پاسخ به خطابهی مدرس
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
دوستان، هممیهنان و همکیشان مدرس،
برای من بسیار خرسندکننده است که خدمت ناچیز من به آیین ما مورد پذیرش شما قرار گرفته؛ نه از آنرو که قدردانی شخصی از من و کارم در سرزمینی بیگانه و دور است، بلکه بهعنوان نشانهای مطمئن از اینکه، هرچند گردباد پس از گردباد تهاجم بیگانه بر سر فداکار هند وزیده، هرچند قرنها غفلت از جانب ما و تحقیر از جانب فاتحانمان شکوههای آریاورتای باستان را آشکارا کمفروغ ساخته، هرچند بسیاری ستونهای باشکوهی که بر آنها تکیه داشت، بسیاری طاقهای زیبا و بسیاری گوشههای شگفتانگیز توسط سیلابهایی که قرنها سرزمین را دربرگرفت شسته شده — مرکز همه سالم است و سنگ کلید آسیب ندیده. بنیان معنویای که بر آن بنای باشکوه جلال خدا و نیکخواهی به همه موجودات برافراشته شده، استوار و نیرومند چون همیشه ایستاده است. قدردانی سخاوتمندانه شما از آن کس که پیامش را به هند و تمام جهان، من — ناشایستهترین خدمتگزارانش — افتخار رساندن داشتم، غریزه معنوی ذاتی شما را نشان میدهد که در او و پیامش نخستین زمزمههای آن موج عظیم معنویت را دید، موجی که مقدر است در آیندهای نهچندان دور با تمام نیروی مقاومتناپذیرش بر هند بشکند و در سیل قادرانه خود هرچه ضعیف و ناقص است با خود ببرد، و نژاد هندو را بر جایگاهی که در تقدیر الهی باید اشغال کند بنشاند، تاجیافته با شکوهی بیش از آنچه حتی در گذشته داشت، پاداش قرنها رنج خاموش، و در انجام رسالتش در میان نژادهای جهان — تکامل بشریت معنوی.
مردم شمال هند بهویژه سپاسگزار شما مردم جنوباند، بهعنوان سرچشمه بزرگی که بیشتر انگیزههای کارساز در هند امروز به آن بازمیگردد. بهاشیاکاراهای بزرگ، آچاریاهای عصرساز، شانکارا، رامانوجا و مادهوا در جنوب هند زاده شدند. شانکارای بزرگ که هر ادوایتاوادینی در جهان وامدار اوست؛ رامانوجای بزرگ که لمس آسمانیاش پاریاهای پایمالشده را به آلوارها تبدیل کرد؛ مادهوای بزرگ که رهبریاش حتی توسط پیروان تنها پیامبر شمالی که نیرویش در سراسر طول و عرض هند احساس شده — شری کریشنا چیتانیا — به رسمیت شناخته شد. حتی در روزگار حاضر، این جنوب است که در شکوههای وارانسی برتری دارد — ترک تعلقات شما زیارتگاههای مقدس بر دورترین قلههای هیمالیا را اداره میکند، و چه شگفت که با خون پیامبران در رگهایتان، با زندگیهایتان که مبارک چنین آچاریاهایی شده، شما نخستین و پیشتاز در قدردانی و پایبندی به پیام بهاگاوان شری راماکریشنا هستید.
جنوب مخزن دانش ودایی بوده، و مرا خواهید فهمید وقتی میگویم که علیرغم ادعاهای مکرر جهالت تهاجمی، هنوز شروتی ستون فقرات همه تقسیمات مختلف دین هندو است.
هرچند ممکن است شایستگیهای بخشهای سَمهیتا و براهمَنای وداها برای قومشناسان یا زبانشناسان بزرگ باشد، هرچند ممکن است نتایج مطلوب «اَگنیمیله» یا «ایشهتوورجهتوا» یا «شَننو دِویرَبهیشتَیه» در ترکیب با ودیها (قربانگاهها) و قربانیها و هدایای مختلف حاصل شود — همه اینها در مسیر بهوگَه (لذت) بود؛ و هیچکس هرگز مدعی نشد که میتواند فنا (موکشه) به بار آورد. از اینرو، جنانهکاندَه، آرَنیَکهها، شروتیهای والا که راه معنویت را میآموزند، مارگ فنا (موکشهمارگه)، همیشه در هند حکمفرما بوده و خواهد بود.
گمشده در هزارتوها و تقسیمات «دین جاودان»، به سبب پیشداوری و تعصب ناتوان از درک معنای تنها دینی که سازگاری جهانیاش سایه دقیق خدایی است که موعظه میکند — آن خدای «کوچکتر از کوچکترین و بزرگتر از بزرگترین» — با معیاری از حقیقت معنوی دستدومی که از ملتهایی گرفته شده که هرگز چیزی جز مادیگرایی محض نشناختهاند، کورمالکورمال در تاریکی، جوان هندوی مدرن بهعبث میکوشد دین نیاکانش را درک کند، و سرانجام جستجو را یکسره رها میکند و لاادریگرایی بیامیدی میشود، یا ناتوان از رکود به سبب ندای سرشت دینی ذاتیاش، بیپروا از برخی آن نوشابههای مختلف مادیگرایی غربی با طعمی شرقی مینوشد، و بدینسان نبوت شروتی را محقق میسازد:
«ابلهان گیج و سرگردان میروند، همچون کوران به دست کور هدایتشده.» تنها آنان رهایی مییابند که سرشت معنویشان با لمس حیاتبخش «سَدگورو» (مرشد راستین) لمس و زنده شده باشد.
نیکو گفته است بهاگاوان بهاشیاکارا:
«این سه چیز در این جهان دشوار به دست میآید و به لطف خدایان بستگی دارد — زادن انسانی، آرزوی رستگاری، و همنشینی بزرگان.»
چه در تحلیل تیز وایشِشیکهها، که به نظریات شگفتآور درباره پَرَمانوها، دوینووها و تْرَسَرِنوها انجامید، چه در تحلیل حتی شگفتآورتری که در بحثهای جاتی، درَویَه، گونَه، سَمَوایَه نشان داده شد، و تا مقولات گوناگون نَییاییکهها، برآمده تا حرکت باشکوه اندیشه سانکهیَهها، پدران نظریات تکامل، و سرانجام به میوه رسیده، حاصل همه این پژوهشها، سوتراهای ویاسَه — یک زمینه واحد برای همه این تحلیلها و ترکیبهای مختلف ذهن بشری همچنان شروتیهاست. حتی در نوشتههای فلسفی بوداییان یا جَینیان، یاری شروتیها هرگز رد نشده، و دستکم در برخی مکاتب بودایی و در اکثر نوشتههای جینی، اعتبار شروتیها کاملاً پذیرفته شده، بهجز آنچه شروتیهای هیمسَکَه مینامند که آنها را تحریفات برهمنان میدانند. در دوران اخیر، چنین دیدگاهی توسط سوامی بزرگ مرحوم دایانَندَه سَرَسوَتی نیز ابراز شده است.
اگر از کسی خواسته شود نظام فکریای را نشان دهد که همه اندیشههای باستانی و مدرن هندی بهعنوان مرکز به سوی آن همگرا شدهاند، اگر کسی بخواهد ستون فقرات واقعی هندوییسم را در همه تجلیات گوناگونش ببیند، بیتردید به سوتراهای ویاسَه اشاره خواهد شد بهعنوان تشکیلدهنده تمام آن.
چه نعره شیر ادوایتَهکِشری را بشنویم که در غرش رعد میپیچد — اَستی، بهاتی و پْرییَه — در میان سکوتهای دلآشوب جنگلهای هیمالیا، آمیخته با آهنگ باشکوه رود آسمانی، یا به نغمه «پییا، پیتَم» در کنارهای زیبای بیشه وْریندا گوش فرا دهیم: چه در تأملات آرام صومعههای وارانسی شرکت جوییم یا در رقصهای سرمست پیروان پیامبر نَدیا؛ چه به پای آموزگار نظام ویشیشتادوایتَه با وَداکَله و تِنکَله و همه تقسیمات فرعیاش بنشینیم، یا با احترام به آچاریاهای مکتب مادهوَه گوش فرا دهیم؛ چه «وا گوروکی فَتِه» رزمی سیکهای سکولار را بشنویم یا موعظهها بر گرَنتهَه صاحب اوداسیان و نیرمَلاها را؛ چه به درویشان شاگردان کَبیر با «سَت صاحب» سلام دهیم و با شادی به ساکهیها (بَهَجنها) گوش فرا دهیم؛ چه بر دانش شگفتآور آن مصلح راجپوتانا، دادو، یا آثار شاگرد شاهانهاش سوندَرَداسَه غور کنیم، تا نیشچَلَداسَه بزرگ، نویسنده نامدار ویچارَه ساگَرَه، کتابی که در سه قرن اخیر بیش از هر کتابی به هر زبانی در هند نفوذ داشته؛ حتی اگر از بهَنگی مِهتَر شمال هند بخواهیم بنشیند و شرحی از تعالیم لالگورویش بدهد — خواهیم دید که همه این آموزگاران و مکاتب گوناگون بنیانشان بر آن نظامی است که اعتبارش شروتی، گیتا تفسیر الهی آن، شاریرَکَهسوتراها نظام سازمانیافته آن، و همه فرقههای مختلف در هند، از پَرَمَهَمسَه پَریوراجَکاچاریاها تا شاگردان فقیر تحقیرشده مِهتَر لالگورو، تجلیات مختلف آناند.
سه پرَستهانَه، پس، با تبیینهای مختلفشان بهعنوان دوایتَه، ویشیشتادوایتَه، یا ادوایتَه، با چند ویرایش فرعی، «مراجع معتبر» دین هندو را تشکیل میدهند. پورانَهها، نمایندگان مدرن نارَسَمسی باستانی (بخش حکایت وداها)، اساطیر را فراهم میآورند، و تَنترهها، نمایندگان مدرن براهمَنَهها (بخش آیینی و تفسیری وداها)، آیینها را فراهم میسازند. بنابراین سه پرَستهانَه بهعنوان مراجع، مشترک میان همه فرقهها هستند؛ اما درباره پورانَهها و تنترهها، هر فرقهای خاص خود را دارد.
