آرشیو ویویکاناندا

شمایی از زندگی پاوهاری بابا

جلد4 essay
4,326 واژه‌ها · 17 دقیقه مطالعه · Writings: Prose

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

شرح زندگی پَوهاری بابا

یاری‌رساندن به جهان رنج‌کشیده وظیفه‌ی عظیمی بود که بودا آن را به‌جای همه‌ی جنبه‌های دیگر دین برجسته ساخت؛ با این حال او مجبور بود سال‌ها در جست‌وجوی درونی بگذراند تا حقیقت بزرگ پوچی مطلق چسبیدن به فردیت خودخواهانه را درک کند. کارگری فداکارتر و خستگی‌ناپذیرتر از او فراتر از خوشبینانه‌ترین تصور ماست: اما چه کسی سخت‌تر از او تلاش کرد تا معنای امور را درک کند؟ در همه‌ی زمان‌ها صادق است که هرچه کار بزرگ‌تر باشد، نیروی تحقق پشت آن باید بزرگ‌تر بوده باشد. اجرای جزئیات طرحی استادانه که پیشتر ریخته شده شاید به تمرکز فکری زیادی نیاز نداشته باشد، اما تکانه‌های بزرگ تنها تمرکزهای بزرگ تبدیل‌شده هستند. نظریه به‌تنهایی شاید برای تلاش‌های کوچک کافی باشد، اما ضربه‌ای که موج‌ریزه‌ای ایجاد می‌کند بسیار متفاوت از نیرویی است که موج را بالا می‌برد، و با این حال موج‌ریزه فقط تجسم ذره‌ای از قدرتی است که موج را پدید می‌آورد.

واقعیت‌ها، واقعیت‌های عریان، هرچند خشن و هولناک باشند؛ حقیقت، حقیقت برهنه، هرچند ارتعاشاتش هر تار دل را بگسلد؛ انگیزه‌ای بی‌خود و صادقانه، هرچند برای رسیدن به آن باید عضو پس از عضو بریده شود — اینهایند که باید به آنها رسید، یافت و به دست آورد، پیش از آنکه ذهن در سطح پایین‌تر فعالیت بتواند موج‌های عظیم کار برانگیزد. لطیف، خشن را در حین غلتیدنش در زمان گرد خود جمع می‌کند و آشکار می‌شود، نادیده به دیده بلورین می‌شود، ممکن عملی می‌شود، علت معلول می‌شود و اندیشه، کار عضلانی می‌گردد.

علت، که هزار شرایط بازش داشته، دیر یا زود خود را به‌صورت معلول آشکار خواهد ساخت؛ و اندیشه‌ی نیرومند، هرچند در حال حاضر ناتوان باشد، روز باشکوه خود را در صحنه‌ی فعالیت مادی خواهد داشت. و نه آن معیار درست است که همه چیز را با قدرت کمکش به لذت حسی ما بسنجد.

هرچه جانور پست‌تر باشد، لذتش از حواس بیشتر است، بیشتر در حواس زندگی می‌کند. تمدن، تمدن حقیقی، باید به‌معنای قدرت بیرون‌بردن انسانِ حیوانی از زندگی حسی‌اش باشد — با بخشیدن دیدها و ذائقه‌هایی از سطوحی بسیار والاتر — و نه آسایش‌های بیرونی.

انسان این را غریزتاً می‌داند. شاید در همه‌ی شرایط برای خود صورت‌بندی‌اش نکند. شاید نظرهای بسیار متفاوتی درباره‌ی زندگی اندیشه بسازد. اما آنجاست و علی‌رغم همه چیز خود را به‌پیش می‌راند و او را وامی‌دارد به جادوگر، طبیب‌مرد، ساحر، کشیش یا استاد علوم احترام بگذارد. رشد انسان تنها با قدرت زیستنش در آن فضای بالاتر سنجیده می‌شود، آنجا که حواس پشت سر گذاشته شده‌اند، مقدار اکسیژن اندیشه‌ی ناب که ریه‌هایش قادر به تنفسش هستند و مقدار زمانی که می‌تواند در آن ارتفاع بگذراند.

چنان‌که هست، واقعیتی آشکار است که، به‌استثنای آنچه ضرورت‌های زندگی می‌طلبد، انسان فرهنگی میل ندارد وقتش را صرف به‌اصطلاح آسایش‌ها کند و حتی اعمال ضروری با شوق کمتری انجام می‌شوند، هرچه این فرایند پیش‌تر رود.

حتی تجمل‌ها نیز بر اساس اندیشه‌ها و آرمان‌ها چیده می‌شوند تا حد امکان بازتاب زندگی اندیشه را منعکس کنند — و این هنر است.

«همان‌گونه که آتش یگانه‌ای که به جهان وارد می‌شود خود را در هر شکلی متجلی می‌سازد، و با این حال بیش از آن نیز هست» — آری، بی‌نهایت بیش از آن! ذره‌ای، فقط ذره‌ی کوچکی از اندیشه‌ی بی‌نهایت می‌تواند به سطح ماده فرود آید تا به آسایش ما خدمت کند — بقیه اجازه نمی‌دهد خشنانه با آن رفتار شود. فوق‌لطیف همیشه از دید ما می‌گریزد و به تلاش‌هایمان برای فرود آوردنش می‌خندد. در این مورد، محمد باید به سوی کوه برود و «نه» نمی‌پذیرد. انسان باید خود را به آن سطح والاتر برکشد اگر می‌خواهد از زیبایی‌هایش لذت ببرد، در نورش غوطه‌ور شود و احساس کند زندگی‌اش هماهنگ با حیاتِ علتِ جهان می‌تپد.

معرفت است که دروازه‌ی سرزمین‌های شگفتی را می‌گشاید، معرفتی که از حیوانی خدایی می‌سازد: و آن معرفتی که ما را به «آن» می‌رساند، «که با شناختنش هر چیز دیگری شناخته می‌شود» (قلب همه‌ی دانش‌ها — که تپشش به همه‌ی علوم حیات می‌بخشد — علم دین) مسلماً والاترین است، زیرا تنها آن می‌تواند انسان را وادارد زندگی کامل و تمام‌عیاری در اندیشه بزید. مبارک باد سرزمینی که آن را «دانش برین» نامیده است!

اصل به‌ندرت کاملاً در عمل بیان می‌شود، اما آرمان هرگز از دست نمی‌رود. از یک سو، وظیفه‌ی ماست که هرگز آرمان را از نظر دور نداریم، خواه بتوانیم با گام‌های محسوس به سویش پیش رویم، خواه با حرکتی نامحسوس به سمتش بخزیم: از سوی دیگر، حقیقت این است که همیشه در پیش رویمان می‌درخشد — هرچند تمام تلاشمان را بکنیم که نورش را با دست‌هایمان جلوی چشمانمان بپوشانیم.

