آرشیو ویویکاناندا

آتمن: قید و آزادی آن

جلد2 lecture
2,955 واژه‌ها · 12 دقیقه مطالعه · Jnana-Yoga

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

فصل پانزدهم

آتمن: قید و آزادی آن

(سخنرانی در آمریکا)

بر طبق فلسفه‌ی وحدت وجود، در کیهان تنها یک چیز حقیقی وجود دارد که آن را برهمن می‌نامند؛ هر چیز دیگری ناحقیقی است، از برهمن تجلی یافته و به نیروی مایا ساخته شده است. بازگشت به آن برهمن غایت ماست. هر یک از ما آن برهمن‌ایم، آن حقیقت، به اضافه‌ی این مایا. اگر بتوانیم از شرّ این مایا یا نادانی رها شویم، آنگاه آنچه حقیقتاً هستیم خواهیم شد. بر اساس این فلسفه، هر انسان از سه بخش تشکیل شده است — بدن، عضو درونی یا ذهن، و در پس آن، آنچه آتمن یا خویشتن نامیده می‌شود. بدن پوشش بیرونی است و ذهن پوشش درونی آتمن است که ادراک‌کننده‌ی حقیقی، بهره‌مند حقیقی، و هستی ساکن در بدن است که بدن را به واسطه‌ی عضو درونی یا ذهن به کار می‌گیرد.

آتمن تنها وجود غیرمادی در بدن انسان است. چون غیرمادی است، نمی‌تواند مرکب باشد و چون مرکب نیست، از قانون علت و معلول پیروی نمی‌کند و بنابراین جاودانه است. آنچه جاودانه است نمی‌تواند آغازی داشته باشد، زیرا هر چیز آغازداری باید پایانی نیز داشته باشد. همچنین نتیجه می‌شود که باید بی‌صورت باشد؛ بدون ماده صورتی نمی‌تواند وجود داشته باشد. هر آنچه صورت دارد باید آغاز و پایانی داشته باشد. هیچ‌یک از ما صورتی ندیده‌ایم که آغازی نداشته باشد و پایانی نخواهد داشت. صورت از ترکیب نیرو و ماده پدید می‌آید. این صندلی صورت خاصی دارد، یعنی مقدار معینی ماده تحت تأثیر مقدار معینی نیرو قرار گرفته و شکل ویژه‌ای به خود گرفته است. شکل نتیجه‌ی ترکیب ماده و نیروست. این ترکیب نمی‌تواند ابدی باشد؛ هر ترکیبی باید زمانی فرا رسد که از هم بپاشد. پس همه‌ی صورت‌ها آغاز و پایانی دارند. می‌دانیم که بدنمان فانی است؛ آغازی داشته و پایانی خواهد داشت. اما خویشتن چون صورتی ندارد، به قانون آغاز و پایان مقید نمی‌شود. از ازل وجود دارد؛ همان‌گونه که زمان ابدی است، خویشتن انسان نیز ابدی است. دوم آنکه باید فراگیر همه‌ی هستی باشد. تنها صورت است که مشروط و محدود به مکان است؛ آنچه صورت ندارد نمی‌تواند در مکان محبوس شود. پس بنا بر ودانتای وحدت وجود، خویشتن، آتمن، در تو، در من و در هر کسی، همه‌جا حاضر است. تو هم‌اکنون به همان اندازه در خورشید هستی که بر روی این زمین، به همان اندازه در انگلستان که در آمریکا. اما خویشتن از طریق ذهن و بدن عمل می‌کند و هر جا آنها باشند، کُنش او آشکار است.