تنترهها، چنانکه گفتیم، آیینهای ودایی را به شکل اصلاحشده بازمینمایانند؛ و پیش از آنکه کسی به عجیبترین نتیجهگیریها درباره آنها بجهد، به او توصیه میکنم تنترهها را در کنار براهمَنَهها، بهویژه بخش آدهوَریو، بخواند. و بیشتر مَنترههایی که در تنترهها به کار رفته، عیناً از براهمَنَههایشان گرفته شده. و اما درباره نفوذشان، جدا از آیینهای شْرَوته و سمارتَه، همه صور آیینهای رایج از هیمالیا تا دماغه کومورین از تنترهها گرفته شده و آنها پرستش شاکتَه، شَیوَه، وَیشنَوَه و همه دیگران را یکسان هدایت میکنند.
البته ادعا نمیکنم که همه هندوها با این سرچشمههای دینشان بهطور کامل آشنا هستند. بسیاری، بهویژه در بنگال پایین، نام این فرقهها و این نظامهای بزرگ را نشنیدهاند؛ اما آگاهانه یا ناآگاهانه، این نقشهای است که در سه پرَستهانَه ترسیم شده و همه بر اساس آن کار میکنند.
از سوی دیگر، هرکجا زبان هندی گفته شود، حتی پایینترین طبقات دانش بیشتری از دین ودانتایی دارند تا بسیاری از بالاترینها در بنگال پایین.
و چرا چنین؟
منتقلشده از خاک میتهیلا به نَوَدویپَه، پرورشیافته و رشدکرده به نبوغ پرورنده شیرومَنی، گَداधَرَه، جَگَدیشَه، و جمعی دیگر از نامهای بزرگ، تحلیلی از قوانین استدلال، که در برخی نکات از هر نظام دیگری در تمام جهان برتر است، بیانشده در موزاییک شگفتآور و دقیقی از زبان، نیایَه بنگال ایستاده، محترم و مطالعهشده در سراسر طول و عرض هندوستان. اما افسوس، مطالعه ودایی به شدت غفلت شد، و تا چند سال اخیر، بهسختی کسی در بنگال یافت میشد که مَهابهاشیَه پَتَنجَلی را تدریس کند. تنها یکبار یک نابغه توانمند از اَوَچّهینّاها و اَوَچّهِدَکاهای بیپایان فراتر رفت — بهاگاوان شری کریشنا چیتانیا. برای یکبار خمودگی دینی بنگال تکان خورد و برای مدتی با زندگی دینی دیگر بخشهای هند ارتباط برقرار کرد.
جالب است که هرچند شری چیتانیا سَنیاسَه خود را از یک بهاراتی گرفت و از اینرو خود بهاراتی بود، از طریق مادهَوِندرَه پوری بود که نبوغ دینیاش نخست بیدار شد.
به نظر میرسد پوریها رسالت ویژهای در بیدار ساختن معنویت بنگال دارند. بهاگاوان شری راماکریشنا سَنیاساشرَمَه خود را از توتا پوری گرفت.
تفسیری که شری چیتانیا بر ویاسَهسوتراها نوشت یا گم شده یا هنوز یافت نشده. شاگردانش به مادهوَههای جنوب پیوستند و بهتدریج عباهای غولهایی چون روپَه و سَناتَنَه و جیوَه گوسوامی بر شانههای باباجیها افتاد، و جنبش بزرگ شری چیتانیا به سرعت رو به زوال میرفت، تا سالهای اخیر که نشانهای از احیا دیده میشود. امید آن است که شکوه از دست رفتهاش را بازیابد.
نفوذ شری چیتانیا در سراسر هند است. هرکجا بهَکتیمارگَه شناخته شود، او قدردانی، مطالعه و پرستش میشود. من هر دلیلی دارم که باور کنم تمام ویرایش وَلَّبهاچاریَه صرفاً شاخهای از فرقهای است که شری چیتانیا بنیاد نهاد. اما بیشتر شاگردان بهاصطلاح او در بنگال نمیدانند نیروی او چگونه هنوز در سراسر هند کار میکند؛ و چگونه بدانند؟ شاگردان گَدیان (رؤسای صومعهها) شدهاند، در حالی که او پابرهنه از دری به دری در هند موعظه میکرد و از آچَندالَهها (همه تا پایینترینها) میخواست خدا را دوست بدارند.
رسم عجیب و غیرمتعارف گوروهای موروثی که در بنگال رواج دارد، و بیشتر فقط در بنگال، علت دیگری است برای جدا ماندنش از زندگی دینی بقیه هند.
بزرگترین علت همه اینها آن است که زندگی بنگال هرگز سیلی از زندگی آن برادری بزرگ سَنیاسینها دریافت نکرد، کسانی که نمایندگان و مخازن عالیترین فرهنگ معنوی هند حتی در روزگار حاضرند.
تیاگَه (ترک تعلقات) هرگز مورد پسند طبقات بالای بنگال نبوده. گرایش آنها به سوی بهوگَه (لذت) است. چگونه میتوانند بینش عمیقی به امور معنوی داشته باشند؟ «تنها با ترک تعلقات بود که به جاودانگی رسیدند.» چگونه ممکن بود جز این باشد؟
از سوی دیگر، در سراسر جهان هندیزبان، توالیای از آموزگاران درخشان تارک دنیا با نفوذ گسترده، آموزههای ودانتا را به هر دری رساندهاند. بهویژه انگیزهای که در دوره سلطنت رَنجیت سینگ پنجاب به تیاگَه داده شد، عالیترین تعالیم فلسفه ودانتایی را برای پایینترین پایینها فراهم ساخته. با غرور راستین، دختر دهقان پنجابی میگوید که حتی چرخ نخریسیاش تکرار میکند: «سوهَم»، «سوهَم». و من تارکان مِهتَر را در جنگل هریشیکِش دیدهام که جامه سَنیاسین بر تن، ودانتا مطالعه میکنند. و بسیاری مردان متکبر طبقه بالا خوشحال خواهند بود که به پایشان بنشینند و بیاموزند. و چرا نه؟ «دانش عالی حتی از انسان پستزاده آموخته شود.»
بدینسان است که شمالغرب و پنجاب آموزش دینیای دارند که بسیار جلوتر از بنگال، بمبئی یا مدرس است. تارکان همیشهسفر فرقههای گوناگون، دَشَنامیها یا وَیراگیها یا پَنتهیها، دین را به درِ خانه همه میبرند و هزینهاش تنها تکه نانی است. و چه نجیب و بیغرضاند بیشترشان! یک سَنیاسین متعلق به کَچو پَنتهیها یا مستقلها (که خود را با هیچ فرقهای یکی نمیکنند) هست که در تأسیس صدها مدرسه و آسایشگاه خیریه در سراسر راجپوتانا نقش داشته. او بیمارستانهایی در جنگلها گشوده و پلهای آهنی بر درههای هیمالیا زده، و این مرد هرگز سکهای با دستانش لمس نمیکند، هیچ مال دنیوی ندارد مگر پتویی که لقب «پتو سوامی» به او داده، و نانش را از در به در گدایی میکند. هرگز ندیدهام که از یک خانه غذای کامل بگیرد، مبادا باری بر صاحبخانه باشد. و او تنها یکی از بسیاریهاست. آیا فکر میکنید تا زمانی که این خدایان روی زمین در هند زندگی میکنند و «دین جاودان» را با حصار نفوذناپذیر چنین شخصیتهای الهی محافظت میکنند، دین کهن خواهد مرد؟
در این کشور، روحانیون گاه حقوقی تا سی هزار، چهل هزار، پنجاه هزار، حتی نود هزار روپیه در سال میگیرند، فقط برای دو ساعت موعظه در یکشنبه، و آن هم تنها شش ماه در سال. به میلیونها میلیونی که برای حمایت از دینشان خرج میکنند بنگرید، و به «بنگال جوان» آموختهاند که این مردان الهی و کاملاً فداکار مانند کَمبلیسوامی ولگردان بیکارهاند. «آنان که به عابدان من عبادت کنند، بهترین عابدان شمرده میشوند.»
حتی مورد افراطی یک وَیراگی بسیار نادان را در نظر بگیرید. حتی او، وقتی به روستایی میرود، تمام تلاشش را میکند تا هرچه میداند از تولَسیداسَه، یا چیتانیَهچَریتامْریتَه، یا آلوارها در جنوب هند به روستاییان بیاموزد. آیا این کار خیری نیست؟ و همه اینها فقط برای تکه نانی و تکه پارچهای. پیش از آنکه بیرحمانه از آنان انتقاد کنید، بیندیشید برادرم تو چقدر برای هممیهنان فقیرت انجام میدهی، همانهایی که به هزینه آنها تحصیلت را کردهای و با خرد کردن صورتشان جایگاهت را حفظ میکنی و به معلمانت پول میدهی تا به تو بیاموزند که باباجیها صرفاً ولگردند.
تعدادی از هممیهنان شما در بنگال آنچه را تحول تازه هندوییسم مینامند نقد کردهاند. و حق هم دارند. زیرا هندوییسم تازه دارد به بنگال نفوذ میکند، جایی که مدتها تمام تصور از دین مجموعهای از دِشاچارَهها (آداب محلی) درباره خوردن و آشامیدن و ازدواج بود.
این مقاله کوتاه جایی برای بحث درباره موضوعی به این بزرگی ندارد که آیا دیدگاهی از هندوییسم که شاگردان راماکریشنا در سراسر هند موعظه کردهاند مطابق «سَدشاسترَهها» بوده یا نه. اما چند اشاره به منتقدانمان خواهم داد که شاید به آنها در درک بهتر موضع ما کمک کند.
در وهله نخست، من هرگز مدعی نشدم که تصور درستی از هندوییسم را میتوان از نوشتههای کاشیداسَه یا کْریتّیواسَه برداشت کرد، هرچند کلماتشان «اَمریتَه سَمانَه» (همچون شهد) است و آنان که بشنوند «پونیَوان» (پارسا) هستند. اما باید به مراجع ودایی و دارشَنیکی و آچاریاهای بزرگ و شاگردانشان در سراسر هند مراجعه کنیم.اگر برادران، با سوتراهای گَوتَمَه آغاز کنید و نظریات او را درباره آپتَهها (الهامیافتگان) در پرتو تفسیرهای واتسیایَنَه بخوانید، و تا میمامسَکهها با شَبَرَه و دیگر مفسران بالا بروید و دریابید درباره «ادراک فراحسی» چه میگویند و آپتَهها کیستند و آیا هر موجودی میتواند آپتَه شود یا نه، و اینکه دلیل وداها در کلام چنین آپتَههایی بودنشان است؛ اگر وقت دارید به مقدمه مَهیدهَرَه بر یَجورودَه بنگرید، بحث روشنتری درباره اینکه وداها قوانین زندگی درونی انساناند و از اینرو جاوداناند خواهید یافت.