حیات عمل در آرمان است. این آرمان است که تمام زندگی‌های ما را رخنه کرده، خواه فلسفه بورزیم، خواه وظایف سخت روزمره‌ی زندگی را انجام دهیم. پرتوهای آرمان، بازتابیده و شکسته در خطوط مستقیم یا پیچ‌وخم گوناگون، از هر روزنه و دریچه‌ای فرو می‌ریزد و آگاهانه یا ناآگاهانه، هر کارکردی باید در پرتو آن انجام شود، هر شیئی باید دگرگون‌شده، برکشیده یا تحریف‌شده توسط آن دیده شود. آرمان است که ما را آنچه هستیم ساخته و آنچه خواهیم شد خواهد ساخت. این قدرت آرمان است که ما را در بر گرفته و در شادی‌ها یا اندوه‌هایمان، در کارهای بزرگ یا اعمال پست‌مان، در فضایل و رذایل‌مان احساس می‌شود.

اگر چنین است قدرت آرمان بر عمل، عمل نیز در شکل‌دادن آرمان کمتر نیرومند نیست. حقیقت آرمان در عمل است. بار آوردن آرمان از طریق حسّ عمل بوده است. اینکه آرمان آنجاست، دلیل وجود عمل است، به‌نحوی، در جایی. آرمان ممکن است وسیع‌تر باشد، اما ضرب ذره‌های کوچکِ عمل است. آرمان بیشتر اوقات واحدهای عملی‌ای است که جمع و تعمیم یافته‌اند.

قدرت آرمان در عمل است. کارش بر ما در عمل و از طریق عمل است. از طریق عمل، آرمان به سطح ادراک حسی ما فرود آورده می‌شود و به شکلی مناسب برای جذب ما تبدیل می‌شود. از عمل پله‌هایی می‌سازیم تا به آرمان برسیم. بر آن امیدهایمان را بنا می‌کنیم؛ به ما شجاعت کار دادن می‌بخشد.

یک انسان که آرمان را در زندگی‌اش متجلی سازد، نیرومندتر از لشکرهایی است که سخنانشان می‌تواند آن را در زیباترین رنگ‌ها نقش زند و لطیف‌ترین اصول را بتند.

نظام‌های فلسفی برای بشر بی‌معنایند، یا در بهترین حالت فقط ورزش ذهنی‌اند، مگر آنکه به دین پیوند یابند و بتوانند گروهی از انسان‌ها را به تلاش برای فرود آوردن آنها به زندگی عملی وادارند، با کامیابی کمتر یا بیشتر. حتی نظام‌هایی که یک امید مثبت هم ندارند، هنگامی که توسط گروه‌ها پذیرفته و تا حدی عملی شوند، همیشه جمعیتی داشته‌اند؛ و مفصل‌ترین نظام‌های اندیشه‌ی مثبت بدون آن پژمرده‌اند.

بیشتر ما نمی‌توانیم فعالیت‌هایمان را هم‌تراز زندگی فکری‌مان نگه داریم. برخی مبارکان می‌توانند. بیشتر ما به نظر می‌رسد هرچه عمیق‌تر می‌اندیشیم قدرت عمل را از دست می‌دهیم و هرچه بیشتر کار می‌کنیم قدرت اندیشه‌ی عمیق را. به همین دلیل است که بیشتر متفکران بزرگ باید تحقق عملی آرمان‌های بزرگشان را به زمان واگذارند. اندیشه‌هایشان باید منتظر مغزهای فعال‌تر بمانند تا آنها را اجرا و منتشر کنند. با این حال، همان‌گاه که می‌نویسیم، رؤیای او پیش چشمانمان می‌آید، ارابه‌ران آرجونا، ایستاده در ارابه‌اش میان سپاهیان متخاصم، دست چپش اسب‌های آتشین را مهار می‌کند — جنگاوری زره‌پوش که نگاه عقابی‌اش بر ارتش بزرگ می‌گردد و گویی غریزتاً هر جزء آرایش نبرد هر دو طرف را می‌سنجد — و در همان حال می‌شنویم، گویی از لبانش فرو می‌ریزد و آرجونای مبهوت را به لرزه می‌اندازد، آن شگفت‌انگیزترین راز کار: «آنکه در میانه‌ی کار آرامش می‌یابد و در آرامش فعالیت، اوست خردمند در میان مردمان، اوست یوگی، اوست انجام‌دهنده‌ی همه‌ی کارها» (گیتا، ۴: ۱۸).

این آرمان کامل است. اما اندکی به آن می‌رسند. پس باید امور را آن‌گونه که هستند بپذیریم و قانع باشیم به کنار هم نهادن جنبه‌های مختلف کمال انسانی که در افراد مختلف شکوفا شده‌اند.

در دین، مرد اندیشه‌ی ژرف داریم، مرد فعالیت عظیم در یاری‌رساندن به دیگران، مرد جسارت و خودشناسی شجاعانه، و مرد فروتنی و تواضع.

موضوع این نوشته مردی بود با فروتنی شگفت‌انگیز و خودشناسی ژرف.

زاده از والدین برهمن در روستایی نزدیک گازی، وارانَسی، پَوهاری بابا، چنان‌که در دوران بعدی زندگی نامیده شد، هنگامی که کودکی بیش نبود برای تحصیل و زندگی نزد عمویش در غازی‌پور آمد. در حال حاضر، زاهدان هندو به بخش‌های اصلی سَنیاسین‌ها، یوگی‌ها، وَیراگی‌ها و پَنتهی‌ها تقسیم شده‌اند. سنیاسین‌ها پیروان ادوایتیسم (وحدت وجود) پس از شانکاراچاریا هستند؛ یوگی‌ها، هرچند از نظام ادوایتا پیروی می‌کنند، متخصص تمرین نظام‌های مختلف یوگا هستند؛ وَیراگی‌ها شاگردان ثنوی‌مذهب رامانوجاچاریا و دیگرانند؛ پَنتهی‌ها، که هر یک از این دو فلسفه را ادعا می‌کنند، فرقه‌هایی هستند که در دوران حکومت مسلمانان بنیاد نهاده شدند. عموی پَوهاری بابا به فرقه‌ی رامانوجا یا شری تعلق داشت و نَیشتیکا برهمَچارین بود، یعنی کسی که نذر عُزوبت مادام‌العمر می‌کند. او قطعه زمینی در ساحل گنگا، حدود دو میل به شمال غازی‌پور داشت و آنجا مستقر شده بود. چون چندین برادرزاده داشت، پَوهاری بابا را به خانه‌اش آورد و او را به فرزندخواندگی پذیرفت و در نظر داشت جانشین ملک و مقامش شود.

