

شرط دوم لازم در آموزگار آن است که باید بی‌گناه باشد. یک‌بار در انگلستان دوستی از من پرسید: «چرا باید به شخصیت آموزگار نگاه کنیم؟ فقط باید آنچه می‌گوید را قضاوت کنیم و آن را بپذیریم.» چنین نیست. اگر کسی بخواهد دینامیک یا شیمی یا هر علم فیزیکی دیگری به من بیاموزد، می‌تواند هر خصلتی داشته باشد؛ باز هم می‌تواند دینامیک یا هر علم دیگری را آموزش دهد. زیرا دانشی که علوم فیزیکی نیاز دارند صرفاً فکری است و به قدرت فکری وابسته است؛ در چنین موردی انسان می‌تواند قدرت فکری غول‌آسایی داشته باشد بدون کمترین رشد روحش. اما در علوم معنوی از آغاز تا پایان ناممکن است که در آن روحی که ناپاک است هیچ نور معنوی‌ای باشد. چنین روحی چه می‌تواند بیاموزد؟ هیچ نمی‌داند. حقیقت معنوی، پاکیزگی است. «خوشا به حال پاک‌دلان، زیرا آنان خدا را خواهند دید.» در آن یک جمله جوهرۀ همۀ ادیان هست. اگر آن را آموخته‌ای، هر آنچه در گذشته گفته شده و هر آنچه ممکن است در آینده گفته شود، دانسته‌ای؛ نیاز نیست به چیز دیگری نگاه کنی، زیرا تمام آنچه لازم است در آن یک جمله داری؛ آن می‌تواند جهان را نجات دهد، اگر تمام کتب مقدس دیگر گم شوند. رؤیتی از خدا، نظاره‌ای از فراسو هرگز نمی‌آید تا روح پاک شود. بنابراین در آموزگار معنویت، پاکیزگی تنها چیز ضروری است؛ باید نخست ببینیم او چیست، و سپس چه می‌گوید. با آموزگاران فکری چنین نیست؛ آنجا بیشتر به آنچه می‌گوید اهمیت می‌دهیم تا آنچه هست. با آموزگار دین باید نخست و پیش از هر چیز ببینیم او چیست، و تنها آنگاه ارزش سخنانش معلوم می‌شود، زیرا او انتقال‌دهنده است. اگر آن قدرت معنوی در او نباشد، چه چیز انتقال دهد؟ برای مَثل: اگر بخاری داغ باشد، می‌تواند ارتعاشات حرارت را منتقل کند، اما اگر نباشد، انتقال ناممکن است. همین‌طور است با ارتعاشات ذهنی آموزگار دینی که به ذهن شاگرد منتقل می‌شود. پرسش، انتقال است، نه صرفاً برانگیختن استعدادهای فکری. نیرویی، واقعی و محسوس، از آموزگار بیرون می‌آید و در ذهن شاگرد شروع به رشد می‌کند. بنابراین شرط لازم آن است که آموزگار باید حقیقی باشد.

شرط سوم انگیزه است. باید ببینیم که با هیچ انگیزۀ پنهانی آموزش نمی‌دهد، نه برای نام، نه برای شهرت، نه هیچ چیز دیگر، بلکه صرفاً از روی عشق، عشق ناب به تو. هنگامی که نیروهای معنوی از آموزگار به شاگرد منتقل می‌شوند، فقط از طریق عشق می‌توانند منتقل شوند؛ هیچ واسطۀ دیگری قادر به انتقال آن‌ها نیست. هر انگیزۀ دیگری مانند سود یا نام فوراً واسطۀ انتقال را نابود می‌کند؛ بنابراین همه باید از روی عشق انجام شود. تنها کسی که خدا را شناخته می‌تواند آموزگار باشد. هنگامی که ببینی در آموزگار این شرایط فراهم است، در امان هستی؛ اگر فراهم نباشد، پذیرفتن او خردمندانه نیست. خطر بزرگی هست: اگر نتواند نیکی منتقل کند، ممکن است گاهی شرارت منتقل کند. باید از این پرهیز کرد؛ بنابراین طبیعتاً نتیجه می‌شود که نمی‌توانیم از هر کسی بیاموزیم.

