دینی که در آن زاده شدهایم
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
دینی که در آن زاده شدهایم
در گردهمایی عمومی که در فضای باز در شهر داکا، در سیویکم مارس ۱۹۰۱ برگزار شد، سوامیجی به مدت دو ساعت به زبان انگلیسی دربارهی موضوع فوق در برابر جمعیتی انبوه سخن گفت. آنچه در پی میآید ترجمهی سخنرانی از گزارش بنگالی یکی از شاگردان است:
در گذشتهی دور، سرزمین ما پیشرفتهای عظیمی در اندیشههای معنوی به دست آورد. بیایید امروز آن تاریخ کهن را در برابر چشم ذهن خود بازآوریم. اما خطر بزرگ تأمل در عظمت گذشتهی دور این است که از تلاش برای امور نو بازمیایستیم و به تکیه بر شکوه گذشتهی نیاکان و فخرفروشی بدان قناعت میکنیم. باید از این امر برحذر باشیم. در روزگاران قدیم، بیتردید ریشیها و مهاریشیهای بسیاری بودند که با حقیقت رویاروی شدند. اما اگر این بازیادآوری عظمت کهن ما سودی واقعی داشته باشد، ما نیز باید همچون آنان ریشی شویم. آری، نه تنها این، بلکه باور راسخ من آن است که ما حتی ریشیهایی بزرگتر از هر آنچه تاریخ ما به ما عرضه کرده خواهیم شد. در گذشته، دستاوردهای ما درخشان بود — به آنها میبالم و در اندیشیدن به آنها احساس غرور میکنم. حتی با دیدن انحطاط کنونی ناامید نیستم و در تصویر کردن آینده در ذهنم سرشار از امید هستم. چرا؟ زیرا میدانم که بذر دگرگونی کاملی را از سر میگذراند، آری، بذر به عنوان بذر ظاهراً نابود میشود پیش از آنکه به درخت بدل گردد. به همینسان، در دل انحطاط کنونی ما، تنها برای مدتی خفته، استعداد عظمت آیندهی دین ما نهفته است، آماده برای برآمدن دوباره، شاید نیرومندتر و باشکوهتر از هر زمان دیگری.
اکنون بیایید بنگریم که زمینههای مشترک توافق در دینی که در آن زاده شدهایم کداماند. در نگاه نخست بیتردید تفاوتهای گوناگونی میان فرقههای ما مییابیم. برخی وحدتوجودی (آدوایتی) هستند، برخی ویشیشتادوایتی و دیگران دوایتی. برخی به تجسد خداوند ایمان دارند، برخی به پرستش صورت، و دیگران از آموزهی خدای بیصورت دفاع میکنند. همچنین در رسوم و عادات نیز تفاوتهای گوناگونی وجود دارد. جاتها حتی اگر با مسلمانان و مسیحیان ازدواج کنند از جامعه طرد نمیشوند. آنان بدون هیچ مانعی میتوانند به هر معبد هندو وارد شوند. در بسیاری از روستاهای پنجاب، کسی که گوشت خوک نخورد بهسختی هندو شمرده میشود. در نپال، یک براهمن میتواند از هر چهار وَرنَه همسر بگیرد؛ در حالی که در بنگال، یک براهمن حتی نمیتواند از زیرشاخههای طبقهی خود همسر بگیرد. و همینطور الی آخر. اما در میان همهی این تفاوتها، یک نقطهی اتحاد در میان همهی هندوها مشاهده میکنیم و آن این است که هیچ هندویی گوشت گاو نمیخورد. به همینسان، زمینهی مشترک بزرگی از وحدت در زیر اشکال و فرقههای گوناگون دین ما نهفته است.