هر کاری که انجام می‌دهیم، هر اندیشه‌ای که می‌اندیشیم، اثری بر ذهن بر جای می‌گذارد که در سانسکریت سامسکارا نامیده می‌شود و مجموع این آثار نیروی عظیمی می‌شود که «منش» نام دارد. منش هر کسی آن چیزی است که خودش برای خود ساخته؛ نتیجه‌ی کنش‌های ذهنی و جسمانی‌ای است که در طول زندگی‌اش انجام داده. مجموع سامسکاراها نیرویی است که پس از مرگ، جهت بعدی را به انسان می‌دهد. انسان می‌میرد؛ بدن فرو می‌ریزد و به عناصر بازمی‌گردد؛ اما سامسکاراها باقی می‌مانند، به ذهن چسبیده‌اند و ذهن چون از ماده‌ی لطیف ساخته شده، از هم نمی‌پاشد، زیرا هر چه ماده لطیف‌تر باشد، پایدارتر است. اما ذهن نیز سرانجام از هم می‌پاشد و همین است آنچه ما در پی‌اش هستیم. بهترین تمثیلی که در این زمینه به ذهنم می‌رسد، گردباد است. جریان‌های هوایی مختلف از جهات گوناگون می‌آیند و در نقطه‌ی تلاقی متحد می‌شوند و می‌چرخند؛ و در چرخش، توده‌ای از غبار می‌سازند و تکه‌هایی از کاغذ و کاه و جز آن را در جایی جمع می‌کنند و سپس رها می‌کنند و به جای دیگری می‌روند و همچنان می‌چرخند و از مواد پیش رویشان توده‌هایی برمی‌آورند و شکل می‌دهند. همچنین نیروهایی که در سانسکریت پرانا نامیده می‌شوند، گرد هم می‌آیند و بدن و ذهن را از ماده می‌سازند و پیش می‌روند تا آنگاه که بدن فرو افتد، آنگاه مواد دیگری برمی‌دارند و بدن دیگری می‌سازند و چون آن فرو افتد، دیگری برمی‌خیزد و بدین‌سان روند ادامه می‌یابد. نیرو نمی‌تواند بدون ماده سفر کند. پس هنگامی که بدن فرو می‌افتد، ماده‌ی ذهن باقی می‌ماند و پرانا به صورت سامسکاراها بر آن عمل می‌کند؛ سپس به نقطه‌ی دیگری می‌رود و گردبادی تازه از مواد نو برمی‌انگیزد و حرکتی دیگر آغاز می‌کند؛ و بدین‌ترتیب از جایی به جایی سفر می‌کند تا نیرو به کلی مصرف شود؛ و آنگاه فرو می‌افتد و پایان می‌یابد. پس هنگامی که ذهن به پایان رسد و یکسره درهم شکسته شود بی‌آنکه هیچ سامسکارایی بر جای نهد، ما کاملاً آزاد خواهیم بود و تا آن زمان در قیدیم؛ تا آن زمان آتمن در گردباد ذهن پوشیده است و می‌پندارد که از جایی به جایی برده می‌شود. هنگامی که گردباد فرو نشیند، آتمن درمی‌یابد که فراگیر همه‌ی هستی است. می‌تواند هر جا بخواهد برود، کاملاً آزاد است و می‌تواند هر تعداد ذهن یا بدنی که بخواهد بسازد؛ اما تا آن زمان تنها با گردباد می‌تواند حرکت کند. این آزادی غایتی است که همه‌ی ما به سوی آن در حرکتیم.