از زندگی پَوهاری بابا در این دوره چندان چیزی دانسته نیست. همچنین نشانه‌ای از آن ویژگی‌های خاصی که او را در سال‌های بعد چنین مشهور ساختند وجود نداشته به نظر نمی‌رسد. تنها به‌عنوان دانشجویی پرکار در وَیاکَرَنَه و نیایه و الاهیات فرقه‌اش به یاد آورده می‌شود، و به‌عنوان پسری پرنشاط که شادی‌اش گاه در شوخی‌های سخت عملی به بهای هم‌شاگردانش بروز می‌کرد.

بدین‌ترتیب قدیس آینده روزهای جوانی‌اش را گذراند و از وظایف روزمره‌ی دانشجویان هندی مکتب قدیم می‌گذشت؛ و جز اینکه بیش از حد معمول به درس‌هایش اهتمام نشان می‌داد و استعداد چشمگیری در یادگیری زبان‌ها داشت، در آن زندگی دانشجویی گشوده، شاد و بازیگوش به‌سختی چیزی بود که آن جدیت عظیم را که قرار بود به قربانی‌ای شگفت و هولناک بینجامد پیش‌بینی کند.

سپس چیزی رخ داد که دانشمند جوان را واداشت شاید برای نخستین‌بار اهمیت جدی زندگی را احساس کند و چشمان خود را که مدت‌ها بر کتاب‌ها دوخته بود بالا بیاورد و افق ذهنی‌اش را با نگاهی نقادانه بکاود و چیزی در دین بجوید که واقعیت بود و نه صرف دانش کتابی. عمویش درگذشت. یک چهره‌ای که تمام عشق آن دل جوان بر آن متمرکز بود رفته بود و آن پسر شوریده، که اندوه تا عمق وجودش نفوذ کرده بود، عزم کرد که آن خلأ را با رؤیایی پر کند که هرگز تغییر نکند.

در هند، برای هر چیزی مرشد (گورو) می‌خواهیم. ما هندوها متقاعد شده‌ایم که کتاب‌ها فقط خطوط کلی هستند. اسرار زنده باید از مرشد به شاگرد سپرده شوند، در هر هنری، در هر دانشی، و بسیار بیشتر در دین. از زمان‌های بسیار کهن، ارواح جویای حقیقت در هند همواره به مکان‌های دور از همه جا بازنشسته‌اند تا بی‌وقفه مطالعه‌ی اسرار حیات درونی را پی گیرند، و حتی امروز به‌سختی جنگل، تپه یا مکان مقدسی هست که شایعه آن را مقام یک حکیم بزرگ ندانسته باشد. این سخن مشهور است:

«آبی پاک است که جاری باشد.

درویشی پاک است که رهسپار باشد.»

«آبی پاک است که جاری باشد.

درویشی پاک است که رهسپار باشد.»

به‌عنوان قاعده، کسانی که در هند زندگی دینی عُزوبت را برمی‌گزینند بخش زیادی از عمرشان را در سفر از سرزمین‌های گوناگون شبه‌قاره‌ی هند می‌گذرانند و از زیارتگاه‌های مختلف دیدن می‌کنند — بدین‌سان خود را از زنگار حفظ می‌کنند و در عین حال دین را به در خانه‌ی همگان می‌برند. زیارت چهار مکان مقدس بزرگ واقع در چهار گوشه‌ی هند تقریباً برای همه‌ی کسانی که جهان را ترک می‌کنند لازم شمرده می‌شود.

همه‌ی این ملاحظات ممکن است برای برهمَچارین جوان ما وزن داشته باشد، اما مطمئنیم که مهم‌ترینشان تشنگی دانش بود. از سفرهایش جز اندکی نمی‌دانیم، مگر اینکه از دانش او در زبان‌های دراویدی که بخش زیادی از ادبیات فرقه‌اش به آنها نوشته شده، و آشنایی کاملش با بنگالی قدیمی وَیشنَوَه‌های نظام شری چَیتَنیَه، استنباط می‌کنیم که اقامتش در جنوب هند و بنگال نمی‌توانسته بسیار کوتاه بوده باشد.

اما بر بازدید از یک مکان، دوستان جوانی‌اش تأکید بسیار دارند. می‌گویند بر قله‌ی کوه گیرنار در کاتهیاوار بود که او نخستین‌بار به اسرار یوگای عملی دخول یافت.

همین کوه بود که نزد بودائیان بسیار مقدس بود. در پای آن صخره‌ی عظیمی است که نخستین فرمان رمزگشایی‌شده‌ی «خداگونه‌ترین شهریاران»، آشوکا، بر آن نقش شده. در زیر آن، در طول قرن‌ها فراموشی، مجمع استوپاهای غول‌آسا نهفته بود، جنگل‌پوش، و مدت‌ها تپه‌ماهورهای سلسله‌ی گیرنار پنداشته می‌شد. این کوه هنوز به همان اندازه نزد فرقه‌ای مقدس است که بودیسم اکنون ویرایش بازنگری‌شده‌ی آن پنداشته می‌شود، فرقه‌ای که به‌طرز شگفت‌آوری تا زمانی که فرزند جهان‌گشایش در هندوئیسم مدرن ذوب نشده بود وارد میدان پیروزی‌های معماری نشد. گیرنار در میان هندوها به خاطر تقدیس شدن با اقامت اَوَدهوتَه گورو دَتّاتریَه مشهور است و شایعه بر آن است که یوگی‌های بزرگ و کامل هنوز می‌توانند توسط خوشبختان در قله‌اش ملاقات شوند.

نقطه‌ی عطف بعدی در مسیر برهمَچارین جوان ما را در ساحل گنگا، جایی نزدیک وارانَسی، ردیابی می‌کنیم، به‌عنوان شاگرد سنیاسینی که یوگا تمرین می‌کرد و در حفره‌ای کنده‌شده در ساحل بلند رودخانه زندگی می‌کرد. تمرین بعدی قدیس ما، یعنی زندگی در تونلی عمیق کنده‌شده در زمین ساحل گنگا نزدیک غازی‌پور، به این یوگی ردیابی می‌شود. یوگی‌ها همیشه زندگی در غارها یا مکان‌های دیگری که دما یکنواخت است و صداها ذهن را مزاحم نمی‌کنند توصیه کرده‌اند. همچنین می‌آموزیم که او تقریباً در همان زمان نظام ادوایتا (وحدت وجود) را نزد سنیاسینی در وارانَسی می‌آموخت.