درباره جاودانگی آفرینش — این آموزه سنگ بنای نه تنها دین هندو، بلکه بوداییان و جینیان نیز هست.
اکنون همه فرقهها در هند را میتوان بهطور کلی در دو دسته جای داد: پیروان جنانَهمارگَه یا پیروان بهَکتیمارگَه. اگر لطفاً به مقدمه شاریرَکَهبهاشیَه شری شَنکَراچاریَه نگاه کنید، خواهید یافت که نیرَپِکشَتا (تعالی) جنانَه بهطور کامل بحث شده و نتیجهگیری آن است که درک برهمن یا دستیابی به فنا (موکشه) به آیین، مذهب، کاست، رنگ یا آموزه بستگی ندارد. این به هر موجودی که چهار سادهَنا را داشته باشد خواهد رسید، که کاملترین فرهنگ اخلاقی است.
درباره بهَکتَهها، حتی منتقدان بنگالی بهخوبی میدانند که برخی از مراجع آنها حتی اعلام کردهاند که کاست یا ملیت یا جنسیت، یا حتی تولد انسانی، هرگز برای فنا (موکشه) ضرورت نداشته. عشق (بهَکتی) تنها چیز ضروری است.
هم معرفت (جنانَه) و هم عشق (بهَکتی) همهجا بیقید و شرط موعظه شدهاند و از اینرو هیچ مرجعی نیست که شرط کاست یا مذهب یا ملیت را در دستیابی به فنا (موکشه) مقرر کند. بحث بر سوترَه ویاسَه — «اَنتَرا چاپی تو تَدْدْریشتِه» — توسط شانکارا، رامانوجا و مادهوا را ببینید.
تمام اوپانیشادها را بگردید، و حتی در سَمهیتاها، هیچکجا ایدههای محدود فنا (موکشه) را که هر دین دیگری دارد نخواهید یافت. درباره تساهل، همهجا هست، حتی در سَمهیتای آدهوَریو ودَه، در آیه سوم یا چهارم باب چهلم، اگر حافظهام خطا نکند؛ آغاز میشود با: «نباید در ذهن نادانانِ دلبسته به عمل، شبهه افکند.» این در همهجا جاری است. آیا کسی در هند به خاطر انتخاب ایشتَه دِوَتایش، یا حتی لاادری و بیخدا شدن، آزار دید، تا زمانی که قوانین اجتماعی را رعایت میکرد؟ جامعه ممکن است با ناخشنودیاش هر کسی را که قوانینش را بشکند مجازات کند، اما هیچ انسانی، پایینترین پَتیتَه (سقوطکرده)، هرگز از فنا (موکشه) محروم نمیشود. نباید این دو را با هم مخلوط کنید. درباره آن، در مالابار یک چَندالَه اجازه عبور از همان خیابان انسان طبقه بالا را ندارد، اما بگذارید مسلمان یا مسیحی شود، فوراً اجازه رفتن به هر کجا را خواهد داشت؛ و این قاعده قرنها در قلمرو فرمانروای هندو رایج بوده. شاید عجیب باشد، اما ایده تساهل نسبت به ادیان دیگر را حتی در نامساعدترین شرایط نشان میدهد.
ایدهای که ادیان هندو در آن از هر دین دیگری در جهان متفاوتاند، ایدهای که برای بیان آن حکیمان تقریباً واژگان زبان سنسکریت را تمام میکنند، این است که انسان باید خدا را حتی در همین زندگی درک کند. و متون ادوایتَه بسیار منطقی اضافه میکنند: «شناختن خدا یعنی خدا شدن.»
و اینجا بهعنوان نتیجه ضروری، وسیعترین و باشکوهترین ایده الهام مطرح میشود — نه تنها چنانکه ریشیهای وداها تأیید و اعلام کردهاند، نه تنها توسط ویدورَه و دهَرمَویادهَه و شماری دیگر، بلکه حتی همین اواخر نیشچَلَداسَه، تارکی از فرقه دادو پَنتهی، جسورانه در ویچارَهساگَرَه اعلام کرد: «آنکه برهمن را شناخته، برهمن شده. سخنانش وداهاست و تاریکی نادانی را زدوده خواهد کرد، خواه به سنسکریت بیان شود خواه به هر لهجه عامیانهای.»
بدینسان، درک خدا، برهمن، چنانکه دوایتینها میگویند، یا شدن برهمن، چنانکه ادوایتینها میگویند — هدف و غایت تمام تعلیم وداهاست؛ و هر تعلیم دیگری که در آنها هست مرحلهای در مسیر پیشرفت ما به سوی آن را بازمینماید. و جلال بزرگ بهاگاوان بهاشیاکارا شَنکَراچاریا در این است که نبوغش شگفتآورترین بیان را به اندیشههای ویاسَه داد.
بهعنوان مطلق، تنها برهمن حقیقت است؛ بهعنوان حقیقت نسبی، همه فرقههای مختلف که بر تجلیات مختلف همان برهمن ایستادهاند، چه در هند چه در جای دیگر، حقیقتاند. فقط برخی بالاترند از دیگران. فرض کنید انسانی مستقیم به سوی خورشید حرکت کند. در هر گام سفرش، مناظر تازهتر و تازهتری از خورشید خواهد دید — اندازه، منظره و نور هر لحظه نو خواهد بود، تا به خورشید واقعی برسد. او نخست خورشید را مانند گوی بزرگی دید و سپس شروع به بزرگتر شدن کرد. خورشید هرگز کوچک مانند گویی که دید نبود؛ و نیز هرگز مانند هیچیک از خورشیدهای متوالیای نبود که در سفرش دید. با این حال آیا درست نیست که مسافر ما همیشه خورشید را دید و جز خورشید ندید؟ به همینسان، همه این فرقههای گوناگون حقیقتاند — برخی نزدیکتر، برخی دورتر از خورشید واقعی که «یکی بیدومی» ماست.
و چون وداها تنها کتب مقدسیاند که این خدای مطلق واقعی را میآموزند، که همه ایدههای دیگر از خدا جز نمایشهای کوچکشده و محدود آن نیستند؛ چون شروتیِ «خیرخواه همه جهانیان» دست عابد را بهنرمی میگیرد و از مرحلهای به مرحله دیگر هدایتش میکند، از همه مراحلی که برای پیمودن لازم است تا به مطلق برسد؛ و چون همه ادیان دیگر یکی از این مراحل را به شکلی غیرپویا و متبلور بازمینمایانند، همه ادیان دیگر جهان در دین ودایی بینام، بیحد و جاودان گنجانده شدهاند.
صدها زندگی بکوشید، هر گوشه ذهنتان را اعصار بگردید — و باز یک ایده دینی شریف نخواهید یافت که از پیش در آن معدن بینهایت معنویت نهفته نباشد.
درباره آنچه بتپرستی هندو نامیده میشود — نخست بروید و صورتهایی را که از آن میگذرند بیاموزید، و بدانید پرستشکنندگان واقعاً کجا پرستش میکنند، آیا در معبد، در تمثال، یا در معبد بدنهای خودشان. نخست به یقین بدانید چه میکنند — که بیش از نود درصد خردهگیران کاملاً ناداناند — و آنگاه خود به خود در پرتو فلسفه ودانتایی روشن خواهد شد.
با این حال این کَرمَهها اجباری نیستند. از سوی دیگر، مَنو را بگشایید و ببینید کجا به هر پیرمردی دستور میدهد که آشرَمَه چهارم را بپذیرد، و خواه بپذیرد خواه نه، باید همه کَرمَه را رها کند. همهجا تکرار شده که همه این کَرمَهها «سرانجام در معرفت (جنانَه) به پایان میرسند.»
درباره آن مسئله، یک دهقان هندو آموزش دینی بیشتری از بسیاری آقایان در کشورهای دیگر دارد. دوستی استفاده از اصطلاحات فلسفی و دینی اروپایی را در سخنرانیهایم نقد کرد. بسیار خوشحال میشدم اگر اصطلاحات سنسکریت به کار میبردم؛ بسیار آسانتر بود، چون تنها ابزار کامل اندیشه دینی است. اما آن دوست فراموش کرد که مخاطبم غربیان بودند؛ و هرچند یک مبلغ هندی اعلام کرد که هندوها معنای کتب سنسکریتشان را فراموش کردهاند و مبلغان بودند که معنا را کشف کردند، من در آن جمع بزرگ مبلغان یک نفر را نیافتم که بتواند یک سطر سنسکریت بفهمد — و با این حال برخیشان مقالات عالمانهای در نقد وداها و همه سرچشمههای مقدس دین هندو مینوشتند!
درست نیست که من ضد هر دینی هستم. به هماناندازه نادرست است که با مبلغان مسیحی در هند دشمنم. اما به برخی روشهای آنان در جمعآوری پول در آمریکا اعتراض دارم. مقصود از آن تصاویر در کتب درسی کودکان چیست، جایی که مادر هندو را در حال انداختن فرزندانش به تمساحها در گنگ نقاشی کردهاند؟ مادر سیاهپوست نقاشی شده، اما نوزاد سفیدپوست، تا همدردی بیشتری برانگیزد و پول بیشتری بگیرد. مقصود از آن تصاویری که مردی را در حال سوزاندن زنش بر تل هیزم با دستان خودش نشان میدهند چیست، تا زنش روحی شود و دشمن شوهر را بیازارد؟ مقصود از تصاویر ارابههای غولآسا که بر انسانها میگذرند چیست؟ روز دیگر کتابی برای کودکان در این کشور منتشر شد که یکی از این آقایان داستان بازدیدش از کلکته را میگوید. میگوید ارابهای بر متعصبان در خیابانهای کلکته میرفت. از یکی از این آقایان شنیدهام که در ممفیس موعظه میکرد که در هر روستای هند حوضی پر از استخوان نوزادان هست.