سخن گفتن جویبارها و سنگ‌ها ممکن است به عنوان تصویر شاعرانه درست باشد، اما هیچ‌کس نمی‌تواند یک ذرّه از حقیقت را موعظه کند تا آن را در خود نداشته باشد. جویبارها برای چه کسی موعظه می‌کنند؟ تنها برای آن روح انسانی که نیلوفر زندگی‌اش از پیش شکفته است. هنگامی که قلب گشوده شده باشد، می‌تواند از جویبارها یا سنگ‌ها آموزش دریافت کند — می‌تواند آموزش دینی‌ای از همۀ این‌ها بگیرد؛ اما قلب ناگشوده جز جویبار و سنگ‌های غلتان نخواهد دید. نابینایی ممکن است به موزه بیاید، اما تنها می‌آید و می‌رود؛ اگر قرار باشد ببیند، نخست باید چشمانش گشوده شود. این گشایندۀ چشم دین، آموزگار است. بنابراین با آموزگار رابطۀ ما همچون رابطۀ نیا و فرزند است؛ آموزگار نیای معنوی است و شاگرد فرزند معنوی. بسیار خوب است از آزادی و استقلال سخن گفتن، اما بدون فروتنی، تسلیم، احترام و ایمان، دینی نخواهد بود. نکته‌ای معنادار است که هر جا این رابطه میان آموزگار و شاگرد هنوز وجود دارد، تنها آنجا روح‌های معنوی غول‌آسا رشد می‌کنند؛ اما در آنانی که آن را کنار گذاشته‌اند، دین به تفریح تبدیل شده. در ملت‌ها و کلیساهایی که این رابطه میان آموزگار و شاگرد حفظ نشده، معنویت تقریباً کمیتی ناشناخته است. آن هرگز بدون آن احساس نمی‌آید؛ کسی برای انتقال نیست و کسی برای دریافت، زیرا همه مستقل‌اند. از چه کسی بیاموزند؟ و اگر بیایند تا بیاموزند، می‌آیند تا دانش بخرند. یک دلار دانش دینی به من بدهید؛ آیا نمی‌توانم یک دلار برایش بپردازم؟ دین را نمی‌توان بدین شکل به دست آورد!هیچ چیز والاتر و مقدس‌تر از معرفتی نیست که از آموزگار معنوی به روح منتقل می‌شود. اگر انسانی یوگی کامل شده باشد، خود به خود می‌آید، اما از کتاب‌ها به دست نمی‌آید. ممکن است بروید و سرتان را به چهار گوشۀ جهان بکوبید، در هیمالیا بجویید، در آلپ، در قفقاز، در بیابان گُبی یا صحرا، یا اعماق دریا، اما نخواهد آمد تا آموزگاری بیابید. آموزگار را بیابید، او را مانند کودکی خدمت کنید، قلبتان را به نفوذ او بگشایید، در او خدا را متجلی ببینید. توجه ما باید بر آموزگار به عنوان والاترین تجلی خدا متمرکز باشد؛ و هرچه نیروی توجه آنجا متمرکز شود، تصویر آموزگار به عنوان انسان خواهد گداخت؛ قاب ناپدید خواهد شد و خدای واقعی آنجا باقی خواهد ماند. آنان که با چنین روحیۀ احترام و عشق نزد حقیقت می‌آیند — خداوند حقیقت برای آنان شگفت‌انگیزترین سخنان را می‌گوید. «کفش‌هایت را از پایت بیرون آور، زیرا زمینی که بر آن ایستاده‌ای سرزمین مقدس است.» هر جا نام او بر زبان آید، آن مکان مقدس است. چه‌قدر بیشتر مقدس است انسانی که نام او را بر زبان می‌آورد، و با چه احترامی باید نزد انسانی رویم که از او حقایق معنوی می‌تراود! این همان روحیه‌ای است که باید با آن آموزش ببینیم. چنین آموزگارانی، بی‌تردید، در این جهان اندک‌اند، اما جهان هرگز به‌طور کامل بدون آنان نیست. لحظه‌ای که جهان مطلقاً از اینان تهی شود، وجودش پایان خواهد یافت، به جهنمی هولناک بدل خواهد شد و فرو خواهد افتاد. این آموزگاران گل‌های زیبای زندگی بشری‌اند و جهان را پابرجا نگه می‌دارند؛ نیرویی است که از این قلب‌های زندگی آشکار می‌شود و مرزهای جامعه را سالم نگه می‌دارد.

فراتر از اینان دسته‌ای دیگر از آموزگاران هستند، مسیحایان جهان. این آموزگارانِ همۀ آموزگاران، خدا را در شکل انسان نمایندگی می‌کنند. آنان بسیار والاترند؛ می‌توانند معنویت را با یک لمس، با یک آرزو منتقل کنند، که حتی پست‌ترین و فاسدترین خصلت‌ها را در یک ثانیه به قدیسان بدل می‌سازد. آیا نمی‌خوانید که چگونه این کارها را انجام می‌دادند؟ اینان آن آموزگارانی نیستند که دربارۀ آنان سخن می‌گفتم؛ اینان آموزگارانِ همۀ آموزگاران هستند، بزرگ‌ترین تجلیات خدا برای انسان؛ ما جز از طریق آنان نمی‌توانیم خدا را ببینیم. نمی‌توانیم از پرستش آنان سر باز زنیم، و آنان تنها موجوداتی هستند که ما ملزم به پرستششان هستیم.