فرض کنید توپی در این اتاق باشد و هر یک از ما چوگانی در دست داشته باشیم و شروع کنیم به زدن توپ، صدها ضربه بر آن فرود آوریم و آن را از نقطه‌ای به نقطه‌ای برانیم تا سرانجام از اتاق به بیرون پرواز کند. با چه نیرویی و در چه جهتی بیرون خواهد رفت؟ اینها را نیروهایی تعیین می‌کنند که در سراسر اتاق بر آن اثر گذاشته‌اند. تمام ضربه‌های گوناگونی که وارد شده، اثرشان را خواهند داشت. هر یک از کنش‌های ما، ذهنی و جسمانی، چنین ضربه‌ای است. ذهن انسان توپی است که ضربه می‌خورد. ما پیوسته در این اتاق جهان ضربه می‌خوریم و عبورمان از آن توسط نیروی تمام این ضربه‌ها تعیین می‌شود. در هر مورد، سرعت و جهت توپ با ضربه‌هایی که دریافت کرده تعیین می‌شود؛ همچنین تمام کنش‌هایمان در این جهان، تولد آینده‌مان را تعیین خواهد کرد. بنابراین تولد کنونی ما نتیجه‌ی گذشته‌ی ماست. این یک مورد است. فرض کنید زنجیره‌ای بی‌پایان به شما بدهم که در آن حلقه‌ی سیاه و حلقه‌ی سفید به تناوب آمده‌اند، بی‌آغاز و بی‌پایان، و از شما بخواهم سرشت زنجیره را توصیف کنید. نخست در تشخیص سرشت آن دشواری خواهید یافت، زیرا زنجیره از هر دو سو بی‌نهایت است؛ اما کم‌کم درمی‌یابید که زنجیره‌ای است. به‌زودی کشف خواهید کرد که این زنجیره‌ی بی‌نهایت تکرار همان دو حلقه‌ی سیاه و سفید است و اینها بی‌نهایت بار تکرار شده و زنجیره‌ی کامل را ساخته‌اند. اگر سرشت یکی از این حلقه‌ها را بشناسید، سرشت کل زنجیره را شناخته‌اید، زیرا تکرار کاملی است. تمام زندگی‌های ما — گذشته، حال و آینده — گویی زنجیره‌ای بی‌نهایت می‌سازند، بی‌آغاز و بی‌پایان، که هر حلقه‌اش یک زندگی است با دو سر: زایش و مرگ. آنچه اینجا هستیم و انجام می‌دهیم بارها و بارها تکرار می‌شود با اندکی تفاوت. پس اگر این دو حلقه را بشناسیم، تمام گذرگاه‌هایی را که باید در این جهان از آنها بگذریم خواهیم شناخت. بنابراین می‌بینیم که گذر ما به این جهان دقیقاً توسط گذرهای پیشینمان تعیین شده. همچنین ما در این جهان به واسطه‌ی کنش‌های خودمان هستیم. همان‌گونه که با مجموع کنش‌های کنونی‌مان بیرون می‌رویم، می‌بینیم که با مجموع کنش‌های گذشته‌مان وارد شده‌ایم؛ آنچه ما را بیرون می‌برد همان چیزی است که ما را درون می‌آورد. چه چیز ما را درون می‌آورد؟ کنش‌های گذشته‌مان. چه چیز ما را بیرون می‌برد؟ کنش‌هایمان در اینجا، و بدین‌ترتیب ادامه می‌یابد. مانند کرم ابریشم که نخ را از دهان خود می‌کشد و پیله‌اش را می‌سازد و سرانجام خود را در درون پیله اسیر می‌یابد، ما خود را با کنش‌هایمان در بند کرده‌ایم، تور کنش‌هایمان را گرداگرد خود تنیده‌ایم. قانون علیت را به جنبش درآورده‌ایم و رهایی از آن برایمان دشوار است. چرخ را به گردش درآورده‌ایم و زیر آن له می‌شویم. پس این فلسفه به ما می‌آموزد که ما یکسان با کنش‌های خود در بندیم، چه نیک باشند و چه بد.

آتمن هرگز نمی‌آید و نمی‌رود، هرگز زاده نمی‌شود و نمی‌میرد. این طبیعت است که در برابر آتمن حرکت می‌کند و بازتاب این حرکت بر آتمن می‌افتد؛ و آتمن از سر نادانی می‌پندارد که خودش در حرکت است، نه طبیعت. هنگامی که آتمن چنین بپندارد، در قید است؛ اما هنگامی که دریابد هرگز حرکت نکرده و فراگیر همه‌ی هستی است، آنگاه آزادی فرا می‌رسد. آتمن در حال قید، جیوا نامیده می‌شود. پس می‌بینید که وقتی گفته می‌شود آتمن می‌آید و می‌رود، این تنها برای سهولت فهم گفته می‌شود، همان‌گونه که برای سهولت در مطالعه‌ی نجوم از شما خواسته می‌شود فرض کنید خورشید دور زمین می‌گردد، هرچند واقعیت چنین نیست. پس جیوا، روح، به حالات بالاتر یا پایین‌تر می‌رود. این همان قانون شناخته‌شده‌ی تناسخ است و این قانون تمام آفرینش را در بر می‌گیرد.

مردم در این سرزمین فکر می‌کنند بسیار هولناک است که انسان از حیوان برآمده باشد. چرا؟ سرنوشت این میلیون‌ها حیوان چه خواهد بود؟ آیا آنها هیچ نیستند؟ اگر ما روحی داریم، آنها نیز دارند و اگر آنها ندارند، ما هم نداریم. این سخن نابخردانه‌ای است که بگوییم تنها انسان روح دارد و حیوانات ندارند. من مردانی دیده‌ام بدتر از حیوانات.