نخست، در بحث از متون مقدس، یک حقیقت بهروشنی نمایان میشود — تنها آن ادیانی که یک یا چند متن مقدس خاص خود را به عنوان پایه داشتند، جهشوار پیش رفتند و علیرغم همهی آزار و سرکوبی که بر آنها وارد شد تا به امروز باقی ماندند. دین یونانی، با همهی زیباییاش، به سبب نداشتن متن مقدسی که پشتیبانش باشد از میان رفت؛ اما دین یهودیان، متکی بر اقتدار عهد عتیق، همچنان استوار برجاست. همینطور است حال دین هندو با متن مقدسش، وداها، کهنترین در جهان. وداها به کارما کانْدا و جنانا کانْدا تقسیم میشوند. چه نیک و چه بد، کارما کاندا در هند از رواج افتاده است، هرچند برخی براهمنان در دکن هنوز گاهگاهی یَجنَهها را با قربانی بز انجام میدهند؛ و نیز اینجا و آنجا ردپایی از کریا کاندای ودایی را در مانتراهایی که در مراسم ازدواج و شرادها و غیرهی ما به کار میرود مییابیم. اما امکانی برای احیای آن بر پایهی اصلیاش وجود ندارد. کوماریلا بهَتَّه زمانی کوشید چنین کند، اما در تلاشش موفق نشد.
جنانا کاندای وداها شامل اوپانیشادها میشود و به نام ودانتا شناخته میشود، که قلهی شروتیها خوانده میشود. هرجا که آچاریاها عبارتی از شروتیها نقل میکنند، همواره از اوپانیشادهاست. ودانتا اکنون دین هندوهاست. اگر فرقهای در هند بخواهد اندیشههایش را در میان مردم محکم استوار کند، باید آنها را بر اقتدار ودانتا بنا نهد. همهی آنان چنین باید بکنند، خواه دوایتی باشند خواه آدوایتی. حتی ویشنوپرستان نیز باید به گوپالاتاپَنی اوپانیشاد مراجعه کنند تا صحت نظریات خود را اثبات نمایند. اگر فرقهای نو چیزی در شروتیها به تأیید اندیشههایش نیابد، حتی تا آنجا پیش خواهد رفت که اوپانیشادی جدید بسازد و آن را به عنوان یکی از آثار اصیل کهن جا بزند. در گذشته موارد بسیاری از این دست وجود داشته است.
اما دربارهی وداها، هندوها بر این باورند که آنها صرفاً کتابهایی نیستند که انسانها در عصری دور نوشته باشند. آنها وداها را انبوهی انباشته از حکمت الهی بیکران میدانند که گاه آشکار و گاه پنهان میماند. مفسر سایاناچاریا جایی در آثارش میگوید: «آنکه تمام جهان را از دانش وداها آفرید.» هرگز کسی نویسندهی وداها را ندیده و تصور آن نیز ناممکن است. ریشیها تنها کاشفان مانتراها یا قوانین ابدی بودند؛ آنان صرفاً با وداها — آن معدن بیکران دانش که از ازل بوده — رویارو شدند.
این ریشیها کیستند؟ واتسیایانا میگوید: «آنکه از طریق وسایل درست به درک مستقیم دَرمَه نائل شده باشد، تنها او میتواند ریشی باشد حتی اگر از نظر تولد ملِچّها باشد.» بدینسان است که در روزگاران کهن، وَسیشتهَه — زادهی پیوندی نامشروع — ویاسَه — پسر زنی ماهیگیر — نارَدَه — پسر کنیزی با نسب نامعلوم — و بسیاری دیگر از همین قبیل به مقام ریشی رسیدند. بهراستی، سخن بر سر آن است که با کسی که حقیقت را درک کرده هیچ تمایزی نباید نهاد. اگر افراد نامبرده همگی ریشی شدند، پس ای براهمنان کولینِ روزگار حاضر، چه بسا ریشیهای بزرگتری توانید شد! در پی آن ریشیبودن بکوشید، تا به مقصد نرسیدهاید بازنایستید، و تمام جهان خود به خود در برابر پاهایتان سر فرود خواهد آورد! ریشی باشید — این راز قدرت است.
این ودا تنها مرجع ماست و هر کسی حق دسترسی به آن را دارد.