هندوها چه کردهاند با این شاگردان مسیح که هر کودک مسیحی میآموزد هندوها را «پست» و «بدبخت» و وحشتناکترین شیاطین روی زمین بنامد؟ بخشی از آموزش مدرسه یکشنبهای برای کودکان اینجا شامل آموزش نفرت از هر کسی است که مسیحی نیست، و بهویژه هندوها، تا از همان کودکی پولهای خردشان را برای مبلغان بپردازند. اگر نه به خاطر حقیقت، به خاطر اخلاق فرزندان خودشان، مبلغان مسیحی نباید اجازه دهند چنین چیزهایی ادامه یابد. آیا شگفت است که چنین کودکانی به مردان و زنان بیرحم و ظالم بزرگ میشوند؟ هرچه واعظی شکنجههای جهنم ابدی را — آتشی که در آن میسوزد، گوگرد — بهتر نقاشی کند، جایگاهش میان متعصبان بالاتر است. خدمتکار زنی در استخدام دوستم مجبور شد به تیمارستان فرستاده شود در نتیجه شرکت در آنچه اینجا موعظه احیاگرایانه مینامند. دوز آتش جهنم و گوگرد برایش زیاد بود. باز به کتابهایی بنگرید که در مدرس علیه دین هندو منتشر شده. اگر یک هندو یک چنین سطری علیه دین مسیحی بنویسد، مبلغان فریاد آتش و انتقام سر خواهند داد.
هممیهنانم، بیش از یک سال در این کشور بودهام. تقریباً هر گوشه جامعه را دیدهام، و پس از مقایسه یادداشتها، بگذارید بگویم نه ما شیطانهایی هستیم که مبلغان به جهان میگویند، نه آنها فرشتگانیاند که ادعا میکنند. هرچه کمتر مبلغان از بیاخلاقی، نوزادکشی و بدیهای نظام ازدواج هندو حرف بزنند، برایشان بهتر است. ممکن است تصاویر واقعی از برخی کشورها وجود داشته باشد که پیش از آنها همه تصاویر خیالی مبلغان از جامعه هندو رنگ خواهد باخت. اما رسالت من در زندگی بدگوی حرفهای بودن نیست. من آخرین کسی خواهم بود که ادعای کمال جامعه هندو کنم. هیچکس بیش از من از نقایص موجود در آن یا بدیهایی که در قرنها بدبختی رشد کرده آگاه نیست. اگر، دوستان خارجی، با همدردی واقعی برای کمک بیایید نه برای ویرانی، خدا یارتان. اما اگر با ناسزاهایی که بیوقفه بر سر نژادی افتاده باریده، مقصودتان فقط ادعای پیروزمندانه برتری اخلاقی ملت خودتان باشد، بگذارید صریح بگویم، اگر چنین مقایسهای با هر میزانی از عدالت برقرار شود، هندو سر و شانهای بالاتر از همه ملتهای دیگر جهان بهعنوان نژادی اخلاقی خواهد ایستاد.
در هند دین هرگز در زنجیر نبود. هیچکس هرگز در انتخاب ایشتَه دِوَتایش، یا فرقهاش، یا مرشدش به چالش کشیده نشد، و دین رشد کرد، آنگونه که در هیچ جای دیگر رشد نکرد. از سوی دیگر، نقطه ثابتی لازم بود تا این تنوع بینهایت دین را ممکن سازد، و جامعه در هند بهعنوان آن نقطه انتخاب شد. در نتیجه، جامعه سخت و تقریباً بیحرکت شد. زیرا آزادی تنها شرط رشد است.
از سوی دیگر، در غرب، میدان تنوع جامعه بود و نقطه ثابت دین بود. همرنگی شعار بود و هنوز هم شعار دین اروپایی است، و هر حرکت نو مجبور بود کمترین امتیاز را تنها با گذر از رودی از خون به دست آورد. نتیجه سازمان اجتماعی درخشانی است، با دینی که هرگز از پستترین تصورات مادیگرایانه فراتر نرفت.
امروز غرب در حال بیداری نسبت به نیازهایش است؛ و «خود واقعی انسان و روح» شعار مکتب پیشرو الهیات غربی است. دانشجوی فلسفه سنسکریت میداند باد از کجا میوزد، اما مهم نیست نیرو از کجا بیاید تا زمانی که زندگی نو بیاورد.
در هند، همزمان شرایط نو بهاصرار خواستار سازماندهی نو اجتماعی هستند. در سهچهارم قرن اخیر، هند از انجمنها و مصلحان اصلاحی جوشیده. اما افسوس، هر یک از آنها شکست خورده. راز را نمیدانستند. درس بزرگ را نیاموخته بودند. در عجلهشان همه بدیهای جامعهمان را بر در دین نهادند؛ و مانند آن مرد در داستان، که میخواست پشهای را که بر پیشانی دوستش نشسته بکشد، ضربات چنان سنگینی میزدند که انسان و پشه را با هم میکشت. اما در این مورد خوشبختانه فقط خودشان را به صخرههای تکانناپذیر کوبیدند و در ضربه بازگشت نابود شدند. شکوه بر آن روحهای شریف و فداکار باد که در تلاشهای نادرستشان کوشیدند و شکست خوردند. آن شوکهای گالوانیکی غیرت اصلاحی برای بیدار کردن غول خفته لازم بود. اما کاملاً ویرانگر بودند و نه سازنده، و از اینرو فانی بودند و بنابراین مردند.
بگذارید آنها را برکت دهیم و از تجربهشان بهره ببریم. آنها درس را نیاموخته بودند که همه رشد از درون به بیرون است، که هر تکاملی تنها تجلی یک تطور پیشین است. نمیدانستند که بذر تنها عناصر اطراف را جذب میکند اما درختی از سرشت خود میرویاند. تا زمانی که تمام نژاد هندو منقرض نشود و نژادی نو مالک سرزمین نشود، چنین چیزی هرگز نمیتواند باشد — شرق یا غرب بکوشند، هند هرگز نمیتواند اروپا شود مگر آنکه بمیرد.
و آیا خواهد مرد — این مادر کهن همه آنچه شریف یا اخلاقی یا معنوی است، سرزمینی که حکیمان بر آن گام نهادند، سرزمینی که هنوز مردان خداگونه در آن زندهاند و نفس میکشند؟ فانوس حکیم آتنی را به عاریت خواهم گرفت و تو را ای برادر، از شهرها و روستاها، دشتها و جنگلهای این جهان پهناور خواهم گذراند — چنین مردانی را در سرزمینهای دیگر به من نشان بده اگر میتوانی. بهراستی گفتهاند، درخت از میوههایش شناخته میشود. زیر هر درخت انبهای در هند برو؛ بوتهها میوههای کرمخورده، نارس و افتاده را از زمین بچین و صدها جلد عالمانهترین کتاب درباره هر یک بنویس — باز یک انبه را توصیف نکردهای. یک انبه آبدار، رسیده و شیرین از درخت بچین و اکنون همه آنچه انبه هست شناختهای.
به همینسان، این انسانخدایان نشان میدهند که دین هندو چیست. آنها شخصیت، نیرو و امکانات آن درخت نژادی را نشان میدهند که فرهنگش را به قرنها میشمارد و ضربات هزار سال طوفان را تحمل کرده و هنوز با نیروی سالم جوانی جاودان ایستاده.
آیا هند خواهد مرد؟ پس از جهان همه معنویت منقرض خواهد شد، همه کمال اخلاقی منقرض خواهد شد، همه همدردی خوشروح با دین منقرض خواهد شد، همه آرمانگرایی منقرض خواهد شد؛ و به جایش دوگانگی شهوت و تجمل بهعنوان خدا و الهه حکم خواهد راند، با پول کاهنش، تقلب و زور و رقابت آیینهایش، و روح انسان قربانیاش. چنین چیزی هرگز نمیتواند باشد. نیروی رنج به بینهایت بزرگتر از نیروی عمل است؛ نیروی عشق به بینهایت نیرومندتر از نیروی نفرت. آنان که فکر میکنند احیای کنونی هندوییسم صرفاً تجلی انگیزه میهنپرستانه است فریب خوردهاند.
نخست، بگذارید این پدیده شگفتانگیز را مطالعه کنیم.آیا شگفتانگیز نیست که در حالی که زیر هجوم مهیب پژوهش علمی مدرن، تمام دژهای کهن ادیان جزماندیش غربی به خاک فرو میریزند؛ در حالی که ضربات پتک علم نوین تودهی ظریف نظامهایی را خرد میکنند که بنیانشان یا بر ایمان است یا بر باور یا بر آرای اکثریت شوراهای کلیسایی؛ در حالی که الهیات غربی در سازگار کردن خود با موج همواره بالاروندهی اندیشهی تهاجمی مدرن درمانده شده؛ در حالی که در تمام کتب مقدس دیگر، متون تا آخرین حد تحت فشار فزایندهی اندیشهی مدرن کشیده شدهاند و اکثرشان شکسته و در انبارها نهاده شدهاند؛ در حالی که اکثریت عظیم بشریت اندیشمند غرب همهی پیوندهایشان را با کلیسا گسستهاند و در دریایی از بیقراری سرگردانند — ادیانی که آب حیات را از آن سرچشمهی نور، یعنی وداها، نوشیدهاند — آیین هندو و بودیسم — تنها ادیانی هستند که دوباره زنده میشوند؟
ملحد یا ندانمگرای بیقرار غربی تنها در گیتا یا در دهمّاپادا جایی مییابد که روحش بتواند لنگر بیندازد.
ورق برگشته است، و هندویی که با اشکهای ناامیدی دید خانهی باستانیاش زیر آتش غارت، که دستهای نامهربان افروخته بودند، پوشیده میشود، اکنون میبیند — آنگاه که نورافکن اندیشهی مدرن دود را پراکنده ساخته — که خانهی او تنها خانهای است که با تمام استحکامش ایستاده، و بقیه یا ناپدید شدهاند یا خانههایشان را از نو بر طبق طرح هندویی میسازند. اشکهایش را پاک کرده و دریافته که تبری که تلاش کرد ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् (گیتا، ۱۵:۱) را از ریشه قطع کند، تیغ مهربان جراح بوده است.