روح انسانی در صورت‌های پایین‌تر و بالاتر اقامت گزیده و بر اساس سامسکاراها یا آثار، از یکی به دیگری کوچیده است، اما تنها در بالاترین صورت یعنی انسان است که به آزادی دست می‌یابد. صورت انسانی حتی از صورت فرشته نیز بالاتر است و از میان همه‌ی صورت‌ها بالاترین است؛ انسان والاترین موجود در آفرینش است، زیرا او به آزادی دست می‌یابد.

تمام این کیهان در برهمن بود و گویی از او تابانده شد و از آن هنگام در حرکت بوده تا به سرچشمه‌ای که از آن تابانده شده بازگردد، مانند الکتریسیته‌ای که از دینامو بیرون می‌آید، مدار را کامل می‌کند و به آن بازمی‌گردد. با روح نیز همین‌گونه است. از برهمن تابانده شده، از انواع صورت‌های گیاهی و حیوانی گذشته و سرانجام در انسان قرار گرفته و انسان نزدیک‌ترین به برهمن است. بازگشت به برهمن که از آن تابانده شده‌ایم، پیکار بزرگ زندگی است. چه مردمان بدانند و چه ندانند، فرقی نمی‌کند. در کیهان، هر آنچه از حرکت و تلاش در معدنیات، گیاهان یا حیوانات می‌بینیم، کوششی است برای بازگشت به مرکز و آرامش یافتن. توازنی بود که از میان رفت؛ و همه‌ی اجزا و اتم‌ها و مولکول‌ها می‌کوشند توازن از دست رفته‌ی خود را بازیابند. در این تلاش، ترکیب می‌شوند و از نو شکل می‌گیرند و همه‌ی پدیده‌های شگفت‌انگیز طبیعت را پدید می‌آورند. تمام تلاش‌ها و رقابت‌ها در حیات جانوری و گیاهی و هر جای دیگر، تمام نبردهای اجتماعی و جنگ‌ها، چیزی جز بیان آن تلاش ابدی برای بازگشت به آن توازن نیست.

رفتن از زایش به مرگ، این سفر، همان چیزی است که در سانسکریت سامسارا نامیده می‌شود، یعنی به معنای لغوی چرخه‌ی زایش و مرگ. تمام آفرینش که از این چرخه می‌گذرد، دیر یا زود آزاد خواهد شد. ممکن است این پرسش مطرح شود که اگر همه‌ی ما به آزادی خواهیم رسید، چرا باید برایش بکوشیم؟ اگر هر کسی آزاد خواهد شد، بنشینیم و منتظر بمانیم. درست است که هر موجودی دیر یا زود آزاد خواهد شد؛ هیچ‌کس گم نمی‌شود. هیچ چیز به نابودی نمی‌رسد؛ همه چیز باید بالا بیاید. اگر چنین است، سودِ تلاش ما چیست؟ نخست آنکه تلاش تنها وسیله‌ای است که ما را به مرکز خواهد رساند و دوم آنکه ما نمی‌دانیم چرا تلاش می‌کنیم. باید تلاش کنیم. «از هزاران انسان، برخی بیدار می‌شوند بر این ایده که آزاد خواهند شد.» توده‌های عظیم بشری به چیزهای مادی خشنودند، اما برخی بیدار می‌شوند و می‌خواهند بازگردند و از این بازی اینجا سیر شده‌اند. اینان آگاهانه می‌کوشند، در حالی که بقیه ناآگاهانه چنین می‌کنند.