بدینسان شوکلا یجور ودا (۲۶: ۲) میفرماید. آیا میتوانید از این ودای ما مرجعی نشان دهید که بگوید کسی حق دسترسی به آن را ندارد؟ پورانَهها بیشک میگویند که فلان طبقه حق فلان شاخه از وداها را دارد، یا فلان طبقه حق مطالعهی آنها را ندارد، یا این بخش از وداها برای ساتیا یوگه و آن بخش برای کالی یوگه است. اما توجه کنید، ودا چنین نمیگوید؛ تنها پورانههای شماست که چنین میگویند. آیا خادم میتواند به سرور فرمان دهد؟ سمریتیها، پورانهها، تانتراها — همهی اینها تنها تا آنجا پذیرفتنیاند که با وداها سازگار باشند؛ و هرجا متناقض باشند، باید به عنوان نامعتبر کنار نهاده شوند. اما امروزه ما پورانهها را حتی بر جایگاهی فراتر از وداها نشاندهایم! مطالعهی وداها تقریباً از بنگال ناپدید شده است. چقدر آرزو دارم آن روز بهزودی فرا رسد که در هر خانهای ودا در کنار شالاگراما — خدای خانگی — پرستش شود، و جوانان و پیران و زنان عبادت ودا را آغاز کنند!
به نظریاتی که دانشمندان غربی دربارهی وداها مطرح کردهاند اعتقادی ندارم. آنان امروز قدمت وداها را در دورهای معین تعیین میکنند و فردا آن را زیر و رو کرده هزار سال جلو میبرند و همینطور ادامه میدهد. اما دربارهی پورانهها، گفتم که آنها تنها تا آنجا که با وداها موافق باشند حجیت دارند، وگرنه نه. در پورانهها چیزهای بسیاری مییابیم که با وداها سازگار نیست. مثلاً در پورانهها نوشته شده که کسی ده هزار سال زیست، دیگری بیست هزار سال، اما در وداها مییابیم: «انسان براستی صد سال زندگی میکند.» کدام را در این مورد بپذیریم؟ مسلماً وداها را. با وجود چنین اظهاراتی، من پورانهها را تحقیر نمیکنم. آنها حاوی آموزههای زیبا و روشنگر بسیاری و سخنان حکیمانه دربارهی یوگا، عشق، معرفت و کارما هستند؛ آنها را البته باید پذیرفت. سپس تانتراها هستند. معنای واقعی واژهی تانترا «شاسترا» (متن مقدس) است، مانند کاپیلا تانترا. اما واژهی تانترا عموماً در معنایی محدود به کار میرود. تحت فرمانروایی شاهانی که بودیسم را پذیرفته و آموزهی اَهیمسا (آزار نرساندن) را گسترده بودند، اجرای یَگَه-یَجنَههای ودایی از میان رفت و از بیم شاه کسی نمیتوانست حیوانی را در قربانی بکشد. اما پس از آن در میان خود بوداییان — که از هندوئیسم گرویده بودند — بهترین بخشهای این یگه-یجنهها برگرفته و در نهان تمرین شد. از اینها تانتراها پدید آمدند. به جز برخی امور ناپسند در تانتراها مانند واماچارا و مانند آن، تانتراها آنقدر بد نیستند که مردم تمایل به تصور آن دارند. در آنها اندیشههای والای ودانتایی فراوانی هست. در واقع، بخشهای براهمنایی وداها اندکی تغییر یافته و در متن تانتراها گنجانده شدند. همهی اشکال عبادت و مراسم آیینی ما در روزگار حاضر، که شامل کارما کاندا میشود، طبق تانتراها انجام میگیرد.