دریافته است که نه نیاز به شکنجهی متون دارد و نه ارتکاب هیچ نوع نادرستی فکری دیگری برای نجات دینش. بلکه او میتواند هر آنچه در کتب مقدسش ضعیف است را ضعیف بخواند، زیرا حکیمان باستان عمداً آنها را چنین ساختند تا به ضعیفان یاری رسانند، بر اساس نظریهی اروندهتیدَرشَنَنیایا. سپاس بر حکیمان باستانی که چنین نظام دینی فراگیر و همواره گسترشیابندهای کشف کردند که میتواند هر آنچه در قلمرو ماده کشف شده و هر آنچه باید دانسته شود را در خود جای دهد؛ او شروع کرده است تا آنان را از نو ارج بنهد و از نو کشف کند که آن اکتشافاتی که برای هر طرح محدود کوچک دینی چنین ویرانگر بودهاند، چیزی جز بازکشفهایی در سطح عقل و آگاهی حسی نیستند از حقایقی که نیاکانش قرنها پیش در سطح بالاتر شهود و فراآگاهی کشف کرده بودند.
بنابراین او نه نیاز به ترک چیزی دارد و نه به جستجوی چیزی در هیچکجا، بلکه کافی است که فقط اندکی از ذخیرهی بیپایانی که به ارث برده به کار گیرد و بر نیازهایش تطبیق دهد. و او شروع به این کار کرده و بیشتر و بیشتر خواهد کرد. آیا این علت واقعی این نوزایی نیست؟
ای جوانان بنگال، بهویژه از شما التماس دارم. برادران، ما به شرمساری میدانیم که بیشتر بدیهای واقعیای که نژادهای بیگانه بابت آنها ملت هندو را سرزنش میکنند، تنها به سبب ماست. ما سبب وارد آمدن بسیاری تهمتهای ناسزاوار بر نژادهای دیگر در هند بودهایم. اما خدا را شکر، ما بهطور کامل بدان بیدار شدهایم، و به برکت او، نه تنها خود را پاک خواهیم کرد، بلکه به تمام هند کمک خواهیم کرد تا به آرمانهایی که در دین جاودان تبلیغ شده دست یابد.
بگذارید نخست آن نشانی را پاک کنیم که طبیعت همواره بر پیشانی برده مینهد — لکهی حسادت. به هیچکس حسادت نورزید. آماده باشید به هر کارگر خیر دست یاری دهید. برای هر موجودی در سه جهان اندیشهی نیک بفرستید.
بگذارید بر آن یک حقیقت محوری در دین خود بایستیم — میراث مشترک هندوها، بوداییان و جینها — روح انسان، آتمن انسان، روح جاودان، نازاده، فراگیر و ابدی انسان که وداها خود از بیان شکوههایش ناتوانند، و در برابر عظمتش کائنات با کهکشان بر کهکشان خورشیدها و ستارگان و سحابیهایش همچون قطرهای است. هر مرد یا زنی، بلکه از والاترین دیواها تا کرمی که زیر پایمان میخزد، چنین روحی است — تکاملیافته یا درونپیچیده. تفاوت در نوع نیست، بلکه در درجه است.
این قدرت بیپایان روح، وقتی بر ماده وارد شود، تکامل مادی پدید میآورد؛ وقتی بر اندیشه عمل کند، فکرپروری به بار میآید؛ و وقتی بر خود عمل کند، انسان را خدا میسازد.
نخست، بگذارید ما خود خدا شویم، و سپس به دیگران کمک کنیم تا خدا شوند. «باش و بساز.» بگذارید این شعار ما باشد. نگویید انسان گناهکار است. به او بگویید که خداست. حتی اگر شیطانی وجود میداشت، وظیفهی ما یادکرد همیشگی خدا بود، نه شیطان.
اگر اتاق تاریک است، احساس و تکرار مداوم تاریکی آن را نخواهد برد، بلکه نور را بیاورید. بدانیم که هر آنچه منفی است، هر آنچه ویرانگر است، هر آنچه صرفاً انتقاد است، محکوم به گذر است؛ مثبت، ایجابی و سازنده است که جاودانه است، که برای همیشه خواهد ماند. بگوییم: «ما هستیم» و «خدا هست» و «ما خداییم»، «شیووهم، شیووهم»، و پیش برویم. نه ماده بلکه روح. هر آنچه نام و صورت دارد تابع آنی است که هیچکدام را ندارد. این حقیقت ابدیای است که شروتیها موعظه میکنند. نور را بیاورید؛ تاریکی خود به خود ناپدید خواهد شد. بگذارید شیر ودانتا غرش کند؛ روباهها به لانههایشان خواهند گریخت. اندیشهها را همهجا بپراکنید، و نتیجه را به حال خود واگذارید. مواد شیمیایی را کنار هم بگذاریم؛ بلورسازی مسیر خود را خواهد یافت. قدرت روح را آشکار سازید و بر سراسر طول و عرض هند بریزید؛ و هر آنچه لازم است خود به خود فراهم خواهد آمد.
الوهیت درون خود را آشکار سازید، و همه چیز هماهنگ گرد آن نظم خواهد یافت. تمثیل ایندرا و ویروچانا در وداها را به یاد آورید؛ هر دو الوهیتشان آموزانده شد. اما اسورا، ویروچانا، بدن خود را خدای خود پنداشت. ایندرا، چون دیوا بود، دریافت که منظور آتمن (خودِ حقیقی) است. شما فرزندان هند هستید. شما فرزندان دیواها هستید. ماده هرگز نمیتواند خدای شما باشد؛ بدن هرگز نمیتواند خدای شما باشد.
هند سربلند خواهد شد، نه با قدرت جسم، بلکه با قدرت روح؛ نه با پرچم ویرانی، بلکه با پرچم صلح و عشق، جامهی درویش؛ نه با قدرت ثروت، بلکه با قدرت کشکول گدایی. نگویید که ضعیفید. روح قادر مطلق است. بنگرید به آن مشتی جوان که به لمس الهی پای راماکریشنا به وجود آمدند. آنان پیام را از آسام تا سند، از هیمالیا تا دماغهی کومورین موعظه کردهاند. آنان در ارتفاع بیست هزار پایی، بر فراز برف و یخ و پای پیاده، از هیمالیا گذشته و به رازهای تبت راه یافتهاند. آنان نان خود را گدایی کردهاند، خود را با ژندهها پوشاندهاند؛ آزار دیدهاند، پلیس آنان را تعقیب کرده، در زندان نگاه داشته، و سرانجام آزاد کرده است آنگاه که حکومت از بیگناهیشان مطمئن شد.
اکنون بیست نفرند. فردا آنان را دو هزار کنید. ای جوانان بنگال، کشور شما بدان نیاز دارد. جهان بدان نیاز دارد. الوهیت درون خود را فرا خوانید، که شما را قادر سازد گرسنگی و تشنگی، گرما و سرما را تحمل کنید. نشستن در خانههای مجلل، محاط در تمام آسایشهای زندگی، و توزیع اندکی دین آماتوری شاید برای سرزمینهای دیگر خوب باشد، اما هند غریزهی راستتری دارد. هند شهوداً نقاب را تشخیص میدهد. باید دست بشویید. بزرگ باشید. هیچ کار بزرگی بدون فداکاری ممکن نیست. خودِ پوروشا خود را قربانی کرد تا این جهان را بیافریند. آسایشها، لذتها، نامها، شهرت و مقام خود را فرو نهید، بلکه حتی جانتان را، و پلی از زنجیرهی انسانی بسازید که میلیونها تن از آن بگذرند و از اقیانوس زندگی عبور کنند. تمام نیروهای خیر را گرد هم آورید. اهمیت ندهید زیر کدام پرچم قدم برمیدارید. اهمیت ندهید رنگتان چیست — سبز، آبی یا سرخ — بلکه تمام رنگها را درآمیزید و آن درخشش شدید سفید را پدید آورید، رنگ عشق. کار ما کار کردن است. نتایج خود مراقب خود خواهند بود. اگر هر نهاد اجتماعی بر سر راه خدا شدن شما قرار گیرد، در برابر قدرت روح تسلیم خواهد شد. من به آینده نمینگرم؛ و اهمیتی هم نمیدهم. اما یک رؤیا، روشن همچون زندگی، پیش چشمم میبینم: که مادر کهن بار دیگر بیدار شده، بر تخت خود نشسته، تازهنفس، باشکوهتر از هر زمان. او را با صدای صلح و دعای خیر به تمام جهان اعلام کنید.
ارادتمند شما در عشق و کار، ویویکاناندا.
یادداشتها
English
Friends, Fellow-Countrymen and Co-Religionists of Madras,
It is most gratifying to me to find that my insignificant service to the cause of our religion has been accept able to you, not because it is as a personal appreciation of me and my work in a foreign and distant land, but as a sure sign that, though whirlwind after whirlwind of foreign invasion has passed over the devoted head of India, though centuries of neglect on our part and contempt on the part of our conquerors have visibly dimmed the glories of ancient Āryâvarta, though many a stately column on which it rested, many a beautiful arch, and many a marvellous corner have been washed away by the inundations that deluged the land for centuries — the centre is all sound, the keystone is unimpaired. The spiritual foundation upon which the marvellous monument of glory to God and charity to all beings has been reared stands unshaken, strong as ever. Your generous appreciation of Him whose message to India and to the whole world, I, the most unworthy of His servants, had the privilege to bear shows your innate spiritual instinct which saw in Him and His message the first murmurs of that tidal wave of spirituality which is destined at no distant future to break upon India in all its irresistible powers, carrying away in its omnipotent flood all that is weak and defective, and raising the Hindu race to the platform it is destined to occupy in the providence of God, crowned with more glory than it ever had even in the past, the reward of centuries of silent suffering, and fulfilling its mission amongst the races of the world — the evolution of spiritual humanity.
The people of Northern India are especially grateful to you of the South, as the great source to which most of the impulses that are working in India today can be traced. The great Bhâshyakâras, epoch-making Âchâryas, Shankara, Râmânuja, and Madhva were born in Southern India. Great Shankara to whom every Advâitavâdin in the world owes allegiance; great Ramanuja whose heavenly touch converted the downtrodden pariahs into Âlwârs; great Madhva whose leadership was recognised even by the followers of the only Northern Prophet whose power has been felt all over the length and breadth of India — Shri Krishna Chaitanya. Even at the present day it is the South that carries the palm in the glories of Varanasi — your renunciation controls the sacred shrines on the farthest peaks of the Himalayas, and what wonder that with the blood of Prophets running in your veins, with your lives blessed by such Acharyas, you are the first and foremost to appreciate and hold on to the message of Bhagavân Shri Ramakrishna.