هیچ انسانی خدا را «ندیده» مگر آنگونه که در پسر متجلی شده. ما نمی‌توانیم خدا را ببینیم. اگر سعی کنیم او را ببینیم، کاریکاتوری هولناک از خدا می‌سازیم. داستانی هندی هست که از مردی نادان خواستند تصویری از خدای شیوا (شیوا) بسازد، و پس از روزها تلاش تصویری از یک میمون ساخت. پس هر گاه بکوشیم تصویری از خدا بسازیم، کاریکاتوری از او می‌سازیم، زیرا نمی‌توانیم او را به عنوان چیزی والاتر از انسان درک کنیم تا زمانی که انسان هستیم. زمانی خواهد آمد که از طبیعت انسانی‌مان فرا خواهیم رفت و او را همان‌گونه که هست خواهیم شناخت؛ اما تا زمانی که انسان هستیم باید او را در انسان بپرستیم. هرچه بگوییم، هرچه تلاش کنیم، جز به‌صورت انسان نمی‌توانیم خدا را ببینیم. شاید سخنرانی‌های فکری بزرگ ایراد کنیم، عقل‌گرایان بزرگی شویم و ثابت کنیم این داستان‌های خدا همه مزخرف است، اما بیایید به عقل سلیم عملی بیاییم. پشت این عقل شگفت‌انگیز چه هست؟ هیچ، صفر، تنها کفی بیش نیست. وقتی بار دیگر بشنوید کسی سخنرانی‌های فکری بزرگ علیه این پرستش خدا ایراد می‌کند، او را بگیرید و بپرسید تصورش از خدا چیست، منظورش از «قدرت مطلق» و «دانش مطلق» و «عشق همه‌جاگیر» و مانند اینها چیست، فراتر از هجی کردن واژه‌ها. هیچ منظوری ندارد، نمی‌تواند اندیشه‌ای شکل دهد، بهتر از مردی در خیابان نیست که یک کتاب هم نخوانده. اما آن مرد در خیابان ساکت است و جهان را آشفته نمی‌کند، حال آنکه استدلال‌های آن مرد دیگر آشفتگی ایجاد می‌کند. او هیچ ادراک واقعی ندارد، و هر دو در یک سطح‌اند.

دین تحقق است، و باید تمایز شدیدترین را میان سخن و تحقق بگذارید. آنچه در روحتان درک می‌کنید تحقق است. انسان تصوری از روح ندارد، باید با شکل‌هایی که پیش رو دارد دربارۀ آن بیندیشد. باید به آسمان‌های آبی بیندیشد، یا دشت‌های پهناور، یا دریا، یا چیزی عظیم. وگرنه چگونه می‌توانید به خدا بیندیشید؟ پس در واقع چه می‌کنید؟ از همه‌جاحاضری سخن می‌گویید و به دریا می‌اندیشید. آیا خدا دریاست؟ اندکی عقل سلیم بیشتر لازم است. هیچ چیز به‌اندازۀ عقل سلیم کمیاب نیست، جهان بیش از حد پر از سخن است. آتش‌بسی به همۀ این استدلال‌های کف‌آلود جهان. ما با ساختار کنونی‌مان محدود و ملزم به دیدن خدا به شکل انسان هستیم. اگر گاومیش‌ها بخواهند خدا را بپرستند، او را به صورت گاومیش عظیمی خواهند دید. اگر ماهی‌ای بخواهد خدا را بپرستد، باید او را به صورت ماهی بزرگی تصور کند. تو و من، گاومیش، ماهی، هر یک ظرف‌های متفاوتی را نمایندگی می‌کنیم. همۀ این ظرف‌ها به دریا می‌روند تا با آب پر شوند بر حسب شکل هر ظرف. در هر یک از این ظرف‌ها چیزی جز آب نیست. با خدا نیز چنین است. هنگامی که انسان‌ها او را ببینند، به شکل انسان می‌بینند، و حیوانات به شکل حیوان — هر یک بر حسب آرمان خویش. تنها راه دیدن او همین است؛ باید او را به شکل انسان بپرستید، زیرا راه دیگری نیست. دو دسته از انسان‌ها خدا را به شکل انسان نمی‌پرستند — حیوان انسانی که دین ندارد، و پَرَمَهَمسَه (والاترین یوگی) که فراتر از بشریت رفته، ذهن و بدنش را کنار نهاده و از مرزهای طبیعت فراتر رفته. تمام طبیعت خودِ او شده. نه ذهن دارد نه بدن، و می‌تواند خدا را به عنوان خدا بپرستد، همچنان که عیسی یا بودا می‌توانستند. آنان خدا را به شکل انسان نپرستیدند. حد افراط دیگر حیوان انسانی است. می‌دانید چگونه دو حد افراط شبیه به‌نظر می‌رسند. همین‌طور است با حد افراط نادانی و حد افراط دانش؛ هیچ‌یک از این‌ها کسی را نمی‌پرستد. بسیار نادان‌ها خدا را نمی‌پرستند، زیرا به اندازۀ کافی رشد نکرده‌اند تا نیاز به آن را احساس کنند. آنان که به والاترین دانش رسیده‌اند نیز خدا را نمی‌پرستند — چون تحقق یافته و با خدا یکی شده‌اند. خدا هرگز خدا را نمی‌پرستد. میان این دو قطب هستی، اگر کسی به شما بگوید قرار نیست خدا را به شکل انسان بپرستد، مراقب او باشید. سخنگویی غیرمسئول است، در اشتباه است؛ دین او برای اندیشمندان سطحی است، مزخرفات فکری است.