اکنون بیایید اندکی اصول دین خود را بحث کنیم. با وجود تفاوتها و مناقشاتی که میان فرقههای گوناگون ما وجود دارد، در آنها نیز زمینههای متعدد وحدت هست. نخست، تقریباً همهی آنها وجود سه چیز — سه هستی — را میپذیرند: ایشوَرَه، آتمن و جَگَت. ایشوره آن کسی است که تمام جهان را ابدی میآفریند، نگاه میدارد و فنا میکند. به جز سانکهیاها، همهی دیگران بدین باور دارند. سپس آموزهی آتمن و تناسخ روح است؛ بر آن است که روحهای فردی بیشمار، جسد پس از جسد گرفته، بارها و بارها در چرخهی زایش و مرگ بر اساس کارمای خود میگردند؛ این سَمسارَهواده، یا آنچه عامیانه آموزهی بازپیدایی خوانده میشود، است. سپس جگت یا جهان بدون آغاز و بدون پایان. هرچند برخی این سه را مراحل گوناگون یک وجود واحد میدانند، و برخی دیگر سه هستی کاملاً متمایز، و دیگران به شیوههای دیگر، اما همگی در ایمان به این سه همرأی هستند.
اینجا باید از شما بخواهم به یاد داشته باشید که هندوها از دیرباز آتمن را جدا از مَنَس (ذهن) میشناختند. اما غربیان هرگز نتوانستند از ذهن فراتر بروند. غرب جهان را سرشار از شادمانی میداند و از این رو جایی است که میتوانند بیشترین لذت را ببرند؛ اما شرق با این یقین زاده شده که این سمساره، این وجود همواره دگرگونشونده، سرشار از رنج است و از این رو هیچ نیست، هیچ جز وهم، ارزش آن را ندارد که روح را با لذتها و مقتنیات زودگذرش مبادله کنیم. به همین دلیل، غرب همواره در عمل سازمانیافته بسیار چیرهدست است و شرق نیز همواره در جستجوی اسرار جهان درون جسور بوده است.
اما اکنون بیایید به یکی دو جنبهی دیگر هندوئیسم بپردازیم. آموزهی تجسد خداوند هست. در وداها تنها از مَتسیا آواتارا، تجسد ماهی، ذکر شده است. اینکه همه بدین آموزه باور دارند یا نه مسئله نیست؛ معنای واقعی این آواتاراواده پرستش انسان است — دیدن خدا در انسان، رؤیت حقیقی خداست. هندو از طریق طبیعت به خدای طبیعت نمیرسد — او از طریق انسان به خدای انسان میرسد.
سپس پرستش تصویر هست. بهجز پنج دِواتای که باید در هر کارمای خجسته بر اساس شاستراهای ما پرستش شوند، همهی دواتاهای دیگر صرفاً نامهایی برای حالات خاصی هستند. اما باز، این پنج دواتا چیزی نیستند جز نامهای گوناگون یک خدای واحد. با این حال، این پرستش بیرونی تصاویر در همهی شاستراهای ما به عنوان فروترین صورتهای پرستش وصف شده است. اما این بدان معنا نیست که کاری نادرست است. با وجود بسیاری از مفاسدی که در شیوههای رایج کنونی پرستش تصویر راه یافته، من آن را محکوم نمیکنم. آه، من کجا بودم اگر به غبار قدمهای مقدس آن براهمن سنتگرای پرستندهی تصویر مبارک نشده بودم!