الفبای آغاز و پایان فلسفه‌ی ودانتا «ترک جهان» است — یعنی رها کردن ناحقیقی و گرفتن حقیقی. آنان که شیفته‌ی جهان‌اند ممکن است بپرسند: «چرا باید بکوشیم از آن بیرون آییم و به مرکز بازگردیم؟ فرض کنیم همه از خدا آمده‌ایم، اما این جهان را دلپذیر و نیکو می‌یابیم؛ پس چرا نباید بکوشیم بیشتر و بیشتر از جهان به دست آوریم؟ چرا باید بکوشیم از آن بیرون آییم؟» آنها می‌گویند ببینید هر روز چه پیشرفت‌های شگفت‌انگیزی در جهان روی می‌دهد و چه تجملاتی برای آن ساخته می‌شود. این بسیار لذت‌بخش است. چرا باید برویم و برای چیزی که این نیست بکوشیم؟ پاسخ این است که جهان محکوم به مرگ و فروپاشی است و ما بارها از همین لذت‌ها بهره‌مند شده‌ایم. تمام صورت‌هایی که اکنون می‌بینیم بارها و بارها تجلی یافته‌اند و جهانی که در آن زندگی می‌کنیم بارها پیش از این اینجا بوده است. من اینجا بوده‌ام و بارها پیش از این با شما سخن گفته‌ام. شما خواهید دانست که چنین باید باشد و همین واژه‌هایی که اکنون شنیده‌اید، بارها پیش از این شنیده‌اید. و بارهای بسیار دیگر نیز همین‌گونه خواهد بود. روح‌ها هرگز متفاوت نبوده‌اند، بدن‌ها پیوسته از هم پاشیده و بازگشته‌اند. دوم آنکه این امور به‌صورت دوره‌ای رخ می‌دهند. فرض کنید سه یا چهار تاس داریم و وقتی آنها را می‌اندازیم، یکی پنج، دیگری چهار، دیگری سه و دیگری دو نشان می‌دهد. اگر پرتاب را ادامه دهید، باید زمانی فرا برسد که همان اعداد تکرار شوند. به پرتاب ادامه دهید و هر چقدر هم فاصله‌ی زمانی طولانی باشد، آن اعداد باید دوباره بیایند. نمی‌توان گفت در چند پرتاب دوباره خواهند آمد؛ این قانون احتمال است. با روح‌ها و پیوندهایشان نیز چنین است. هر چقدر هم دوره‌ها دور باشند، همان ترکیب‌ها و فروپاشی‌ها بارها و بارها تکرار خواهند شد. همان زایش، خوردن و آشامیدن و سپس مرگ، دوباره و دوباره فرا می‌رسد. برخی هرگز چیزی والاتر از لذت‌های جهان نمی‌یابند، اما آنان که می‌خواهند بالاتر اوج گیرند درمی‌یابند که این لذت‌ها هرگز نهایی نیستند و تنها در مسیرند.

هر صورتی، بگوییم از کرم کوچک تا انسان، مانند یکی از واگن‌های چرخ و فلک شیکاگو است که پیوسته در حرکت است، اما سرنشینان عوض می‌شوند. انسانی سوار واگن می‌شود، با چرخ حرکت می‌کند و پیاده می‌شود. چرخ همچنان می‌گردد و می‌گردد. روحی وارد صورتی می‌شود، مدتی در آن ساکن می‌شود، سپس ترکش می‌کند و به صورت دیگری می‌رود و آن را هم ترک می‌کند و به سومی. بدین‌سان چرخه ادامه می‌یابد تا آنکه روح از چرخ بیرون آید و آزاد شود.

توانایی‌های شگفت‌انگیز خواندن گذشته و آینده‌ی زندگی انسان در هر سرزمین و هر عصری شناخته شده است. توضیح آن است که تا زمانی که آتمن در قلمرو علیت قرار دارد — هرچند آزادی ذاتی‌اش کاملاً از دست نرفته و می‌تواند خود را اثبات کند، حتی تا حدی که روح را از زنجیره‌ی علّی بیرون بکشد، چنان‌که در مورد انسان‌هایی که آزاد می‌شوند رخ می‌دهد — کنش‌هایش به شدت تحت تأثیر قانون علّی است و بدین‌سان برای کسانی که بینشی دارند و می‌توانند توالی معلول‌ها را دنبال کنند، ممکن می‌سازد که گذشته و آینده را بیان کنند.

تا زمانی که آرزو یا خواسته‌ای هست، نشانه‌ی قطعی نقص است. موجود کامل و آزاد نمی‌تواند هیچ آرزویی داشته باشد. خداوند نمی‌تواند چیزی بخواهد. اگر آرزو داشته باشد، خدا نمی‌تواند باشد. ناکامل خواهد بود. پس تمام سخنان درباره‌ی اینکه خدا این را می‌خواهد و آن را می‌خواهد و نوبت به نوبت خشمگین و خشنود می‌شود، حرف کودکانه‌ای است و معنایی ندارد. از همین رو، همه‌ی معلمان آموخته‌اند: «هیچ نخواه، از همه‌ی آرزوها دست بردار و کاملاً خشنود باش.»