بنابراین پرستش خدا به شکل انسان مطلقاً ضروری است، و خوشا به حال آن نژادها که چنین «خدا-انسانی» برای پرستش دارند. مسیحیان چنین خدا-انسانی در مسیح دارند؛ پس محکم به مسیح بچسبید؛ هرگز مسیح را رها نکنید. آن راه طبیعی دیدن خداست؛ خدا را در انسان ببینید. همۀ تصورات ما از خدا آنجا متمرکز شده. محدودیت بزرگ مسیحیان آن است که به تجلیات دیگر خدا جز مسیح توجه نمی‌کنند. او تجلی خدا بود؛ بودا نیز بود؛ برخی دیگران نیز بودند، و صدها تن دیگر خواهند بود. خدا را هیچ‌جا محدود نکنید. تمام احترامی که فکر می‌کنید سزاوار خداست، به مسیح ادا کنید؛ آن تنها پرستشی است که می‌توانیم داشته باشیم. خدا را نمی‌توان پرستید؛ او هستی باطنی جهان است. فقط نزد تجلی او به شکل انسان می‌توانیم دعا کنیم. نقشۀ بسیار خوبی خواهد بود اگر مسیحیان هنگام دعا بگویند «به نام مسیح». خردمندانه خواهد بود که دست از دعا به خدا بردارند و فقط نزد مسیح دعا کنند. خدا ناتوانی‌های بشری را می‌فهمد و انسان می‌شود تا به بشریت نیکی کند. «هرگاه فضیلت فروکش کند و بی‌اخلاقی سر برآورد، آنگاه من می‌آیم تا بشریت را یاری دهم» کریشنا (کریشنا) می‌فرماید. او نیز می‌فرماید: «نادانان، ندانسته که من، خدای توانا و همه‌جاحاضر جهان، این شکل انسانی را گرفته‌ام، مرا تمسخر می‌کنند و فکر می‌کنند ممکن نیست.» ذهن‌هایشان با نادانی اهریمنی تیره شده، پس نمی‌توانند در او خداوند جهان را ببینند. این تجسدات بزرگ خدا باید پرستیده شوند. نه تنها چنین، بلکه فقط آنان را می‌توان پرستید؛ و در روزهای تولدشان و روزهایی که از این جهان رفتند، باید احترام ویژه‌تری به آنان بگذاریم. در پرستش مسیح، ترجیح می‌دهم او را همان‌گونه بپرستم که خودش خواسته؛ در روز تولدش ترجیح می‌دهم با روزه او را بپرستم تا با جشن — با دعا. هنگامی که این بزرگان به یاد آورده شوند، در روح ما متجلی می‌شوند و ما را همچون خود می‌سازند. تمام سرشت ما دگرگون می‌شود و همچون آنان می‌شویم.

اما نباید مسیح یا بودا را با شبح‌های پرنده در هوا و این‌گونه مزخرفات قاطی کنید. کفر! مسیح به یک جلسۀ احضار روح بیاید تا برقصد! من چنین حضوری را در این کشور دیده‌ام. این‌گونه نیست که این تجلیات خدا می‌آیند. تنها لمس یکی از آنان بر انسان آشکار خواهد شد؛ هنگامی که مسیح لمس کند، تمام روح انسان دگرگون می‌شود، آن انسان همچنان که او بود دگرگون خواهد شد. تمام زندگی‌اش معنوی خواهد شد؛ از هر منفذ بدنش نیروی معنوی ساطع خواهد شد. قدرت‌های بزرگ مسیح در معجزات و شفا، در خصلت او چه بودند؟ چیزهای پست و عامیانه‌ای بودند که نمی‌توانست از انجامشان خودداری کند زیرا در میان موجودات عامیانه بود. این معجزه‌سازی کجا انجام شد؟ در میان یهودیان؛ و یهودیان او را نپذیرفتند. کجا انجام نشد؟ در اروپا. معجزه‌سازی نزد یهودیان رفت که مسیح را رد کردند، و موعظۀ بالای کوه نزد اروپا که او را پذیرفت. روح بشری آنچه حقیقی بود پذیرفت و آنچه جعلی بود رد کرد. قدرت بزرگ مسیح در معجزات یا شفایش نیست. هر احمقی می‌تواند آن کارها را بکند. احمق‌ها می‌توانند دیگران را شفا دهند، شیاطین می‌توانند دیگران را شفا دهند. من مردان اهریمنی هولناکی دیده‌ام که معجزات شگفت‌انگیزی انجام می‌دادند. به‌نظر می‌رسید میوه‌ها را از زمین تولید می‌کنند. احمق‌ها و مردان اهریمنی را دیده‌ام که گذشته، حال و آینده را می‌گفتند. احمق‌هایی دیده‌ام که با یک نگاه، با اراده، هولناک‌ترین بیماری‌ها را شفا می‌دادند. اینها قدرت‌هایی هستند، به‌راستی، اما اغلب قدرت‌های اهریمنی. دیگری قدرت معنوی مسیح است که خواهد زیست و همیشه زیسته — عشقی سترگ و غول‌آسا، و سخنان حقیقتی که موعظه کرد. عمل شفا دادن انسان‌ها با یک نگاه فراموش شده، اما گفتۀ او، «خوشا به حال پاک‌دلان»، امروز زنده است. این سخنان مخزنی غول‌آسا از نیرو هستند — پایان‌ناپذیر. تا زمانی که ذهن بشری باقی باشد، تا زمانی که نام خدا فراموش نشده، این سخنان خواهند غلتید و هرگز از بودن باز نخواهند ایستاد. این‌ها نیروهایی هستند که عیسی آموخت، و نیروهایی که داشت. نیروی پاکیزگی؛ نیرویی مشخص و معین است. پس در پرستش مسیح، در دعا به او، باید همیشه به یاد داشته باشیم چه می‌جوییم. نه آن چیزهای احمقانۀ نمایش معجزات، بلکه نیروهای شگفت‌انگیز روح، که انسان را آزاد می‌سازد، به او تسلط بر تمام طبیعت می‌بخشد، نشان بندگی را از او می‌گیرد، و خدا را بر او نمایان می‌سازد.