به آن اصلاحطلبانی که بر ضد پرستش تصویر موعظه میکنند، یا آنچه آنان بتپرستی میخوانند، میگویم: «برادران، اگر شما شایستهی پرستش خدای بیصورت بدون هرگونه کمک بیرونی هستید، چنین کنید، اما چرا دیگرانی را که نمیتوانند همین کار را بکنند محکوم میکنید؟ بنای زیبا و باشکوهی، یادگار درخشان عهد کهن، بر اثر غفلت یا بیاستفادگی به حال خرابی افتاده؛ شاید انباشتههایی از گرد و خاک همهجا در آن باشد، شاید بخشهایی از آن فرو ریخته باشد. با آن چه خواهید کرد؟ آیا پاکسازی و تعمیر لازم را به دست خواهید گرفت و بنای کهن را بازخواهید گرداند، یا کل بنا را ویران کرده و در جایش بنایی دیگر بر اساس طرحی مدرنِ پست خواهید ساخت که پایداریاش هنوز ثابت نشده؟ ما باید آن را اصلاح کنیم، و اصلاح حقیقی به معنای آماده یا کامل کردن از طریق پاکسازی و تعمیر لازم است، نه ویران ساختن کل آن. کارکرد اصلاح همینجا پایان میپذیرد. وقتی کار نوسازی کهنه تمام شد، دیگر چه ضرورتی باقی است؟ اگر میتوانید چنین کنید، وگرنه دست نزنید!» گروه اصلاحطلبان در سرزمین ما، برعکس، میخواهند فرقهای جداگانه برای خود بسازند. با این حال، کار خوبی انجام دادهاند؛ برکات خداوند بر سرشان باد! اما چرا شما، هندوها، میخواهید خود را از جمع بزرگ مشترک جدا کنید؟ چرا باید از نام هندو که بزرگترین و باشکوهترین دارایی شماست شرم کنید؟ این کشتی ملی ما، ای فرزندان جاودانان، ای هممیهنان، از عصرها در حرکت بوده و تمدن را حمل کرده و تمام جهان را با گنجینههای بیبهایش غنی ساخته است. طی دهها قرن درخشان، این کشتی ملی ما از اقیانوس زندگی گذر کرده و میلیونها روح را به ساحل دیگر، فراسوی همهی رنجها، رسانده است. اما امروز شاید شکاف برداشته و آسیب دیده، چه به تقصیر شما و چه به هر دلیل دیگری، مهم نیست. شما که خود را در آن جای دادهاید اکنون چه خواهید کرد؟ آیا میروید و آن را نفرین میکنید و با یکدیگر جنگ و دعوا میکنید؟ آیا همگی متحد نمیشوید و بهترین تلاشتان را برای بستن سوراخها نمیکنید؟ بیایید همگی با شادی خون دل خود را برای این کار بدهیم؛ و اگر در این تلاش ناکام ماندیم، بیایید همگی با هم غرق شویم و بمیریم، با دعای خیر بر لبانمان نه نفرین.
و به براهمنان میگویم: «باطل است غرور شما به تبار و نسب. آن را از خود دور کنید. مقام براهمنی، بر اساس شاستراهای خودتان، دیگر از آن شما نیست، زیرا مدتهای مدید زیر فرمان شاهان ملچّها زیستهاید. اگر براستی به سخنان نیاکان خود ایمان دارید، پس همین لحظه بروید و با ورود در آتش آهستهای که از توشَه (پوستهی غلات) افروخته شده کفاره دهید، همچون آن کوماریلا بهتّهی کهن، که با هدف بیرون راندن بوداییان نخست شاگرد بوداییان شد و سپس آنان را در مناظره شکست داد و سبب مرگ بسیاری شد و متعاقباً به توشانالا درآمد تا گناهانش را کفاره دهد. اگر چنین جسارتی ندارید، پس ضعف خود را بپذیرید و دست یاری دراز کنید و دروازههای دانش را به روی همگان بگشایید و به تودههای ستمدیده حقوق و امتیازات عادلانه و مشروعشان را بازگردانید.»
English
THE RELIGION WE ARE BORN IN
At an open-air meeting convened at Dacca, on the 31st March, 1901, the Swamiji spoke in English for two hours on the above subject before a vast audience. The following is a translation of the lecture from a Bengali report of a disciple:
In the remote past, our country made gigantic advances in spiritual ideas. Let us, today, bring before our mind's eye that ancient history. But the one great danger in meditating over long-past greatness is that we cease to exert ourselves for new things, and content ourselves with vegetating upon that by-gone ancestral glory and priding ourselves upon it. We should guard against that. In ancient times there were, no doubt, many Rishis and Maharshis who came face to face with Truth. But if this recalling of our ancient greatness is to be of real benefit, we too must become Rishis like them. Ay, not only that, but it is my firm conviction that we shall be even greater Rishis than any that our history presents to us. In the past, signal were our attainments — I glory in them, and I feel proud in thinking of them. I am not even in despair at seeing the present degradation, and I am full of hope in picturing to my mind what is to come in the future. Why? Because I know the seed undergoes a complete transformation, ay, the seed as seed is seemingly destroyed before it develops into a tree. In the same way, in the midst of our present degradation lies, only dormant for a time, the potentiality of the future greatness of our religion, ready to spring up again, perhaps more mighty and glorious than ever before.