کودکی به جهان می‌آید در حال سینه‌خیز و بی‌دندان، و پیرمرد بی‌دندان و سینه‌خیز از جهان می‌رود. دو سر یکسان‌اند، اما یکی تجربه‌ای از زندگی پیش رویش ندارد، در حالی که دیگری از تمام آن گذشته است. وقتی ارتعاشات اثیر بسیار پایین باشند، نور نمی‌بینیم، تاریکی است؛ وقتی بسیار بالا باشند، نتیجه نیز تاریکی است. دو سر معمولاً یکسان به نظر می‌رسند، هرچند فاصله‌شان به اندازه‌ی فاصله‌ی دو قطب است. دیوار آرزویی ندارد و انسان کامل نیز. اما دیوار به اندازه‌ی کافی حس ندارد تا آرزو کند، در حالی که برای انسان کامل چیزی برای آرزو کردن نیست. ابلهانی هستند که در این جهان آرزویی ندارند، زیرا مغزشان ناکامل است. در عین حال، والاترین حالت آن است که آرزویی نداشته باشی، اما این دو قطب مخالف یک وجودند. یکی نزدیک به حیوان است و دیگری نزدیک به خدا.

English

CHAPTER XV

THE ATMAN: ITS BONDAGE AND FREEDOM

(Delivered in America)

According to the Advaita philosophy, there is only one thing real in the universe, which it calls Brahman; everything else is unreal, manifested and manufactured out of Brahman by the power of Mâyâ. To reach back to that Brahman is our goal. We are, each one of us, that Brahman, that Reality, plus this Maya. If we can get rid of this Maya or ignorance, then we become what we really are. According to this philosophy, each man consists of three parts — the body, the internal organ or the mind, and behind that, what is called the Âtman, the Self. The body is the external coating and the mind is the internal coating of the Atman who is the real perceiver, the real enjoyer, the being in the body who is working the body by means of the internal organ or the mind.

The Âtman is the only existence in the human body which is immaterial. Because it is immaterial, it cannot be a compound, and because it is not a compound, it does not obey the law of cause and effect, and so it is immortal. That which is immortal can have no beginning because everything with a beginning must have an end. It also follows that it must be formless; there cannot be any form without matter. Everything that has form must have a beginning and an end. We have none of us seen a form which had not a beginning and will not have an end. A form comes out of a combination of force and matter. This chair has a peculiar form, that is to say a certain quantity of matter is acted upon by a certain amount of force and made to assume a particular shape. The shape is the result of a combination of matter and force. The combination cannot be eternal; there must come to every combination a time when it will dissolve. So all forms have a beginning and an end. We know our body will perish; it had a beginning and it will have an end. But the Self having no form, cannot be bound by the law of beginning and end. It is existing from infinite time; just as time is eternal, so is the Self of man eternal. Secondly, it must be all-pervading. It is only form that is conditioned and limited by space; that which is formless cannot be confined in space. So, according to Advaita Vedanta, the Self, the Atman, in you, in me, in every one, is omnipresent. You are as much in the sun now as in this earth, as much in England as in America. But the Self acts through the mind and the body, and where they are, its action is visible.

Each work we do, each thought we think, produces an impression, called in Sanskrit Samskâra, upon the mind and the sum total of these impressions becomes the tremendous force which is called "character". The character of a man is what he has created for himself; it is the result of the mental and physical actions that he has done in his life. The sum total of the Samskaras is the force which gives a man the next direction after death. A man dies; the body falls away and goes back to the elements; but the Samskaras remain, adhering to the mind which, being made of fine material, does not dissolve, because the finer the material, the more persistent it is. But the mind also dissolves in the long run, and that is what we are struggling for. In this connection, the best illustration that comes to my mind is that of the whirlwind. Different currents of air coming from different directions meet and at the meeting-point become united and go on rotating; as they rotate, they form a body of dust, drawing in bits of paper, straw, etc., at one place, only to drop them and go on to another, and so go on rotating, raising and forming bodies out of the materials which are before them. Even so the forces, called Prâna in Sanskrit, come together and form the body and the mind out of matter, and move on until the body falls down, when they raise other materials to make another body, and when this falls, another rises, and thus the process goes on. Force cannot travel without matter. So when the body falls down, the mind-stuff remains, Prana in the form of Samskaras acting on it; and then it goes on to another point, raises up another whirl from fresh materials, and begins another motion; and so it travels from place to place until the force is all spent; and then it falls down, ended. So when the mind will end, be broken to pieces entirely, without leaving any Samskara, we shall be entirely free, and until that time we are in bondage; until then the Atman is covered by the whirl of the mind, and imagines it is being taken from place to place. When the whirl falls down, the Atman finds that It is all-pervading. It can go where It likes, is entirely free, and is able to manufacture any number of minds or bodies It likes; but until then It can go only with the whirl. This freedom is the goal towards which we are all moving.