پس از سال‌ها سفر، تحصیل و ریاضت، برهمَچارین جوان به مکانی که در آن پرورش یافته بود بازگشت. شاید عمویش، اگر زنده بود، در چهره‌ی آن پسر همان نوری را می‌یافت که زمانی حکیم بزرگ‌تری در چهره‌ی شاگردش دید و فریاد زد: «فرزند، چهره‌ات امروز با شکوه برهمن می‌درخشد!» اما آنان که او را در خانه‌اش خوشامد گفتند فقط یاران دوران کودکی‌اش بودند — بیشترشان رفته به دل جهانِ اندیشه‌ی کوچک و محنت ابدی و برای همیشه مدعی آن.

با این حال تغییری بود، تغییری اسرارآمیز — برای آنان هیبت‌انگیز — در تمام شخصیت و رفتار آن دوست و هم‌بازی دوران مدرسه که عادت داشتند بفهمندش. اما در آنان نه رقابت برانگیخت و نه همان جست‌وجو. این راز مردی بود که فراسوی این جهان رنج و مادی‌گرایی رفته بود و همین بس بود. آنان غریزتاً احترامش نهادند و پرسشی نکردند.

در همین حال، ویژگی‌های قدیس برجسته‌تر و برجسته‌تر می‌شد. غاری در زمین کنده بود، مانند دوستش نزدیک وارانَسی، و شروع به رفتن به درونش و ماندن ساعت‌ها کرد. سپس فرایند هولناک‌ترین انضباط غذایی آغاز شد. تمام روز در آشرام کوچکش کار می‌کرد، عبادت راماچَندرای محبوبش را انجام می‌داد، غذاهای خوب می‌پخت — که گفته می‌شود در این هنر مهارت فوق‌العاده‌ای داشت — تمام غذای نذرشده را میان دوستان و فقرا تقسیم می‌کرد، تا شب بیاید از آسایششان مراقبت می‌کرد، و هنگامی که در بسترشان بودند، مرد جوان دزدانه بیرون می‌رفت، با شنا از گنگا می‌گذشت و به ساحل دیگر می‌رسید. آنجا تمام شب را در میانه‌ی تمرینات و دعاهایش می‌گذراند، پیش از سپیده‌دم بازمی‌گشت و دوستانش را بیدار می‌کرد و سپس یک‌بار دیگر کار روزمره‌ی «خدمت به دیگران» را، چنان‌که در هند می‌گوییم، آغاز می‌نمود.خوراک او در این میان هر روز کمتر می‌شد، تا آنجا که به ما گفته‌اند به مشتی برگ تلخ نیم و یا چند غلاف فلفل قرمز در روز رسید. سپس رفتن شبانه به جنگل‌های آن سوی رودخانه را ترک کرد و بیش از پیش به غار خود پناه برد. روزها و ماه‌ها، چنان‌که می‌گویند، در آن حفره غرق مراقبه بود و سپس بیرون می‌آمد. هیچ‌کس نمی‌داند در این فاصله‌های طولانی با چه چیز زندگی می‌کرد، از این رو مردم او را «پَوآهاری» (یعنی هوا‌خوار) «بابا» (یعنی پدر) نامیدند.

او هرگز در طول عمرش این مکان را ترک نکرد. اما یک بار آنقدر مدت طولانی در غار ماند که مردم او را مرده پنداشتند، ولی پس از زمانی دراز، بابا بیرون آمد و ضیافتی (بَهنداره) برای شمار بسیاری از سادهوها برپا داشت.

هنگامی که غرق مراقبه نبود، در اتاقی بالای دهانه‌ی غارش زندگی می‌کرد و در این مدت پذیرای دیدارکنندگان بود. شهرتش گسترش یافت و ما مدیون «رای گَگَن چاندرا بهادور» از اداره‌ی تریاک غازی‌پور هستیم — مردی که نجابت و معنویت ذاتی‌اش او را نزد همگان محبوب ساخته — که ما را با این قدیس آشنا کرد.

مانند بسیاری دیگر در هند، در این زندگی هیچ فعالیت بیرونی چشمگیر یا برانگیزنده‌ای نبود. نمونه‌ای دیگر بود از آن آرمان هندی که از طریق زندگی آموزش می‌دهد نه از طریق سخن، و اینکه حقیقت تنها در زندگی‌هایی ثمر می‌دهد که آماده‌ی دریافت شده باشند. اشخاصی از این گونه سخت بیزارند از موعظه‌ی آنچه می‌دانند، زیرا همواره متقاعدند که تنها انضباط درونی به حقیقت رهنمون می‌شود، نه سخن. دین برای آنان انگیزه‌ای برای رفتار اجتماعی نیست، بلکه جست‌وجو و تحقق شدید حقیقت در همین زندگی است. آنان برتری یک لحظه بر لحظه‌ی دیگر را نمی‌پذیرند و چون هر لحظه در ابدیت با هر لحظه‌ی دیگر برابر است، اصرار دارند که حقایق دین را همین‌جا و اکنون رو در رو ببینند، نه آنکه منتظر مرگ بمانند.

نویسنده‌ی حاضر فرصتی یافت تا از قدیس بپرسد چرا از غارش بیرون نمی‌آید تا به جهان یاری رساند. نخست، با فروتنی و طنز ذاتی‌اش، این پاسخ قاطع را داد:

«مرد شریری را در حین ارتکاب جرمی دستگیر کردند و به کیفر، بینی‌اش را بریدند. شرمنده از نشان دادن چهره‌ی بی‌بینی‌اش به جهان و بیزار از خویشتن، به جنگلی گریخت؛ و در آنجا، پوست ببری بر زمین پهن می‌کرد و هر گاه گمان می‌برد کسی در نزدیکی است، وانمود به مراقبه‌ی عمیق می‌کرد. این رفتار، به جای آنکه مردم را دور کند، آنان را دسته‌دسته برای ادای احترام به این قدیس شگفت‌انگیز کشاند؛ و او دریافت که زندگی جنگلی‌اش بار دیگر معاشی آسان برایش فراهم کرده است. بدین‌سان سال‌ها گذشت. سرانجام مردم اطراف بسیار مشتاق شدند تا از لبان قدیس خاموشِ مراقب، آموزشی بشنوند؛ و یک جوان به‌ویژه مشتاق بود تا به آیین او درآید. کار به جایی رسید که هر تأخیر بیشتری در این زمینه اعتبار قدیس را تضعیف می‌کرد. پس روزی سکوتش را شکست و از جوان مشتاق خواست که فردا تیغی تیز با خود بیاورد. جوان، خوشحال از چشم‌انداز برآورده شدن سریع آرزوی بزرگ زندگی‌اش، صبح زود روز بعد با تیغ آمد. قدیس بی‌بینی او را به گوشه‌ای بسیار خلوت از جنگل برد، تیغ را به دست گرفت، آن را باز کرد و با یک ضربه بینی خود را برید و با صدایی موقرانه گفت: "جوان، این بود آیین ورود من به این طریقت. همان را به تو می‌دهم. آن را هنگامی که فرصتش پیش آمد، با جدیت به دیگران انتقال بده!" جوان از شرم نمی‌توانست راز این آیین شگفت‌انگیز را فاش کند و تا آنجا که توانست دستورات استادش را اجرا کرد. بدین‌سان فرقه‌ای کامل از قدیسان بریده‌بینی در سرتاسر کشور گسترش یافت. آیا می‌خواهید من بنیان‌گذار فرقه‌ای دیگر از این دست باشم؟»