English

THE TEACHER OF SPIRITUALITY

Every soul is destined to be perfect, and every being, in the end, will attain to that state. Whatever we are now is the result of whatever we have been or thought in the past; and whatever we shall be in the future will be the result of what we do or think now. But this does not preclude our receiving help from outside; the possibilities of the soul are always quickened by some help from outside, so much so that in the vast majority of cases in the world, help from outside is almost absolutely necessary. Quickening influence comes from outside, and that works upon our own potentialities; and then the growth begins, spiritual life comes, and man becomes holy and perfect in the end. This quickening impulse which comes from outside cannot be received from books; the soul can receive impulse only from another soul, and from nothing else. We may study books all our lives, we may become very intellectual, but in the end we find we have not developed at all spiritually. It does not follow that a high order of intellectual development always shows an equivalent development of the spiritual side of man; on the other hand, we find cases almost every day where the intellect has become very highly developed at the expense of the spirit.

Now in intellectual development we can get much help from books, but in spiritual development, almost nothing. In studying books, sometimes we are deluded into thinking that we are being spiritually helped; but if we analyse ourselves, we shall find that only our intellect has been helped, and not the spirit. That is the reason why almost everyone of us can speak most wonderfully on spiritual subjects, but when the time of action comes, we find ourselves so woefully deficient. It is because books cannot give us that impulse from outside. To quicken the spirit, that impulse must come from another soul.

That soul from which this impulse comes is called the Guru, the teacher; and the soul to which the impulse is conveyed is called the disciple, the student. In order to convey this impulse, in the first place, the soul from which it comes must possess the power of transmitting it, as it were, to another; and in the second place, the object to which it is transmitted must be fit to receive it. The seed must be a living seed, and the field must be ready ploughed; and when both these conditions are fulfilled, a wonderful growth of religion takes place. "The speaker of religion must be wonderful, so must the hearer be"; and when both of these are really wonderful, extraordinary, then alone will splendid spiritual growth come, and not otherwise. These are the real teachers, and these are the real students. Besides these, the others are playing with spirituality — just having a little intellectual struggle, just satisfying a little curiosity — but are standing only on the outward fringe of the horizon of religion. There is some value in that; real thirst for religion may thus be awakened; all comes in course of time. It is a mysterious law of nature that as soon as the field is ready the seed must come, as soon as the soul wants religion, the transmitter of religious force must come. "The seeking sinner meeteth the seeking Saviour." When the power that attracts in the receiving soul is full and ripe, the power which answers to that attraction must come.

But there are great dangers in the way. There is the danger to the receiving soul of mistaking its momentary emotion for real religious yearning. We find that in ourselves. Many times in our lives, somebody dies whom we loved; we receive a blow; for a moment we think that this world is slipping between our fingers, and that we want something higher, and that we are going to be religious. In a few days that wave passes away, and we are left stranded where we were. We ofttimes mistake such impulses for real thirst after religion, but so long as these momentary emotions are thus mistaken, that continuous, real want of the soul will not come, and we shall not find the "transmitter".

So when we complain that we have not got the truth, and that we want it so much, instead of complaining, our first duty ought to be to look into our own souls and find whether we really want it. In the vast majority of cases we shall find that we are not fit; we do not want; there was no thirst after the spiritual.

There are still more difficulties for the "transmitter". There are many who, though immersed in ignorance, yet, in the pride of their hearts, think they know everything, and not only do not stop there, but offer to take others on their shoulders, and thus "the blind leading the blind, they both fall into the ditch". The world is full of these; everyone wants to be a teacher, every beggar wants to make a gift of a million dollars. Just as the latter is ridiculous, so are these teachers.