Now let us consider what are the common grounds of agreement in the religion we are born in. At first sight we undeniably find various differences among our sects. Some are Advaitists, some are Vishishtâdvaitists, and others are Dvaitists. Some believe in Incarnations of God, some in image-worship, while others are upholders of the doctrine of the Formless. Then as to customs also, various differences are known to exist. The Jâts are not outcasted even if they marry among the Mohammedans and Christians. They can enter into any Hindu temple without hindrance. In many villages in the Punjab, one who does not eat swine will hardly be considered a Hindu. In Nepal, a Brâhmin can marry in the four Varnas; while in Bengal, a Brahmin cannot marry even among the subdivisions of his own caste. So on and so forth. But in the midst of all these differences we note one point of unity among all Hindus, and it is this, that no Hindu eats beef. In the same way, there is a great common ground of unity underlying the various forms and sects of our religion.
First, in discussing the scriptures, one fact stands out prominently — that only those religions which had one or many scriptures of their own as their basis advanced by leaps and bounds and survive to the present day notwithstanding all the persecution and repression hurled against them. The Greek religion, with all its beauty, died out in the absence of any scripture to support it; but the religion of the Jews stands undiminished in its power, being based upon the authority of the Old Testament. The same is the case with the Hindu religion, with its scripture, the Vedas, the oldest in the world. The Vedas are divided into the Karma Kânda and the Jnâna Kânda. Whether for good or for evil, the Karma Kanda has fallen into disuse in India, though there are some Brahmins in the Deccan who still perform Yajnas now and then with the sacrifice of goats; and also we find here and there, traces of the Vedic Kriyâ Kânda in the Mantras used in connection with our marriage and Shrâddha ceremonies etc. But there is no chance of its being rehabilitated on its original footing. Kumârila Bhatta once tried to do so, but he was not successful in his attempt.
The Jnana Kanda of the Vedas comprises the Upanishads and is known by the name of Vedanta, the pinnacle of the Shrutis, as it is called. Wherever you find the Âchâryas quoting a passage from the Shrutis, it is invariably from the Upanishads. The Vedanta is now the religion of the Hindus. If any sect in India wants to have its ideas established with a firm hold on the people it must base them on the authority of the Vedanta. They all have to do it, whether they are Dvaitists or Advaitists. Even the Vaishnavas have to go to Gopâlatâpini Upanishad to prove the truth of their own theories. If a new sect does not find anything in the Shrutis in confirmation of its ideas, it will go even to the length of manufacturing a new Upanishad, and making it pass current as one of the old original productions. There have been many such in the past.
Now as to the Vedas, the Hindus believe that they are not mere books composed by men in some remote age. They hold them to be an accumulated mass of endless divine wisdom, which is sometimes manifested and at other times remains unmanifested. Commentator Sâyanâchârya says somewhere in his works यो वेदेभ्योऽखिलं जगत् निर्ममे — "Who created the whole universe out of the knowledge of the Vedas". No one has ever seen the composer of the Vedas, and it is impossible to imagine one. The Rishis were only the discoverers of the Mantras or Eternal Laws; they merely came face to face with the Vedas, the infinite mine of knowledge, which has been there from time without beginning.
Who are these Rishis? Vâtsyâyana says, "He who has attained through proper means the direct realisation of Dharma, he alone can be a Rishi even if he is a Mlechchha by birth." Thus it is that in ancient times, Vasishtha, born of an illegitimate union, Vyâsa, the son of a fisherwoman, Narada, the son of a maidservant with uncertain parentage, and many others of like nature attained to Rishihood. Truly speaking, it comes to this then, that no distinction should be made with one who has realised the Truth. If the persons just named all became Rishis, then, O ye Kulin Brahmins of the present day, how much greater Rishis you can become! Strive after that Rishihood, stop not till you have attained the goal, and the whole world will of itself bow at your feet! Be a Rishi — that is the secret of power.