بعدها، در حالتی جدی‌تر، پرسش دیگری این پاسخ را برانگیخت: «آیا فکر می‌کنید یاری مادی تنها یاری ممکن است؟ آیا ممکن نیست یک ذهن بتواند بدون فعالیت بدن نیز به ذهن‌های دیگر یاری رساند؟»

هنگامی که در فرصتی دیگر از او پرسیده شد چرا او، یوگی بزرگ، باید کارما انجام دهد — مانند ریختن قربانی در آتش مقدس و پرستش تمثال شری رَگهوناتهجی — که آیین‌هایی است تنها برای مبتدیان، پاسخ آمد: «چرا بدیهی فرض می‌کنید که همه کارما را برای خیر خویش انجام می‌دهند؟ آیا کسی نمی‌تواند کارما را برای دیگران انجام دهد؟»

و باز، همه داستان آن دزدی را شنیده‌اند که برای دزدیدن از آشرام او آمده بود و با دیدن قدیس ترسید و گریخت و اموال دزدیده را در بقچه‌ای پشت سر جا گذاشت؛ چگونه قدیس بقچه را برداشت و به دنبال دزد دوید و پس از مایل‌ها دویدن سخت به او رسید؛ چگونه قدیس بقچه را پیش پای دزد نهاد و با دستان بسته و اشک در چشم از او به خاطر مزاحمت خویش عذر خواست و سخت التماس کرد تا آن اموال را بپذیرد، چون متعلق به او بود نه به خودش.

همچنین به ما گفته‌اند، بنا بر منابع موثق، که یک بار ماری کبرا او را گزید؛ و گرچه ساعت‌ها او را مرده پنداشتند، زنده شد؛ و هنگامی که دوستانش درباره‌ی آن پرسیدند، تنها پاسخ داد که مار کبرا «فرستاده‌ای از محبوب» بود.

و به‌حق می‌توانیم این را باور کنیم، چون مهربانی، فروتنی و عشق فوق‌العاده‌ی سرشت او را می‌شناسیم. هرگونه بیماری جسمانی برای او تنها «فرستادگانی از محبوب» بودند و تاب نمی‌آورد بشنود آنها را به نام دیگری بخوانند، حتی آنگاه که خود از آنها عذاب می‌کشید. این عشق و مهربانی خاموش به مردم اطراف سرایت کرده بود و کسانی که در روستاهای اطراف سفر کرده‌اند، می‌توانند بر نفوذ ناگفته‌ی این مرد شگفت‌انگیز شهادت دهند. در اواخر عمر، خود را به هیچ‌کس نشان نمی‌داد. هنگامی که از خلوتگاه زیرزمینی‌اش بیرون بود، از پشت در بسته با مردم سخن می‌گفت. حضور او در بالای زمین همواره با بالا رفتن دود قربانی در آتش مقدس یا صدای آماده کردن لوازم عبادت مشخص می‌شد.

یکی از ویژگی‌های بزرگ او غرق شدن کامل در کاری بود که در دست داشت، هرچند ناچیز. همان مقدار مراقبت و توجه در تمیز کردن یک دیگ مسی صرف می‌شد که در عبادت شری رَگهوناتهجی، و خود او بهترین نمونه‌ی رازی بود که یک بار درباره‌ی کار به ما گفت: «وسیله باید چنان دوست داشته شود و مورد مراقبت قرار گیرد که گویی خودِ هدف است.»

فروتنی او نیز از آن نوع نبود که به معنای درد و رنج یا خوارداشت خویش باشد. به‌طور طبیعی از تحقق آنچه یک بار چنان زیبا برای ما شرح داد سرچشمه می‌گرفت: «ای پادشاه، خداوند ثروت کسانی است که هیچ ندارند — آری، کسانی که»، ادامه داد، «همه‌ی آرزوهای تملک را دور افکنده‌اند، حتی تملک روح خویش را.» او هرگز مستقیم تعلیم نمی‌داد، زیرا این به معنای پذیرفتن نقش معلم و قرار دادن خود در جایگاهی بالاتر از دیگری بود. اما هنگامی که چشمه لمس می‌شد، آبشار حکمت بی‌پایان جوشان می‌شد؛ با این حال پاسخ‌ها همواره غیرمستقیم بودند.

از نظر ظاهر، بلندقامت و نسبتاً فربه بود، تنها یک چشم داشت و بسیار جوان‌تر از سن واقعی‌اش به نظر می‌رسید. صدایش شیرین‌ترین صدایی بود که هرگز شنیده‌ایم. در ده سال یا بیشترِ پایانی عمرش، خود را کاملاً از نگاه بشر کنار کشیده بود. چند سیب‌زمینی و اندکی کره پشت در اتاقش گذاشته می‌شد و گاه در شب، هنگامی که در جذبه نبود و بالای زمین زندگی می‌کرد، برداشته می‌شد. هنگامی که در غارش بود، حتی به اینها هم نیاز نداشت. بدین‌سان، این زندگی خاموش ادامه یافت، گواهی بر علم یوگا و نمونه‌ای زنده از پاکی، فروتنی و عشق.

دودی که چنان‌که پیشتر گفتیم نشان‌دهنده‌ی بیرون آمدنش از جذبه بود، روزی بوی گوشت سوخته گرفت. مردم اطراف نمی‌توانستند حدس بزنند چه می‌گذرد؛ اما هنگامی که بو طاقت‌فرسا شد و دود انبوه بالا رفت، در را شکستند و دریافتند که یوگی بزرگ خود را به‌عنوان آخرین قربانی به آتش مقدسش تقدیم کرده بود و به‌زودی تلی از خاکستر تنها چیزی بود که از بدنش باقی مانده بود.