How are we to know a teacher then? In the first place, the sun requires no torch to make it visible. We do not light a candle to see the sun. When the sun rises, we instinctively become aware of its rising; and when a teacher of men comes to help us, the soul will instinctively know that it has found the truth. Truth stands on its own evidences; it does not require any other testimony to attest it; it is self-effulgent. It penetrates into the inmost recesses of our nature, and the whole universe stands up and says, "This is Truth." These are the very great teachers, but we can get help from the lesser ones also; and as we ourselves are not always sufficiently intuitive to be certain of our judgment of the man from whom we receive, there ought to be certain tests. There are certain conditions necessary in the taught, and also in the teacher.

The conditions necessary in the taught are purity, a real thirst after knowledge, and perseverance. No impure soul can be religious; that is the one great condition; purity in every way is absolutely necessary. The other condition is a real thirst after knowledge. Who wants? That is the question. We get whatever we want — that is an old, old law. He who wants, gets. To want religion is a very difficult thing, not so easy as we generally think. Then we always forget that religion does not consist in hearing talks, or in reading books, but it is a continuous struggle, a grappling with our own nature, a continuous fight till the victory is achieved. It is not a question of one or two days, of years, or of lives, but it may be hundreds of lifetimes, and we must be ready for that. It may come immediately, or it may not come in hundreds of lifetimes; and we must be ready for that. The student who sets out with such a spirit finds success.

In the teacher we must first see that he knows the secret of the scriptures. The whole world reads scriptures — Bibles, Vedas, Korans, and others; but they are only words, external arrangement, syntax, the etymology, the philology, the dry bones of religion. The teacher may be able to find what is the age of any book, but words are only the external forms in which things come. Those who deal too much in words and let the mind run always in the force of words lose the spirit. So the teacher must be able to know the spirit of the scriptures. The network of words is like a huge forest in which the human mind loses itself and finds no way out. The various methods of joining words, the various methods of speaking a beautiful language, the various methods of explaining the dicta of the scriptures, are only for the enjoyment of the learned. They do not attain perfection; they are simply desirous to show their learning, so that the world may praise them and see that they are learned men. You will find that no one of the great teachers of the world went into these various explanations of texts; on their part there is no attempt at "text-torturing", no saying, "This word means this, and this is the philological connection between this and that word." You study all the great teachers the world has produced, and you will see that no one of them goes that way. Yet they taught, while others, who have nothing to teach, will take up a word and write a three-volume book on its origin and use. As my Master used to say, what would you think of men who went into a mango orchard and busied themselves in counting the leaves and examining the colour of the leaves, the size of the twigs, the number of branches, and so forth, while only one of them had the sense to begin to eat the mangoes? So leave this counting of leaves and twigs and this note-taking to others. That work has its own value in its proper place, but not here in the spiritual realm. Men never become spiritual through such work; you have never once seen a strong spiritual man among these "leaf-counters". Religion is the highest aim of man, the highest glory, but it does not require "leaf-counting". If you want to be a Christian, it is not necessary to know whether Christ was born in Jerusalem or Bethlehem or just the exact date on which he pronounced the Sermon on the Mount; you only require to feel the Sermon on the Mount. It is not necessary to read two thousand words on when it was delivered. All that is for the enjoyment of the learned. Let them have it; say amen to that. Let us eat the mangoes.

The second condition necessary in the teacher is that he must be sinless. The question was once asked me in England by a friend, "Why should we look to the personality of a teacher? We have only to judge of what he says, and take that up." Not so. If a man wants to teach me something of dynamics or chemistry or any other physical science, he may be of any character; he can still teach dynamics or any other science. For the knowledge that the physical sciences require is simply intellectual and depends on intellectual strength; a man can have in such a case a gigantic intellectual power without the least development of his soul. But in the spiritual sciences it is impossible from first to last that there can be any spiritual light in that soul which is impure. What can such a soul teach? It knows nothing. Spiritual truth is purity. "Blessed are the pure in heart, for they shall see God". In that one sentence is the gist of all religions. If you have learnt that, all that has been said in the past and all that it is possible to say in the future, you have known; you need not look into anything else, for you have all that is necessary in that one sentence; it could save the world, were all the other scriptures lost. A vision of God, a glimpse of the beyond never comes until the soul is pure. Therefore in the teacher of spirituality, purity is the one thing indispensable; we must see first what he is, and then what he says. Not so with intellectual teachers; there we care more for what he says than what he is. With the teacher of religion we must first and foremost see what he is, and then alone comes the value of the words, because he is the transmitter. What will he transmit, if he has not flat spiritual power in him? To give a simile: If a heater is hot, it can convey heat vibrations, but if not, it is impossible to do so. Even so is the case with the mental vibrations of the religious teacher which he conveys to the mind of the taught. It is a question of transference, and not of stimulating only our intellectual faculties. Some power, real and tangible, goes out from the teacher and begins to grow in the mind of the taught. Therefore the necessary condition is that the teacher must be true.