The South had been the repository of Vedic learning, and you will understand me when I state that, in spite of the reiterated assertions of aggressive ignorance, it is the Shruti still that is the backbone of all the different divisions of the Hindu religion.
However great may be the merits of the Samhitâ and the Brâhmana portions of the Vedas to the ethnologists or the philologists, however desirable may be the results that the अग्निमीले or इषेत्वोर्जेत्वा or शन्नो देवीरभीष्टये in conjunction with the different Vedis (altars) and sacrifices and libations produce — it was all in the way of Bhoga; and no one ever contended that it could produce Moksha. As such, the Jnâna-Kânda, the Āranyakas, the Shrutis par excellence which teach the way to spirituality, the Moksha-Mârga, have always ruled and will always rule in India.
Lost in the mazes and divisions of the "Religion Eternal", by prepossession and prejudice unable to grasp the meaning of the only religion whose universal adaptation is the exact shadow of the अणोरणीयान् महतो महीयान् God it preaches, groping in the dark with a standard of spiritual truth borrowed second-hand from nations who never knew anything but rank materialism, the modern young Hindu struggles in vain to understand the religion of his forefathers, and gives up the quest altogether, and becomes a hopeless wreck of an agnostic, or else, unable to vegetate on account of the promptings of his innate religious nature, drinks carelessly of some of those different decoctions of Western materialism with an Eastern flavour, and thus fulfils the prophecy of the Shruti:
परियन्ति मूढा अन्धेनैव नीयमाना यथान्धाः।
— "Fools go staggering to and fro, like blind men led by the blind." They alone escape whose spiritual nature has been touched and vivified by the life-giving touch of the "Sad-Guru".
Well has it been said by Bhagavan Bhashyakara:
दुर्लभं त्रयमेवैतत् देवानुग्रहहेतुकम्।
मनुष्यत्वं मुमुक्षुत्वं महापुरुशसंश्रयः॥
दुर्लभं त्रयमेवैतत् देवानुग्रहहेतुकम्।
मनुष्यत्वं मुमुक्षुत्वं महापुरुशसंश्रयः॥
— "These three are difficult to obtain in this world, and depend on the mercy of the gods — the human birth, the desire for salvation, and the company of the great-souled ones."
Either in the sharp analysis of the Vaisheshikas, resulting in the wonderful theories about the Paramânus, Dvyanus, and Trasarenus, or the still more wonderful analysis displayed in the discussions of the Jâti, Dravya, Guna, Samavâya, and to the various categories of the Naiyâyikas, rising to the solemn march of the thought of the Sânkhyas, the fathers of the theories of evolution, ending with the ripe fruit, the result of all these researches, the Sutras of Vyâsa — the one background to all these different analyses and syntheses of the human mind is still the Shrutis. Even in the philosophical writings of the Buddhists or Jains, the help of Shrutis is never rejected, and at least in some of the Buddhistic schools and in the majority of the Jain writings, the authority of the Shrutis is fully admitted, excepting what they call the Himsaka Shrutis, which they hold to be interpolations of the Brahmins. In recent times, such a view has been held by the late great Swami Dayânanda Saraswati.
If one be asked to point out the system of thought towards which as a centre all the ancient and modern Indian thoughts have converged, if one wants to see the real backbone of Hinduism in all its various manifestations, the Sutras of Vyasa will unquestionably be pointed out as constituting all that.
Either one hears the Advaita-Keshari roaring in peals of thunder — the Asti, Bhâti, and Priya — amidst the heart-stopping solemnities of the Himalayan forests, mixing with the solemn cadence of the river of heaven, or listens to the cooing of the Piyâ, Pitam in the beautiful bowers of the grove of Vrindâ: whether one mingles with the sedate meditations of the monasteries of Varanasi or the ecstatic dances of the followers of the Prophet of Nadia; whether one sits at the feet of the teacher of the Vishishtâdvaita system with its Vadakale, Tenkale, and all the other subdivisions, or listens with reverence to the Acharyas of the Mâdhva school; whether one hears the martial "Wâ Guruki Fateh" of the secular Sikhs or the sermons on the Grantha Sâhib of the Udâsis and Nirmalâs; whether he salutes the Sannyâsin disciples of Kabir with "Sat Sâhib" and listens with joy to the Sâkhis (Bhajans); whether he pores upon the wonderful lore of that reformer of Rajputana, Dâdu, or the works of his royal disciple, Sundaradâsa, down to the great Nishchaladâsa, the celebrated author of Vichâra sâgara, which book has more influence in India than any that has been written in any language within the last three centuries; if even one asks the Bhangi Mehtar of Northern India to sit down and give an account of the teachings of his Lâlguru — one will find that all these various teachers and schools have as their basis that system whose authority is the Shruti, Gitâ its divine commentary, the Shâriraka-Sutras its organised system, and all the different sects in India, from the Paramahamsa Parivrâjakâchâryas to the poor despised Mehtar disciples of Lâlguru, are different manifestations.
The three Prasthânas, then, in their different explanations as Dvaita, Vishishtadvaita, or Advaita, with a few minor recensions, form the "authorities" of the Hindu religion. The Purânas, the modern representations of the ancient Nârâsamsi (anecdote portion of the Vedas), supply the mythology, and the Tantras, the modern representations of the Brâhmanas (ritual and explanatory portion of the Vedas), supply the ritual. Thus the three Prasthanas, as authorities, are common to all the sects; but as to the Puranas and Tantras, each sect has its own.
The Tantras, as we have said, represent the Vedic rituals in a modified form; and before any one jumps into the most absurd conclusions about them, I will advise him to read the Tantras in conjunction with the Brahmanas, especially the Adhvaryu portion. And most of the Mantras, used in the Tantras, will be found taken verbatim from their Brahmanas. As to their influence, apart from the Shrauta and Smârta rituals, all the forms of the rituals in vogue from the Himalayas to the Comorin have been taken from the Tantras, and they direct the worship of the Shâkta, or Shaiva, or Vaishnava, and all the others alike.
Of course, I do not pretend that all the Hindus are thoroughly acquainted with these sources of their religion. Many, especially in lower Bengal, have not heard of the names of these sects and these great systems; but consciously or unconsciously, it is the plan laid down in the three Prasthanas that they are all working out.
Wherever, on the other hand, the Hindi language is spoken, even the lowest classes have more knowledge of the Vedantic religion than many of the highest in lower Bengal.
And why so?
Transported from the soil of Mithilâ to Navadvipa, nurtured and developed by the fostering genius of Shiromani, Gadâdhara, Jagadisha, and a host of other great names, an analysis of the laws of reasoning, in some points superior to every other system in the whole world, expressed in a wonderful and precise mosaic of language, stands the Nyâya of Bengal, respected and studied throughout the length and breadth of Hindusthân. But, alas, the Vedic study was sadly neglected, and until within the last few years, scarcely anyone could be found in Bengal to teach the Mahâbhâshya of Patanjali. Once only a mighty genius rose above the never-ending Avachchhinnas and Avachchhedakas — Bhagavân Shri Krishna Chaitanya. For once the religious lethargy of Bengal was shaken, and for a time it entered into a communion with the religious life of other parts of India.
It is curious to note that though Shri Chaitanya obtained his Sannyâsa from a Bhârati, and as such was a Bharati himself, it was through Mâdhavendra Puri that his religious genius was first awakened.
The Puris seem to have a peculiar mission in rousing the spirituality of Bengal. Bhagavan Shri Ramakrishna got his Sannyâsâshrama from Totâ Puri.
The commentary that Shri Chaitanya wrote on the Vyâsa-Sutras has either been lost or not found yet. His disciples joined themselves to the Madhvas of the South, and gradually the mantles of such giants as Rupa and Sanâtana and Jiva Goswâmi fell on the shoulders of Bâbâjis, and the great movement of Shri Chaitanya was decaying fast, till of late years there is a sign of revival. Hope that it will regain its lost splendour.
The influence of Shri Chaitanya is all over India. Wherever the Bhakti-Mârga is known, there he is appreciated, studied, and worshipped. I have every reason to believe that the whole of the Vallabhâchârya recension is only a branch of the sect founded by Shri Chaitanya. But most of his so-called disciples in Bengal do not know how his power is still working all over India; and how can they? The disciples have become Gadiâns (Heads of monasteries), while he was preaching barefooted from door to door in India, begging Âchandâlas (all down to the lowest) to love God.
The curious and unorthodox custom of hereditary Gurus that prevails in Bengal, and for the most part in Bengal alone, is another cause of its being cut off from the religious life of the rest of India.
The greatest cause of all is that the life of Bengal never received an influx from that of the great brotherhood of Sannyasins who are the representatives and repositories of the highest Indian spiritual culture even at the present day.
Tyâga (renunciation) is never liked by the higher classes of Bengal. Their tendency is for Bhoga (enjoyment). How can they get a deep insight into spiritual things? त्यागेनैके अमृतत्वमानशुः — "By renunciation alone immortality was reached." How can it be otherwise?
On the other hand, throughout the Hindi-speaking world, a succession of brilliant Tyâgi teachers of far-reaching influence has brought the doctrines of the Vedanta to every door. Especially the impetus given to Tyaga during the reign of Ranjit Singh of the Punjab has made the highest teachings of the Vedantic philosophy available for the very lowest of the low. With true pride, the Punjabi peasant girl says that even her spinning wheel repeats: "Soham", "Soham". And I have seen Mehtar Tyagis in the forest of Hrishikesh wearing the garb of the Sannyasin, studying the Vedanta. And many a proud high-class man would be glad to sit at their feet and learn. And why not? अन्त्यादपि परं धर्मं — "Supreme knowledge (can be learnt) even from the man of low birth."
Thus it is that the North-West and the Punjab have a religious education which is far ahead of that of Bengal, Bombay, or Madras. The ever-travelling Tyagis of the various orders, Dashanâmis or Vairâgis or Panthis bring religion to everybody's door, and the cost is only a bit of bread. And how noble and disinterested most of them are! There is one Sannyasin belonging to the Kachu Panthis or independents (who do not identify themselves with any sect), who has been instrumental in the establishing of hundreds of schools and charitable asylums all over Rajputana. He has opened hospitals in forests, and thrown iron bridges over the gorges in the Himalayas, and this man never touches a coin with his hands, has no earthly possession except a blanket, which has given him the nickname of the "Blanket Swami", and begs his bread from door to door. I have never known him taking a whole dinner from one house, lest it should be a tax on the householder. And he is only one amongst many. Do you think that so long as these Gods on earth live in India and protect the "Religion Eternal" with the impenetrable rampart of such godly characters, the old religion will die?