بگذارید سخن کالیداسا را به یاد آوریم: «ابلهان کارهای بزرگان را سرزنش می‌کنند، زیرا آن کارها خارق‌العاده‌اند و دلایلشان فراتر از درک آدمیان عادی است.»

با این حال، چنان‌که او را می‌شناسیم، تنها می‌توانیم پیشنهاد کنیم که قدیس دریافته بود واپسین لحظاتش فرا رسیده و نخواسته حتی پس از مرگ مایه‌ی زحمت کسی شود، این آخرین قربانی آریایی را در کمال اختیار بدن و ذهن به جای آورد.

نویسنده‌ی حاضر دینی عمیق بر گردن قدیس رفته دارد و این سطور را، هرچند ناشایسته، به یاد یکی از بزرگ‌ترین استادانی تقدیم می‌کند که دوست داشته و خدمت کرده است.

English

SKETCH OF THE LIFE OF PAVHARI BABA

To help the suffering world was the gigantic task to which the Buddha gave prominence, brushing aside for the time being almost all other phases of religion; yet he had to spend years in self-searching to realise the great truth of the utter hollowness of clinging to a selfish individuality. A more unselfish and untiring worker is beyond our most sanguine imagination: yet who had harder struggles to realise the meaning of things than he? It holds good in all times that the greater the work, the more must have been the power of realisation behind. Working out the details of an already laid out masterly plan may not require much concentrated thought to back it, but the great impulses are only transformed great concentrations. The theory alone perhaps is sufficient for small exertions, but the push that creates the ripple is very different from the impulsion that raises the wave, and yet the ripple is only the embodiment of a bit of the power that generates the wave.

Facts, naked facts, gaunt and terrible may be; truth, bare truth, though its vibrations may snap every chord of the heart; motive selfless and sincere, though to reach it, limb after limb has to be lopped off — such are to be arrived at, found, and gained, before the mind on the lower plane of activity can raise huge work-waves. The fine accumulates round itself the gross as it rolls on through time and becomes manifest, the unseen crystallises into the seen, the possible becomes the practical, the cause the effect, and thought, muscular work.

The cause, held back by a thousand circumstances, will manifest itself, sooner or later, as the effect; and potent thought, however powerless at present, will have its glorious day on the plane of material activity. Nor is the standard correct which judges of everything by its power to contribute to our sense-enjoyment.

The lower the animal, the more is its enjoyment in the senses, the more it lives in the senses. Civilisation, true civilization, should mean the power of taking the animal-man out of his sense-life — by giving him visions and tastes of planes much higher — and not external comforts.

Man knows this instinctively. He may not formulate it to himself under all circumstances. He may form very divergent opinions about the life of thought. But it is there, pressing itself to the front in spite of everything, making him pay reverence to the hoodoo-worker, the medicine-man, the magician, the priest, or the professor of science. The growth of man can only be gauged by his power of living in the higher atmosphere where the senses are left behind, the amount of the pure thought-oxygen his lungs can breathe in, and the amount of time he can spend on that height.

As it is, it is an obvious fact that, with the exception of what is taken up by the necessities of life, the man of culture is loth to spend his time on so-called comforts, and even necessary actions are performed with lessened zeal, as the process moves forward.

Even luxuries are arranged according to ideas and ideals, to make them reflect as much of thought-life as possible — and this is Art.

"As the one fire coming into the universe is manifesting itself in every form, and yet is more besides" — yes, infinitely more besides! A bit, only a small bit, of infinite thought can be made to descend to the plane of matter to minister to our comfort — the rest will not allow itself to be rudely handled. The superfine always eludes our view and laughs at our attempts to bring it down. In this case, Mohammed must go to the mountain, and no "nay". Man must raise himself to that higher plane if he wants to enjoy its beauties, to bathe in its light, to feel his life pulsating in unison with the Cause-Life of the universe.

It is knowledge that opens the door to regions of wonder, knowledge that makes a god of an animal: and that knowledge which brings us to That, "knowing which everything else is known" (the heart of all knowledge — whose pulsation brings life to all sciences — the science of religion) is certainly the highest, as it alone can make man live a complete and perfect life in thought. Blessed be the land which has styled it "supreme science"!

The principle is seldom found perfectly expressed in the practical, yet the ideal is never lost. On the one hand, it is our duty never to lose sight of the ideal, whether we can approach it with sensible steps, or crawl towards it with imperceptible motion: on the other hand, the truth is, it is always loosening in front of us — though we try our best to cover its light with our hands before our eyes.

The life of the practical is in the ideal. It is the ideal that has penetrated the whole of our lives, whether we philosophise, or perform the hard, everyday duties of life. The rays of the ideal, reflected and refracted in various straight or tortuous lines, are pouring in through every aperture and windhole, and consciously or unconsciously, every function has to be performed in its light, every object has to be seen transformed, heightened, or deformed by it. It is the ideal that has made us what we are, and will make us what we are going to be. It is the power of the ideal that has enshrouded us, and is felt in our joys or sorrows, in our great acts or mean doings, in our virtues and vices.

If such is the power of the ideal over the practical, the practical is no less potent in forming the ideal. The truth of the ideal is in the practical. The fruition of the ideal has been through the sensing of the practical. That the ideal is there is a proof of the existence of the practical somehow, somewhere. The ideal may be vaster, yet it is the multiplication of little bits of the practical. The ideal mostly is the summed-up, generalized, practical units.

The power of the ideal is in the practical. Its work on us is in and through the practical. Through the practical, the ideal is brought down to our sense-perception, changed into a form fit for our assimilation. Of the practical we make the steps to rise to the ideal. On that we build our hopes; it gives us courage to work.

One man who manifests the ideal in his life is more powerful than legions whose words can paint it in the most beautiful colours and spin out the finest principles.

Systems of philosophy mean nothing to mankind, or at best only intellectual gymnastics, unless they are joined to religion and can get a body of men struggling to bring them down to practical life with more or less success. Even systems having not one positive hope, when taken up by groups and made somewhat practical, had always a multitude; and the most elaborate positive systems of thought withered away without it.

Most of us cannot keep our activities on a par with our thought-lives. Some blessed ones can. Most of us seem to lose the power of work as we think deeper, and the power of deep thought if we work more. That is why most great thinkers have to leave to time the practical realisation of their great ideals. Their thoughts must wait for more active brains to work them out and spread them. Yet, as we write, comes before us a vision of him, the charioteer of Arjuna, standing in his chariot between the contending hosts, his left hand curbing the fiery steeds — a mail-clad warrior, whose eagle-glance sweeps over the vast army, and as if by instinct weighs every detail of the battle array of both parties — at the same time that we hear, as it were, falling from his lips and thrilling the awestruck Arjuna, that most marvellous secret of work: "He who finds rest in the midst of activity, and activity in rest, he is the wise amidst men, he the Yogi, he is the doer of all work" (Gita, IV. 18).