This Veda is our only authority, and everyone has the right to it.
यथेमां वाचं कल्याणीमावदानि जनेभ्यः।
ब्रह्मराजन्याभ्यां शूद्राय चार्याय च स्वाय चारणाय॥
यथेमां वाचं कल्याणीमावदानि जनेभ्यः।
ब्रह्मराजन्याभ्यां शूद्राय चार्याय च स्वाय चारणाय॥
— Thus says the Shukla Yajur Veda (XXVI. 2). Can you show any authority from this Veda of ours that everyone has not the right to it? The Purânas, no doubt, say that a certain caste has the right to such and such a recension of the Vedas, or a certain caste has no right to study them, or that this portion of the Vedas is for the Satya Yuga and that portion is for the Kali Yuga. But, mark you, the Veda does not say so; it is only your Puranas that do so. But can the servant dictate to the master? The Smritis, Puranas, Tantras — all these are acceptable only so far as they agree with the Vedas; and wherever they are contradictory, they are to be rejected as unreliable. But nowadays we have put the Puranas on even a higher pedestal than the Vedas! The study of the Vedas has almost disappeared from Bengal. How I wish that day will soon come when in every home the Veda will be worshipped together with Shâlagrâma, the household Deity, when the young, the old, and the women will inaugurate the worship of the Veda!
I have no faith in the theories advanced by Western savants with regard to the Vedas. They are today fixing the antiquity of the Vedas at a certain period, and again tomorrow upsetting it and bringing it one thousand years forward, and so on. However, about the Puranas, I have told you that they are authoritative only in so far as they agree with the Vedas, otherwise not. In the Puranas we find many things which do not agree with the Vedas. As for instance, it is written in the Puranas that some one lived ten thousand years, another twenty thousand years, but in the Vedas we find: शतायुर्वै पुरुषः — "Man lives indeed a hundred years." Which are we to accept in this case? Certainly the Vedas. Notwithstanding statements like these, I do not depreciate the Puranas. They contain many beautiful and illuminating teachings and words of wisdom on Yoga, Bhakti, Jnâna, and Karma; those, of course, we should accept. Then there are the Tantras. The real meaning of the word Tantra is Shâstra, as for example, Kâpila Tantra. But the word Tantra is generally used in a limited sense. Under the sway of kings who took up Buddhism and preached broadcast the doctrine of Ahimsâ, the performances of the Vedic Yâga-Yajnas became a thing of the past, and no one could kill any animal in sacrifice for fear of the king. But subsequently amongst the Buddhists themselves — who were converts from Hinduism — the best parts of these Yaga-Yajnas were taken up, and practiced in secret. From these sprang up the Tantras. Barring some of the abominable things in the Tantras, such as the Vâmâchâra etc., the Tantras are not so bad as people are inclined to think. There are many high and sublime Vedantic thoughts in them. In fact, the Brâhmana portions of the Vedas were modified a little and incorporated into the body of the Tantras. All the forms of our worship and the ceremonials of the present day, comprising the Karma Kanda, are observed in accordance with the Tantras.
Now let us discuss the principles of our religion a little. Notwithstanding the differences and controversies existing among our various sects, there are in them, too, several grounds of unity. First, almost all of them admit the existence of three things — three entities — Ishvara, Atman, and the Jagat. Ishvara is He who is eternally creating, preserving and destroying the whole universe. Excepting the Sânkhyas, all the others believe in this. Then the doctrine of the Atman and the reincarnation of the soul; it maintains that innumerable individual souls, having taken body after body again and again, go round and round in the wheel of birth and death according to their respective Karmas; this is Samsâravâda, or as it is commonly called the doctrine of rebirth. Then there is the Jagat or universe without beginning and without end. Though some hold these three as different phases of one only, and some others as three distinctly different entities, and others again in various other ways, yet they are all unanimous in believing in these three.