The third condition is motive. We should see that he does not teach with any ulterior motive, for name, or fame, or anything else, but simply for love, pure love for you. When spiritual forces are transmitted from the teacher to the taught, they can only be conveyed through the medium of love; there is no other medium that can convey them. Any other motive, such as gain or name, would immediately destroy the conveying medium; therefore all must be done through love. One who has known God can alone be a teacher. When you see that in the teacher these conditions are fulfilled, you are safe; if they are not fulfilled, it is unwise to accept him. There is a great risk, if he cannot convey goodness, of his conveying wickedness sometimes. This must be guarded against; therefore it naturally follows that we cannot be taught by anybody and everybody.

The preaching of sermons by brooks and stones may be true as a poetical figure but no one can preach a single grain of truth until he has it in himself. To whom do the brooks preach sermons? To that human soul only whose lotus of life has already opened. When the heart has been opened, it can receive teaching from the brooks or the stones — it can get some religious teaching from all these; but the unopened heart will see nothing but brooks and rolling stones. A blind man may come to a museum, but he comes and goes only; if he is to see, his eyes must first be opened. This eye-opener of religion is the teacher. With the teacher, therefore, our relationship is that of ancestor and descendant; the teacher is the spiritual ancestor, and the disciple is the spiritual descendant. It is all very well to talk of liberty and independence, but without humility, submission, veneration, and faith, there will not be any religion. It is a significant fact that where this relation still exists between the teacher and the taught, there alone gigantic spiritual souls grow; but in those who have thrown it off religion is made into a diversion. In nations and churches where this relation between teacher and taught is not maintained spirituality is almost an unknown quantity. It never comes without that feeling; there is no one to transmit and no one to be transmitted to, because they are all independent. Of whom can they learn? And if they come to learn, they come to buy learning. Give me a dollar's worth of religion; cannot I pay a dollar for it? Religion cannot be got that way!

There is nothing higher and holier than the knowledge which comes to the soul transmitted by a spiritual teacher. If a man has become a perfect Yogi it comes by itself, but it cannot be got in books. You may go and knock your head against the four corners of the world, seek in the Himalayas, the Alps, the Caucasus, the Desert of Gobi or Sahara, or the bottom of the sea, but it will not come until you find a teacher. Find the teacher, serve him as a child, open your heart to his influence, see in him God manifested. Our attention should be fixed on the teacher as the highest manifestation of God; and as the power of attention concentrates there, the picture of the teacher as man will melt away; the frame will vanish, and the real God will be left there. Those that come to truth with such a spirit of veneration and love — for them the Lord of truth speaks the most wonderful words. "Take thy shoes from off thy feet, for the place whereon thou standest is holy ground". Wherever His name is spoken, that place is holy. How much more so is a man who speaks His name, and with what veneration ought we to approach a man out of whom come spiritual truths! This is the spirit in which we are to be taught. Such teachers are few in number, no doubt, in this world, but the world is never altogether without them. The moment it is absolutely bereft of these, it will cease to be, it will become a hideous hell and will just drop. These teachers are the fair flowers of human life and keep the world going; it is the strength that is manifested from these hearts of life that keeps the bounds of society intact.

Beyond these is another set of teachers, the Christs of the world. These Teachers of all teachers represent God Himself in the form of man. They are much higher; they can transmit spirituality with a touch, with a wish, which makes even the lowest and most degraded characters saints in one second. Do you not read of how they used to do these things? They are not the teachers about whom I was speaking; they are the Teachers of all teachers, the greatest manifestations of God to man; we cannot see God except through them. We cannot help worshipping them, and they are the only beings we are bound to worship.

No man bath "seen" God but as He is manifested in the Son. We cannot see God. If we try to see Him, we make a hideous caricature of God. There is an Indian story that an ignorant man was asked to make an image of the God Shiva, and after days of struggle he made an image of a monkey. So whenever we attempt to make an image of God, we make a caricature of Him, because we cannot understand Him as anything higher than man so long as we are men. The time will come when we transcend our human nature and know Him as He is; but so long as we are men we must worship Him in man. Talk as we may, try as we may, we cannot see God except as a man. We may deliver great intellectual speeches, become very great rationalists, and prove that these tales of God as all nonsense, but let us come to practical common sense. What is behind this remarkable intellect? Zero, nothing, simply so much froth. When next you hear a man delivering great intellectual lectures against this worship of God, get hold of him and ask him what is his idea of God, what he means by "omnipotence", and "omniscience", and "omnipresent love", and so forth, beyond the spelling of the words. He means nothing, he cannot formulate an idea, he is no better than the man in the street who has not read a single book. That man in the street, however, is quiet and does not disturb the world, while the other man's arguments cause disturbance. He has no actual perception, and both are on the same plane.