This is the ideal complete. But few ever reach it. We must take things as they are, therefore, and be contented to piece together different aspects of human perfection, developed in different individuals.

In religion we have the man of intense thought, of great activity in bringing help to others, the man of boldness and daring self-realisation, and the man of meekness and humility.

The subject of this sketch was a man of wonderful humility and intense self-realisation.

Born of Brâhmin parents in a village near Guzi, Varanasi, Pavhâri Bâbâ, as he was called in after life, came to study and live with his uncle in Ghazipur, when a mere boy. At present, Hindu ascetics are split up into the main divisions of Sannyâsins, Yogis, Vairâgis, and Panthis. The Sannyasins are the followers of Advaitism after Shankarâchârya; the Yogis, though following the Advaita system, are specialists in practicing the different systems of Yoga; the Vairagis are the dualistic disciples of Râmânujâchârya and others; the Panthis, professing either philosophy, are orders founded during the Mohammedan rule. The uncle of Pavhari Baba belonged to the Ramanuja or Shri sect, and was a Naishthika Brahmachârin, i.e. one who takes the vow of lifelong celibacy. He had a piece of land on the banks of the Ganga, about two miles to the north of Ghazipur, and had established himself there. Having several nephews, he took Pavhari Baba into his home and adopted him, intending him to succeed to his property and position.

Not much is known of the life of Pavhari Baba at this period. Neither does there seem to have been any indication of those peculiarities which made him so well known in after years. He is remembered merely as a diligent student of Vyâkarana and Nyâya, and the theology of his sect, and as an active lively boy whose jollity at times found vent in hard practical jokes at the expense of his fellow-students.

Thus the future saint passed his young days, going through the routine duties of Indian students of the old school; and except that he showed more than ordinary application to his studies, and a remarkable aptitude for learning languages, there was scarcely anything in that open, cheerful, playful student life to foreshadow the tremendous seriousness which was to culminate in a most curious and awful sacrifice.

Then something happened which made the young scholar feel, perhaps for the first time, the serious import of life, and made him raise his eyes, so long riveted on books, to scan his mental horizon critically and crave for something in religion which was a fact, and not mere book-lore. His uncle passed away. One face on which all the love of that young heart was concentrated had gone, and the ardent boy, struck to the core with grief, determined to supply the gap with a vision that can never change.

In India, for everything, we want a Guru. Books, we Hindus are persuaded, are only outlines. The living secrets must be handed down from Guru to disciple, in every art, in every science, much more so in religion. From time immemorial earnest souls in India have always retired to secluded spots, to carry on uninterrupted their study of the mysteries of the inner life, and even today there is scarcely a forest, a hill, or a sacred spot which rumour does not consecrate as the abode of a great sage. The saying is well known:

"The water is pure that flows.

The monk is pure that goes."

"The water is pure that flows.

The monk is pure that goes."

As a rule, those who take to the celibate religious life in India spend a good deal of their life in journeying through various countries of the Indian continent, visiting different shrines — thus keeping themselves from rust, as it were, and at the same time bringing religion to the door of everyone. A visit to the four great sacred places, situated in the four corners of India, is considered almost necessary to all who renounce the world.

All these considerations may have had weight with our young Brahmacharin, but we are sure that the chief among them was the thirst for knowledge. Of his travels we know but little, except that, from his knowledge of Dravidian languages, in which a good deal of the literature of his sect is written, and his thorough acquaintance with the old Bengali of the Vaishnavas of Shri Chaitanya's order, we infer that his stay in Southern India and Bengal could not have been very short.

But on his visit to one place, the friends of his youth lay great stress. It was on the top of mount Girnâr in Kathiawar, they say, that he was first initiated into the mysteries of practical Yoga.

It was this mountain which was so holy to the Buddhists. At its foot is the huge rock on which is inscribed the first-deciphered edict of the "divinest of monarchs", Asoka. Beneath it, through centuries of oblivion, lay the conclave of gigantic Stupas, forest covered, and long taken for hillocks of the Girnar range. No less sacred is it still held by the sect of which Buddhism is now thought to be a revised edition, and which strangely enough did not venture into the field of architectural triumphs till its world-conquering descendant had melted away into modern Hinduism. Girnar is celebrated amongst Hindus as having been sanctified by the stay of the great Avadhuta Guru Dattâtreya, and rumour has it that great and perfected Yogis are still to be met with by the fortunate on its top.

The next turning-point in the career of our youthful Brahmacharin we trace to the banks of the Ganga some where near Varanasi, as the disciple of a Sannyasin who practiced Yoga and lived in a hole dug in the high bank of the river. To this yogi can be traced the after-practice of our saint, of living inside a deep tunnel, dug out of the ground on the bank of the Ganga near Ghazipur. Yogis have always inculcated the advisability of living in caves or other spots where the temperature is even, and where sounds do not disturb the mind. We also learn that he was about the same time studying the Advaita system under a Sannyasin in Varanasi.

After years of travel, study, and discipline, the young Brahmacharin came back to the place where he had been brought up. Perhaps his uncle, if alive, would have found in the face of the boy the same light which of yore a greater sage saw in that of his disciple and exclaimed, "Child, thy face today shines with the glory of Brahman!" But those that welcomed him to his home were only the companions of his boyhood — most of them gone into, and claimed for ever by, the world of small thought and eternal toil.

Yet there was a change, a mysterious — to them an awe-inspiring — change, in the whole character and demeanour of that school-day friend and playmate whom they had been wont to understand. But it did not arouse in them emulation, or the same research. It was the mystery of a man who had gone beyond this world of trouble and materialism, and this was enough. They instinctively respected it and asked no questions.

Meanwhile, the peculiarities of the saint began to grow more and more pronounced. He had a cave dug in the ground, like his friend near Varanasi, and began to go into it and remain there for hours. Then began a process of the most awful dietary discipline. The whole day he worked in his little Âshrama, conducted the worship of his beloved Râmachandra, cooked good dinners — in which art he is said to have been extraordinarily proficient — distributed the whole of the offered food amongst his friends and the poor, looked after their comforts till night came, and when they were in their beds, the young man stole out, crossed the Ganga by swimming, and reached the other shore. There he would spend the whole night in the midst of his practices and prayers, come back before daybreak and wake up his friends, and then begin once more the routine business of "worshipping others", as we say in India.