In this country, the clergymen sometimes receive as high salaries as rupees thirty thousand, forty thousand, fifty thousand, even ninety thousand a year, for preaching two hours on Sunday only, and that only six months in a year. Look at the millions upon millions they spend for the support of their religion, and Young Bengal has been taught that these Godlike, absolutely unselfish men like Kambli-Swami are idle vagabonds. मद्भक्तानाञ्च च ये भक्तास्ते मे भक्ततमा मताः — "Those who are devoted to My worshippers are regarded as the best of devotees."
Take even an extreme case, that of an extremely ignorant Vairagi. Even he, when he goes into a village tries his best to impart to the villagers whatever he knows, from Tulasidâsa, or Chaitanya-Charitâmrita or the Âlwârs in Southern India. Is that not doing some good? And all this for only a bit of bread and a rag of cloth. Before unmercifully criticising them, think how much you do, my brother, for your poor fellow-countrymen, at whose expense you have got your education, and by grinding whose face you maintain your position and pay your teachers for teaching you that the Babajis are only vagabonds.
A few of your fellow-countrymen in Bengal have criticised what they call a new development of Hinduism. And well they may. For Hinduism is only just now penetrating into Bengal, where so long the whole idea of religion was a bundle of Deshâchâras (local customs) as to eating and drinking and marriage.
This short paper has not space for the discussion of such a big subject as to whether the view of Hinduism, which the disciples of Ramakrishna have been preaching all over India, was according to the "Sad-Shâstras" or not. But I will give a few hints to our critics, which may help them in understanding our position better.
In the first place, I never contended that a correct idea of Hinduism can be gathered from the writings of Kâshidâsa or Krittivâsa, though their words are "Amrita Samâna" (like nectar), and those that hear them are "Punyavâns" (virtuous). But we must go to Vedic and Dârshanika authorities, and to the great Acharyas and their disciples all over India.
If, brethren, you begin with the Sutras of Gautama, and read his theories about the Âptas (inspired) in the light of the commentaries of Vâtsyâyana, and go up to the Mimâmsakas with Shabara and other commentators, and find out what they say about the अलौकिकप्रत्यक्षम् (supersensuous realisation), and who are Aptas, and whether every being can become an Apta or not, and that the proof of the Vedas is in their being the words of such Aptas if you have time to look into the introduction of Mahidhara to the Yajur-Veda, you will find a still more lucid discussion as to the Vedas being laws of the inner life of man, and as such they are eternal.
As to the eternity of creation — this doctrine is the corner-stone not only of the Hindu religion, but of the Buddhists and Jains also.
Now all the sects in India can be grouped roughly as following the Jnâna-Mârga or the Bhakti-Mârga. If you will kindly look into the introduction to the Shâriraka-Bhâshya of Shri Shankarâchârya, you will find there the Nirapekshatâ (transcendence) of Jnana is thoroughly discussed, and the conclusion is that realisation of Brahman or the attainment of Moksha do not depend upon ceremonial, creed, caste, colour, or doctrine. It will come to any being who has the four Sâdhanâs, which are the most perfect moral culture.
As to the Bhaktas, even Bengali critics know very well that some of their authorities even declared that caste or nationality or sex, or, as to that, even the human birth, was never necessary to Moksha. Bhakti is the one and only thing necessary.
Both Jnana and Bhakti are everywhere preached to be unconditioned, and as such there is not one authority who lays down the conditions of caste or creed or nationality in attaining Moksha. See the discussion on the Sutra of Vyâsa — अन्तरा चापि तु तद्दृष्टेः by Shankara, Ramanuja, and Madhva.
Go through all the Upanishads, and even in the Samhitas, nowhere you will find the limited ideas of Moksha which every other religion has. As to toleration, it is everywhere, even in the Samhita of the Adhvaryu Veda, in the third or fourth verse of the fortieth chapter, if my memory does not fail; it begins with न बुध्दिभेदं जनयेदज्ञानां कर्मसंगिनाम्।. This is running through every where. Was anybody persecuted in India for choosing his Ishta Devatâ, or becoming an atheist or agnostic even, so long as he obeyed the social regulations? Society may punish anybody by its disapprobation for breaking any of its regulations, but no man, the lowest Patita (fallen), is ever shut out from Moksha. You must not mix up the two together. As to that, in Malabar a Chandâla is not allowed to pass through the same street as a high-caste man, but let him become a Mohammedan or Christian, he will be immediately allowed to go anywhere; and this rule has prevailed in the dominion of a Hindu sovereign for centuries. It may be queer, but it shows the idea of toleration for other religions even in the most untoward circumstances.
The one idea the Hindu religions differ in from every other in the world, the one idea to express which the sages almost exhaust the vocabulary of the Sanskrit language, is that man must realise God even in this life. And the Advaita texts very logically add, "To know God is to become God."
And here comes as a necessary consequence the broadest and most glorious idea of inspiration — not only as asserted and declared by the Rishis of the Vedas, not only by Vidura and Dharmavyâdha and a number of others, but even the other day Nischaladâsa, a Tyagi of the Dâdu panthi sect, boldly declared in his Vichâra-Sâgara: "He who has known Brahman has become Brahman. His words are Vedas, and they will dispel the darkness of ignorance, either expressed in Sanskrit or any popular dialect."
Thus to realise God, the Brahman, as the Dvaitins say, or to become Brahman, as the Advaitins say — is the aim and end of the whole teaching of the Vedas; and every other teaching, therein contained, represents a stage in the course of our progress thereto. And the great glory of Bhagavan Bhashyakara Shankaracharya is that it was his genius that gave the most wonderful expression to the ideas of Vyasa.
As absolute, Brahman alone is true; as relative truth, all the different sects, standing upon different manifestations of the same Brahman, either in India or elsewhere, are true. Only some are higher than others. Suppose a man starts straight towards the sun. At every step of his journey he will see newer and newer visions of the sun — the size, the view, and light will every moment be new, until he reaches the real sun. He saw the sun at first like a big ball, and then it began to increase in size. The sun was never small like the ball he saw; nor was it ever like all the succession of suns he saw in his journey. Still is it not true that our traveller always saw the sun, and nothing but the sun? Similarly, all these various sects are true — some nearer, some farther off from the real sun which is our एकमेवाव्दितीयम् — "One without a second".
And as the Vedas are the only scriptures which teach this real absolute God, of which all other ideas of God are but minimised and limited visions; as the सर्वलोकहितैषिणी Shruti takes the devotee gently by the hand, and leads him from one stage to another, through all the stages that are necessary for him to travel to reach the Absolute; and as all other religions represent one or other of these stages in an unprogressive and crystallized form, all the other religions of the world are included in the nameless, limitless, eternal Vedic religion.
Work hundreds of lives out, search every corner of your mind for ages — and still you will not find one noble religious idea that is not already imbedded in that infinite mine of spirituality.
As to the so-called Hindu idolatry — first go and learn the forms they are going through, and where it is that the worshippers are really worshipping, whether in the temple, in the image, or in the temple of their own bodies. First know for certain what they are doing — which more than ninety per cent of the revilers are thoroughly ignorant of — and then it will explain itself in the light of the Vedantic philosophy.
Still these Karmas are not compulsory. On the other hand, open your Manu and see where it orders every old man to embrace the fourth Ashrama, and whether he embraces it or not, he must give up all Karma. It is reiterated everywhere that all these Karmas ज्ञाने परिसमाप्यते। — "finally end in Jnana".
As to the matter of that, a Hindu peasant has more religious education than many a gentleman in other countries. A friend criticised the use of European terms of philosophy and religion in my addresses. I would have been very glad to use Sanskrit terms; it would have been much more easy, as being the only perfect vehicle of religious thought. But the friend forgot that I was addressing an audience of Western people; and although a certain Indian missionary declared that the Hindus had forgotten the meaning of their Sanskrit books, and that it was the missionaries who unearthed the meaning, I could not find one in that large concourse of missionaries who could understand a line in Sanskrit — and yet some of them read learned papers criticising the Vedas, and all the sacred sources of the Hindu religion!
It is not true that I am against any religion. It is equally untrue that I am hostile to the Christian missionaries in India. But I protest against certain of their methods of raising money in America. What is meant by those pictures in the school-books for children where the Hindu mother is painted as throwing her children to the crocodiles in the Ganga? The mother is black, but the baby is painted white, to arouse more sympathy, and get more money. What is meant by those pictures which paint a man burning his wife at a stake with his own hands, so that she may become a ghost and torment the husband's enemy? What is meant by the pictures of huge cars crushing over human beings? The other day a book was published for children in this country, where one of these gentlemen tells a narrative of his visit to Calcutta. He says he saw a car running over fanatics in the streets of Calcutta. I have heard one of these gentlemen preach in Memphis that in every village of India there is a pond full of the bones of little babies.
What have the Hindus done to these disciples of Christ that every Christian child is taught to call the Hindus "vile", and "wretches", and the most horrible devils on earth? Part of the Sunday School education for children here consists in teaching them to hate everybody who is not a Christian, and the Hindus especially, so that, from their very childhood they may subscribe their pennies to the missions. If not for truth's sake, for the sake of the morality of their own children, the Christian missionaries ought not to allow such things going on. Is it any wonder that such children grow up to be ruthless and cruel men and women? The greater a preacher can paint the tortures of eternal hell — the fire that is burning there, the brimstone - the higher is his position among the orthodox. A servant-girl in the employ of a friend of mine had to be sent to a lunatic asylum as a result of her attending what they call here the revivalist-preaching. The dose of hell-fire and brimstone was too much for her. Look again at the books published in Madras against the Hindu religion. If a Hindu writes one such line against the Christian religion, the missionaries will cry fire and vengeance.
My countrymen, I have been more than a year in this country. I have seen almost every corner of the society, and, after comparing notes, let me tell you that neither are we devils, as the missionaries tell the world we are, nor are they angels, as they claim to be. The less the missionaries talk of immorality, infanticide, and the evils of the Hindu marriage system, the better for them. There may be actual pictures of some countries before which all the imaginary missionary pictures of the Hindu society will fade away into light. But my mission in life is not to be a paid reviler. I will be the last man to claim perfection for the Hindu society. No man is more conscious of the defects that are therein, or the evils that have grown up under centuries of misfortunes. If, foreign friends, you come with genuine sympathy to help and not to destroy, Godspeed to you. But if by abuses, incessantly hurled against the head of a prostrate race in season and out of season, you mean only the triumphant assertion of the moral superiority of your own nation, let me tell you plainly, if such a comparison be instituted with any amount of justice, the Hindu will be found head and shoulders above all other nations in the world as a moral race.