Religion is realisation, and you must make the sharpest distinction between talk and realisation. What you perceive in your soul is realisation. Man has no idea of the Spirit, he has to think of it with the forms he has before him. He has to think of the blue skies, or the expansive fields, or the sea, or something huge. How else can you think of God? So what are you doing in reality? You are talking of omnipresence, and thinking of the sea. Is God the sea? A little more common sense is required. Nothing is so uncommon as common sense, the world is too full of talk. A truce to all this frothy argument of the world. We are by our present constitution limited and bound to see God as man. If the buffaloes want to worship God, they will see Him as a huge buffalo. If a fish wants to worship God, it will have to think of Him as a big fish. You and I, the buffalo, the fish, each represents so many different vessels. All these go to the sea to be filled with water according to the shape of each vessel. In each of these vessels is nothing but water. So with God. When men see Him, they see Him as man, and the animals as animal — each according to his ideal. That is the only way you can see Him; you have to worship Him as man, because there is no other way out of it. Two classes of men do not worship God as man — the human brute who has no religion, and the Paramahamsa (highest Yogi) who has gone beyond humanity, who has thrown off his mind and body and gone beyond the limits of nature. All nature has become his Self. He has neither mind nor body, and can worship God as God, as can a Jesus or a Buddha. They did not worship God as man. The other extreme is the human brute. You know how two extremes look alike. Similar is the case with the extreme of ignorance and the other extreme of knowledge; neither of these worships anybody. The extremely ignorant do not worship God, not being developed enough to feel the need for so doing. Those that have attained the highest knowledge also do not worship God — having realised and become one with God. God never worships God. Between these two poles of existence, if anyone tells you he is not going to worship God as man, take care of him. He is an irresponsible talker, he is mistaken; his religion is for frothy thinkers, it is intellectual nonsense.

Therefore it is absolutely necessary to worship God as man, and blessed are those races which have such a "God-man" to worship. Christians have such a God-man in Christ; therefore cling close to Christ; never give up Christ. That is the natural way to see God; see God in man. All our ideas of God are concentrated there. The great limitation Christians have is that they do not heed other manifestations of God besides Christ. He was a manifestation of God; so was Buddha; so were some others, and there will be hundreds of others. Do not limit God anywhere. Pay all the reverence that you think is due to God, to Christ; that is the only worship we can have. God cannot be worshipped; He is the immanent Being of the universe. It is only to His manifestation as man that we can pray. It would be a very good plan, when Christians pray, to say, "in the name of Christ". It would be wise to stop praying to God, and only pray to Christ. God understands human failings and becomes a man to do good to humanity. "Whenever virtue subsides and immorality prevails, then I come to help mankind", says Krishna. He also says, "Fools, not knowing that I, the Omnipotent and Omnipresent God of the universe, have taken this human form, deride Me and think that cannot be." Their minds have been clouded with demoniacal ignorance, so they cannot see in Him the Lord of the universe. These great Incarnations of God are to be worshipped. Not only so, they alone can be worshipped; and on the days of their birth, and on the days when they went out of this world, we ought to pay more particular reverence to them. In worshipping Christ I would rather worship Him just as He desires; on the day of His birth I would rather worship Him by fasting than by feasting — by praying. When these are thought of, these great ones, they manifest themselves in our souls, and they make us like unto them. Our whole nature changes, and we become like them.

But you must not mix up Christ or Buddha with hobgoblins flying through the air and all that sort of nonsense. Sacrilege! Christ coming into a spiritualistic seance to dance! I have seen that presence in this country. It is not in that way that these manifestations of God come. The very touch of one of them will be manifest upon a man; when Christ touches, the whole soul of man will change, that man will be transfigured just as He was. His whole life will be spiritualised; from every pore of his body spiritual power will emanate. What were the great powers of Christ in miracles and healing, in one of his character? They were low, vulgar things that He could not help doing because He was among vulgar beings. Where was this miracle-making done? Among the Jews; and the Jews did not take Him. Where was it not done? In Europe. The miracle-making went to the Jews, who rejected Christ, and the Sermon on the Mount to Europe, which accepted Him. The human spirit took on what was true and rejected what was spurious. The great strength of Christ is not in His miracles or His healing. Any fool could do those things. Fools can heal others, devils can heal others. I have seen horrible demoniacal men do wonderful miracles. They seem to manufacture fruits out of the earth. I have known fools and diabolical men tell the past, present, and future. I have seen fools heal at a glance, by the will, the most horrible diseases. These are powers, truly, but often demoniacal powers. The other is the spiritual power of Christ which will live and always has lived - an almighty, gigantic love, and the words of truth which He preached. The action of healing men at a glance is forgotten, but His saying, "Blessed are the pure in heart", that lives today. These words are a gigantic magazine of power — inexhaustible. So long as the human mind lasts, so long as the name of God is not forgotten, these words will roll on and on and never cease to be. These are the powers Jesus taught, and the powers He had. The power of purity; it is a definite power. So in worshipping Christ, in praying to Him, we must always remember what we are seeking. Not those foolish things of miraculous display, but the wonderful powers of the Spirit, which make man free, give him control over the whole of nature, take from him the badge of slavery, and show God unto him.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.