Suppose there is a ball in this room, and we each have a mallet in our hands and begin to strike the ball, giving it hundreds of blows, driving it from point to point, until at last it flies out of the room. With what force and in what direction will it go out? These will be determined by the forces that have been acting upon it all through the room. All the different blows that have been given will have their effects. Each one of our actions, mental and physical, is such a blow. The human mind is a ball which is being hit. We are being hit about this room of the world all the time, and our passage out of it is determined by the force of all these blows. In each case, the speed and direction of the ball is determined by the hits it has received; so all our actions in this world will determine our future birth. Our present birth, therefore, is the result of our past. This is one case: suppose I give you an endless chain, in which there is a black link and a white link alternately, without beginning and without end, and suppose I ask you the nature of the chain. At first you will find a difficulty in determining its nature, the chain being infinite at both ends, but slowly you find out it is a chain. You soon discover that this infinite chain is a repetition of the two links, black and white, and these multiplied infinitely become a whole chain. If you know the nature of one of these links, you know the nature of the whole chain, because it is a perfect repetition. All our lives, past, present, and future, form, as it were, an infinite chain, without beginning and without end, each link of which is one life, with two ends, birth and death. What we are and do here is being repeated again and again, with but little variation. So if we know these two links, we shall know all the passages we shall have to pass through in this world. We see, therefore, that our passage into this world has been exactly determined by our previous passages. Similarly we are in this world by our own actions. Just as we go out with the sum total of our present actions upon us, so we see that we come into it with the sum total of our past actions upon us; that which takes us out is the very same thing that brings us in. What brings us in? Our past deeds. What takes us out? Our own deeds here, and so on and on we go. Like the caterpillar that takes the thread from its own mouth and builds its cocoon and at last finds itself caught inside the cocoon, we have bound ourselves by our own actions, we have thrown the network of our actions around ourselves. We have set the law of causation in motion, and we find it hard to get ourselves out of it. We have set the wheel in motion, and we are being crushed under it. So this philosophy teaches us that we are uniformly being bound by our own actions, good or bad.

The Atman never comes nor goes, is never born nor dies. It is nature moving before the Atman, and the reflection of this motion is on the Atman; and the Atman ignorantly thinks it is moving, and not nature. When the Atman thinks that, it is in bondage; but when it comes to find it never moves, that it is omnipresent, then freedom comes. The Atman in bondage is called Jiva. Thus you see that when it is said that the Atman comes and goes, it is said only for facility of understanding, just as for convenience in studying astronomy you are asked to suppose that the sun moves round the earth, though such is not the case. So the Jiva, the soul, comes to higher or lower states. This is the well-known law of reincarnation; and this law binds all creation.

People in this country think it too horrible that man should come up from an animal. Why? What will be the end of these millions of animals? Are they nothing? If we have a soul, so have they, and if they have none, neither have we. It is absurd to say that man alone has a soul, and the animals none. I have seen men worse than animals.

The human soul has sojourned in lower and higher forms, migrating from one to another, according to the Samskaras or impressions, but it is only in the highest form as man that it attains to freedom. The man form is higher than even the angel form, and of all forms it is the highest; man is the highest being in creation, because he attains to freedom.

All this universe was in Brahman, and it was, as it were, projected out of Him, and has been moving on to go back to the source from which it was projected, like the electricity which comes out of the dynamo, completes the circuit, and returns to it. The same is the case with the soul. Projected from Brahman, it passed through all sorts of vegetable and animal forms, and at last it is in man, and man is the nearest approach to Brahman. To go back to Brahman from which we have been projected is the great struggle of life. Whether people know it or not does not matter. In the universe, whatever we see of motion, of struggles in minerals or plants or animals is an effort to come back to the centre and be at rest. There was an equilibrium, and that has been destroyed; and all parts and atoms and molecules are struggling to find their lost equilibrium again. In this struggle they are combining and re-forming, giving rise to all the wonderful phenomena of nature. All struggles and competitions in animal life, plant life, and everywhere else, all social struggles and wars are but expressions of that eternal struggle to get back to that equilibrium.