In India religion was never shackled. No man was ever challenged in the selection of his Ishta Devatâ, or his sect, or his preceptor, and religion grew, as it grew nowhere else. On the other hand, a fixed point was necessary to allow this infinite variation to religion, and society was chosen as that point in India. As a result, society became rigid and almost immovable. For liberty is the only condition of growth.
On the other hand, in the West, the field of variation was society, and the constant point was religion. Conformity was the watchword, and even now is the watchword of European religion, and each new departure had to gain the least advantage only by wading through a river of blood. The result is a splendid social organisation, with a religion that never rose beyond the grossest materialistic conceptions.
Today the West is awakening to its wants; and the "true self of man and spirit" is the watchword of the advanced school of Western theologians. The student of Sanskrit philosophy knows where the wind is blowing from, but it matters not whence the power comes so longs as it brings new life.
In India, new circumstances at the same time are persistently demanding a new adjustment of social organisations. For the last three-quarters of a century, India has been bubbling over with reform societies and reformers. But, alas, every one of them has proved a failure. They did not know the secret. They had not learnt the great lesson to be learnt. In their haste, they laid all the evils in our society at the door of religion; and like the man in the story, wanting to kill the mosquito that sat on a friend's forehead, they were trying to deal such heavy blows as would have killed man and mosquito together. But in this case, fortunately, they only dashed themselves against immovable rocks and were crushed out of existence in the shock of recoil. Glory unto those noble and unselfish souls who have struggled and failed in their misdirected attempts. Those galvanic shocks of reformatory zeal were necessary to rouse the sleeping leviathan. But they were entirely destructive, and not constructive, and as such they were mortal, and therefore died.
Let us bless them and profit by their experience. They had not learnt the lesson that all is a growth from inside out, that all evolution is only a manifestation of a preceding involution. They did not know that the seed can only assimilate the surrounding elements, but grows a tree in its own nature. Until all the Hindu race becomes extinct, and a new race takes possession of the land, such a thing can never be — try East or West, India can never be Europe until she dies.
And will she die — this old Mother of all that is noble or moral or spiritual, the land which the sages trod, the land in which Godlike men still live and breathe? I will borrow the lantern of the Athenian sage and follow you, my brother, through the cities and villages, plains and forests, of this broad world — show me such men in other lands if you can. Truly have they said, the tree is known by its fruits. Go under every mango tree in India; pick up bushels of the worm-eaten, unripe, fallen ones from the ground, and write hundreds of the most learned volumes on each one of them — still you have not described a single mango. Pluck a luscious, full-grown, juicy one from the tree, and now you have known all that the mango is.
Similarly, these Man-Gods show what the Hindu religion is. They show the character, the power, and the possibilities of that racial tree which counts culture by centuries, and has borne the buffets of a thousand years of hurricane, and still stands with the unimpaired vigour of eternal youth.
Shall India die? Then from the world all spirituality will be extinct, all moral perfection will be extinct, all sweet-souled sympathy for religion will be extinct, all ideality will be extinct; and in its place will reign the duality of lust and luxury as the male and female deities, with money as its priest, fraud, force, and competition its ceremonies, and the human soul its sacrifice. Such a thing can never be. The power of suffering is infinitely greater than the power of doing; the power of love is infinitely of greater potency than the power of hatred. Those that think that the present revival of Hinduism is only a manifestation of patriotic impulse are deluded.
First, let us study the quaint phenomenon.
Is it not curious that, whilst under the terrific onset of modern scientific research, all the old forts of Western dogmatic religions are crumbling into dust; whilst the sledge-hammer blows of modern science are pulverising the porcelain mass of systems whose foundation is either in faith or in belief or in the majority of votes of church synods; whilst Western theology is at its wit's end to accommodate itself to the ever-rising tide of aggressive modern thought; whilst in all other sacred books the texts have been stretched to their utmost tension under the ever-increasing pressure of modern thought, and the majority of them are broken and have been stored away in lumber rooms; whilst the vast majority of thoughtful Western humanity have broken asunder all their ties with the church and are drifting about in a sea of unrest, the religions which have drunk the water of life at that fountain of light, the Vedas — Hinduism and Buddhism — alone are reviving?
The restless Western atheist or agnostic finds in the Gitâ or in the Dhammapada the only place where his soul can anchor.
The tables have been turned, and the Hindu, who saw through tears of despair his ancient homestead covered with incendiary fire, ignited by unfriendly hands, now sees, when the searchlight of modern thought has dispersed the smoke, that his home is the one that is standing in all its strength, and all the rest have either vanished or are building their houses anew after the Hindu plan. He has wiped away his tears, and has found that the axe that tried to cut down to the roots the ऊर्ध्वमूलमधःशाखमश्वत्थं प्राहुरव्ययम् (Gita, XV. 1) has proved the merciful knife of the surgeon.
He has found that he has neither to torture texts nor commit any other form of intellectual dishonesty to save his religion. Nay, he may call all that is weak in his scriptures, weak, because they were meant to be so by the ancient sages, to help the weak, under the theory of अरुन्धतीदर्शनन्याय . Thanks to the ancient sages who have discovered such an all-pervading, ever-expanding system of religion that can accommodate all that has been discovered in the realm of matter, and all that is to be known; he has begun to appreciate them anew, and discover anew, that those discoveries which have proved so disastrous to every limited little scheme of religion are but rediscoveries, in the plane of intellect and sense-consciousness, of truths which his ancestors discovered ages ago in the higher plane of intuition and superconsciousness.
He has not, therefore, to give up anything, nor go about seeking for anything anywhere, but it will be enough for him if he can utilise only a little from the infinite store he has inherited and apply it to his needs. And that he has begun to do and will do more and more. Is this not the real cause of this revival?
Young men of Bengal, to you I especially appeal. Brethren, we know to our shame that most of the real evils for which the foreign races abuse the Hindu nation are only owing to us. We have been the cause of bringing many undeserved calumnies on the head of the other races in India. But glory unto God, we have been fully awakened to it, and with His blessings, we will not only cleanse ourselves, but help the whole of India to attain the ideals preached in the religion eternal.
Let us wipe off first that mark which nature always puts on the forehead of a slave — the stain of jealousy. Be jealous of none. Be ready to lend a hand to every worker of good. Send a good thought for every being in the three worlds.
Let us take our stand on the one central truth in our religion — the common heritage of the Hindus, the Buddhists, and Jains alike — the spirit of man, the Atman of man, the immortal, birthless, all-pervading, eternal soul of man whose glories the Vedas cannot themselves express, before whose majesty the universe with its galaxy upon galaxy of suns and stars and nebulae is as a drop. Every man or woman, nay, from the highest Devas to the worm that crawls under our feet, is such a spirit evoluted or involuted. The difference is not in kind, but in degree.
This infinite power of the spirit, brought to bear upon matter evolves material development, made to act upon thought evolves intellectuality, and made to act upon itself makes of man a God.
First, let us be Gods, and then help others to be Gods. "Be and make." Let this be our motto. Say not man is a sinner. Tell him that he is a God. Even if there were a devil, it would be our duty to remember God always, and not the devil.
If the room is dark, the constant feeling and repeating of darkness will not take it away, but bring in the light. Let us know that all that is negative, all that is destructive, all that is mere criticism, is bound to pass away; it is the positive, the affirmative, the constructive that is immortal, that will remain for ever. Let us say, "We are" and "God is" and "We are God", "Shivoham, Shivoham", and march on. Not matter but spirit. All that has name and form is subject to all that has none. This is the eternal truth the Shrutis preach. Bring in the light; the darkness will vanish of itself. Let the lion of Vedanta roar; the foxes will fly to their holes. Throw the ideas broadcast, and let the result take care of itself. Let us put the chemicals together; the crystallization will take its own course. Bring forth the power of the spirit, and pour it over the length and breadth of India; and all that is necessary will come by itself.
Manifest the divinity within you, and everything will be harmoniously arranged around it. Remember the illustration of Indra and Virochana in the Vedas; both were taught their divinity. But the Asura, Virochana, took his body for his God. Indra, being a Deva, understood that the Atman was meant. You are the children of India. You are the descendants of the Devas. Matter can never be your God; body can never be your God.
India will be raised, not with the power of the flesh, but with the power of the spirit; not with the flag of destruction, but with the flag of peace and love, the garb of the Sannyâsin; not by the power of wealth, but by the power of the begging bowl. Say not that you are weak. The spirit is omnipotent. Look at that handful of young men called into existence by the divine touch of Ramakrishna's feet. They have preached the message from Assam to Sindh, from the Himalayas to Cape Comorin. They have crossed the Himalayas at a height of twenty thousand feet, over snow and ice on foot, and penetrated into the mysteries of Tibet. They have begged their bread, covered themselves with rags; they have been persecuted, followed by the police, kept in prison, and at last set free when the Government was convinced of their innocence.
They are now twenty. Make them two thousand tomorrow. Young men of Bengal, your country requires it. The world requires it. Call up the divinity within you, which will enable you to bear hunger and thirst, heat and cold. Sitting in luxurious homes, surrounded with all the comforts of life, and doling out a little amateur religion may be good for other lands, but India has a truer instinct. It intuitively detects the mask. You must give up. Be great. No great work can be done without sacrifice. The Purusha Himself sacrificed Himself to create this world. Lay down your comforts, your pleasures, your names, fame or position, nay even your lives, and make a bridge of human chains over which millions will cross this ocean of life. Bring all the forces of good together. Do not care under what banner you march. Do not care what be your colour — green, blue, or red — but mix up all the colours and produce that intense glow of white, the colour of love. Ours is to work. The results will take care of themselves. If any social institution stands in your way of becoming God, it will give way before the power of Spirit. I do not see into the future; nor do I care to see. But one vision I see dear as life before me: that the ancient Mother has awakened once more, sitting on Her throne rejuvenated, more glorious than ever. Proclaim Her to all the world with the voice of peace and benediction.
Yours ever in love and labour, Vivekananda.
Notes
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.