Here I should ask you to remember that Hindus, from time immemorial, knew the Atman as separate from Manas, mind. But the Occidentals could never soar beyond the mind. The West knows the universe to be full of happiness, and as such, it is to them a place where they can enjoy the most; but the East is born with the conviction that this Samsara, this ever-changing existence, is full of misery, and as such, it is nothing, nothing but unreal, not worth bartering the soul for its ephemeral joys and possessions. For this very reason, the West is ever especially adroit in organised action, and so also the East is ever bold in search of the mysteries of the internal world.
Let us, however, turn now to one or two other aspects of Hinduism. There is the doctrine of the Incarnations of God. In the Vedas we find mention of Matsya Avatâra, the Fish Incarnation only. Whether all believe in this doctrine or not is not the point; the real meaning, however, of this Avatâravâda is the worship of Man — to see God in man is the real God-vision. The Hindu does not go through nature to nature's God — he goes to the God of man through Man.
Then there is image-worship. Except the five Devatâs who are to be worshipped in every auspicious Karma as enjoined in our Shastras, all the other Devatas are merely the names of certain states held by them. But again, these five Devatas are nothing but the different names of the one God Only. This external worship of images has, however, been described in all our Shastras as the lowest of all the low forms of worship. But that does not mean that it is a wrong thing to do. Despite the many iniquities that have found entrance into the practices of image-worship as it is in vogue now, I do not condemn it. Ay, where would I have been if I had not been blessed with the dust of the holy feet of that orthodox, image-worshipping Brahmin!
Those reformers who preach against image-worship, or what they denounce as idolatry — to them I say "Brothers, if you are fit to worship God-without-form discarding all external help, do so, but why do you condemn others who cannot do the same? A beautiful, large edifice, the glorious relic of a hoary antiquity has, out of neglect or disuse, fallen into a dilapidated condition; accumulations of dirt and dust may be lying everywhere within it, maybe, some portions are tumbling down to the ground. What will you do to it? Will you take in hand the necessary cleansing and repairs and thus restore the old, or will you pull the whole edifice down to the ground and seek to build another in its place, after a sordid modern plan whose permanence has yet to be established? We have to reform it, which truly means to make ready or perfect by necessary cleansing and repairs, not by demolishing the whole thing. There the function of reform ends. When the work of renovating the old is finished, what further necessity does it serve? Do that if you can, if not, hands off!" The band of reformers in our country want, on the contrary, to build up a separate sect of their own. They have, however, done good work; may the blessings of God be showered on their heads! But why should you, Hindus, want to separate yourselves from the great common fold? Why should you feel ashamed to take the name of Hindu, which is your greatest and most glorious possession? This national ship of ours, ye children of the Immortals, my countrymen, has been plying for ages, carrying civilisation and enriching the whole world with its inestimable treasures. For scores of shining centuries this national ship of ours has been ferrying across the ocean of life, and has taken millions of souls to the other shore, beyond all misery. But today it may have sprung a leak and got damaged, through your own fault or whatever cause it matters not. What would you, who have placed yourselves in it, do now? Would you go about cursing it and quarrelling among yourselves! Would you not all unite together and put your best efforts to stop the holes? Let us all gladly give our hearts' blood to do this; and if we fail in the attempt, let us all sink and die together, with blessings and not curses on our lips.
And to the Brahmins I say, "Vain is your pride of birth and ancestry. Shake it off. Brahminhood, according to your Shastras, you have no more now, because you have for so long lived under Mlechchha kings. If you at all believe in the words of your own ancestors, then go this very moment and make expiation by entering into the slow fire kindled by Tusha (husks), like that old Kumarila Bhatta, who with the purpose of ousting the Buddhists first became a disciple of the Buddhists and then defeating them in argument became the cause of death to many, and subsequently entered the Tushânala to expiate his sins. If you are not bold enough to do that, then admit your weakness and stretch forth a helping hand, and open the gates of knowledge to one and all, and give the downtrodden masses once more their just and legitimate rights and privileges."
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.