The going from birth to death, this travelling, is what is called Samsara in Sanskrit, the round of birth and death literally. All creation, passing through this round, will sooner or later become free. The question may be raised that if we all shall come to freedom, why should we struggle to attain it? If every one is going to be free, we will sit down and wait. It is true that every being will become free, sooner or later; no one can be lost. Nothing can come to destruction; everything must come up. If that is so, what is the use of our struggling? In the first place, the struggle is the only means that will bring us to the centre, and in the second place, we do not know why we struggle. We have to. "Of thousands of men some are awakened to the idea that they will become free." The vast masses of mankind are content with material things, but there are some who awake, and want to get back, who have had enough of this playing, down here. These struggle consciously, while the rest do it unconsciously.

The alpha and omega of Vedanta philosophy is to "give up the world," giving up the unreal and taking the real. Those who are enamoured of the world may ask, "Why should we attempt to get out of it, to go back to the centre? Suppose we have all come from God, but we find this world is pleasurable and nice; then why should we not rather try to get more and more of the world? Why should we try to get out of it?" They say, look at the wonderful improvements going on in the world every day, how much luxury is being manufactured for it. This is very enjoyable. Why should we go away, and strive for something which is not this? The answer is that the world is certain to die, to be broken into pieces and that many times we have had the same enjoyments. All the forms which we are seeing now have been manifested again and again, and the world in which we live has been here many times before. I have been here and talked to you many times before. You will know that it must be so, and the very words that you have been listening to now, you have heard many times before. And many times more it will be the same. Souls were never different, the bodies have been constantly dissolving and recurring. Secondly, these things periodically occur. Suppose here are three or four dice, and when we throw them, one comes up five, another four, another three, and another two. If you keep on throwing, there must come times when those very same numbers will recur. Go on throwing, and no matter how long may be the interval, those numbers must come again. It cannot be asserted in how many throws they will come again; this is the law of chance. So with souls and their associations. However distant may be the periods, the same combinations and dissolutions will happen again and again. The same birth, eating and drinking, and then death, come round again and again. Some never find anything higher than the enjoyments of the world, but those who want to soar higher find that these enjoyments are never final, are only by the way.

Every form, let us say, beginning from the little worm and ending in man, is like one of the cars of the Chicago Ferris Wheel which is in motion all the time, but the occupants change. A man goes into a car, moves with the wheel, and comes out. The wheel goes on and on. A soul enters one form, resides in it for a time, then leaves it and goes into another and quits that again for a third. Thus the round goes on till it comes out of the wheel and becomes free.

Astonishing powers of reading the past and the future of a man's life have been known in every country and every age. The explanation is that so long as the Atman is within the realm of causation — though its inherent freedom is not entirely lost and can assert itself, even to the extent of taking the soul out of the causal chain, as it does in the case of men who become free — its actions are greatly influenced by the causal law and thus make it possible for men, possessed with the insight to trace the sequence of effects, to tell the past and the future.

So long as there is desire or want, it is a sure sign that there is imperfection. A perfect, free being cannot have any desire. God cannot want anything. If He desires, He cannot be God. He will be imperfect. So all the talk about God desiring this and that, and becoming angry and pleased by turns is babies' talk, but means nothing. Therefore it has been taught by all teachers, "Desire nothing, give up all desires and be perfectly satisfied."

A child comes into the world crawling and without teeth, and the old man gets out without teeth and crawling. The extremes are alike, but the one has no experience of the life before him, while the other has gone through it all. When the vibrations of ether are very low, we do not see light, it is darkness; when very high, the result is also darkness. The extremes generally appear to be the same, though one is as distant from the other as the poles. The wall has no desires, so neither has the perfect man. But the wall is not sentient enough to desire, while for the perfect man there is nothing to desire. There are idiots who have no desires in this world, because their brain is imperfect. At the same time, the highest state is when we have no desires, but the two are opposite poles of the same existence. One is near the animal, and the other near to God.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.