His own diet, in the meanwhile, was being attenuated every day, till it came down, we are told, to a handful of bitter Nimba leaves, or a few pods of red pepper, daily. Then he gave up going nightly to the woods on the other bank of the river and took more and more to his cave. For days and months, we are told, he would be in the hole, absorbed in meditation, and then come out. Nobody knows what he subsisted on during these long intervals, so the people called him Pav-âhâri (or air-eater) Bâbâ (or father).

He would never during his life leave this place. Once, however, he was so long inside the cave that people gave him up as dead, but after a long time, the Baba emerged and gave a Bhândârâ (feast) to a large number of Sâdhus.

When not absorbed in his meditations, he would be living in a room above the mouth of his cave, and during this time he would receive visitors. His fame began to spread, and to Rai Gagan Chandra Bahadur of the Opium Department, Ghazipur — a gentleman whose innate nobility and spirituality have endeared him to all — we owe our introduction to the saint.

Like many others in India, there was no striking or stirring external activity in this life. It was one more example of that Indian ideal of teaching through life and not through words, and that truth bears fruit in those lives only which have become ready to receive. Persons of this type are entirely averse to preaching what they know, for they are for ever convinced that it is internal discipline alone that leads to truth, and not words. Religion to them is no motive to social conduct, but an intense search after and realisation of truth in this life. They deny the greater potentiality of one moment over another, and every moment in eternity being equal to every other, they insist on seeing the truths of religion face to face now and here, not waiting for death.

The present writer had occasion to ask the saint the reason of his not coming out of his cave to help the world. At first, with his native humility and humour, he gave the following strong reply:

"A certain wicked person was caught in some criminal act and had his nose cut off as a punishment. Ashamed to show his noseless features to the world and disgusted with himself, he fled into a forest; and there, spreading a tiger-skin on the ground, he would feign deep meditation whenever he thought anybody was about. This conduct, instead of keeping people off, drew them in crowds to pay their respects to this wonderful saint; and he found that his forest-life had brought him once again an easy living. Thus years went by. At last the people around became very eager to listen to some instruction from the lips of the silent meditative saint; and one young man was specially anxious to be initiated into the order. It came to such a pass that any more delay in that line would undermine the reputation of the saint. So one day he broke his silence and asked the enthusiastic young man to bring on the morrow a sharp razor with him. The young man, glad at the prospect of the great desire of his life being speedily fulfilled, came early the next morning with the razor. The noseless saint led him to a very retired spot in the forest, took the razor in his hand, opened it, and with one stroke cut off his nose, repeating in a solemn voice, 'Young man, this has been my initiation into the order. The same I give to you. Do you transmit it diligently to others when the opportunity comes!' The young man could not divulge the secret of this wonderful initiation for shame, and carried out to the best of his ability the injunctions of his master. Thus a whole sect of nose-cut saints spread over the country. Do you want me to be the founder of another such?"

Later on, in a more serious mood, another query brought the answer: "Do you think that physical help is the only help possible? Is it not possible that one mind can help other minds even without the activity of the body?"

When asked on another occasion why he, a great Yogi, should perform Karma, such as pouring oblations into the sacrificial fire, and worshipping the image of Shri Raghunâthji, which are practices only meant for beginners, the reply came: "Why do you take for granted that everybody makes Karma for his own good? Cannot one perform Karma for others?"

Then again, everyone has heard of the thief who had come to steal from his Ashrama, and who at the sight of the saint got frightened and ran away, leaving the goods he had stolen in a bundle behind; how the saint took the bundle up, ran after the thief, and came up to him after miles of hard running; how the saint laid the bundle at the feet of the thief, and with folded hands and tears in his eyes asked his pardon for his own intrusion, and begged hard for his acceptance of the goods, since they belonged to him, and not to himself.

We are also told, on reliable authority, how once he was bitten by a cobra; and though he was given up for hours as dead, he revived; and when his friends asked him about it, he only replied that the cobra "was a messenger from the Beloved".

And well may we believe this, knowing as we do the extreme gentleness, humility, and love of his nature. All sorts of physical illness were to him only "messengers from the Beloved", and he could not even bear to hear them called by any other name, even while he himself suffered tortures from them. This silent love and gentleness had conveyed themselves to the people around, and those who have travelled through the surrounding villages can testify to the unspoken influence of this wonderful man. Of late, he did not show himself to anyone. When out of his underground retiring-place, he would speak to people with a closed door between. His presence above, ground was always indicated by the rising smoke of oblations in the sacrificial fire, or the noise of getting things ready for worship.

One of his great peculiarities was his entire absorption at the time in the task in hand, however trivial. The same amount of care and attention was bestowed in cleaning a copper pot as in the worship of Shri Raghunathji, he himself being the best example of the secret he once told us of work: "The means should be loved and cared for as if it were the end itself."

Neither was his humility kindred to that which means pain and anguish or self-abasement. It sprang naturally from the realization of that which he once so beautifully explained to us, "O King, the Lord is the wealth of those who have nothing — yes, of those", he continued, "who have thrown away all desires of possession, even that of one's own soul." He would never directly teach, as that would be assuming the role of a teacher and placing himself in a higher position than another. But once the spring was touched, the fountain welled up with infinite wisdom; yet always the replies were indirect.

In appearance he was tall and rather fleshy, had but one eye, and looked much younger than his real age. His voice was the sweetest we have ever heard. For the last ten years or more of his life, he had withdrawn himself entirely from the gaze of mankind. A few potatoes and a little butter were placed behind the door of his room, and sometimes during the night this was taken in when he was not in Samâdhi and was living above ground. When inside his cave, he did not require even these. Thus, this silent life went on, witnessing to the science of Yoga, and a living example of purity, humility, and love.

The smoke, which, as we have said already, indicated his coming out of Samadhi, one day smelled of burning flesh. The people around could not guess what was happening; but when the smell became overpowering, and the smoke was seen to rise up in volumes, they broke open the door, and found that the great Yogi had offered himself as the last oblation to his sacrificial fire, and very soon a heap of ashes was all that remained of his body.

Let us remember the words of Kâlidâsa: "Fools blame the actions of the great, because they are extraordinary and their reasons past the finding-out of ordinary mortals."

Yet, knowing him as we do, we can only venture to suggest that the saint saw that his last moments had come, and not wishing to cause trouble to any, even after death, performed this last sacrifice of an Ârya, in full possession of body and mind.

The present writer owes a deep debt of gratitude to the departed saint and dedicates these lines, however unworthy, to the memory of one of the greatest Masters he has loved and served.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.