آرشیو ویویکاناندا

آتمن

جلد2 lecture
5,647 واژه‌ها · 23 دقیقه مطالعه · Jnana-Yoga

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

فصل چهاردهم

آتمن

(ایراد شده در آمریکا)

بسیاری از شما کتاب مشهور ماکس مولر، سه سخنرانی دربارهٔ فلسفهٔ ودانتا، را خوانده‌اید و شاید برخی از شما کتاب پروفسور دویسن را به زبان آلمانی دربارهٔ همین فلسفه خوانده باشید. در آنچه در غرب دربارهٔ اندیشهٔ دینی هند نوشته و تدریس می‌شود، یک مکتب از اندیشهٔ هندی به‌طور عمده بازنمایی شده و آن مکتبی است که وحدت وجود نامیده می‌شود، جنبهٔ توحیدی دین هندو؛ و گاهی چنین پنداشته می‌شود که تمام آموزه‌های وداها در آن یک نظام فلسفی خلاصه شده است. با این حال، مراحل گوناگونی از اندیشهٔ هندی وجود دارد و شاید این شکل غیرثنوی در مقایسه با دیگر مراحل در اقلیت باشد. از کهن‌ترین زمان‌ها فرقه‌های گوناگونی از اندیشه در هند وجود داشته و از آنجا که هرگز کلیسای رسمی یا شناخته‌شده‌ای یا هیئتی از مردان نبوده تا آموزه‌هایی را که هر مکتب باید بدان‌ها باور داشته باشد تعیین کند، مردم کاملاً آزاد بودند تا شکل خود را برگزینند، فلسفهٔ خود را بسازند و فرقه‌های خود را بنیان نهند. بنابراین، می‌بینیم که از کهن‌ترین زمان‌ها هند مملو از فرقه‌های دینی بوده است. در زمان حاضر، نمی‌دانم چند صد فرقه در هند داریم و هر سال چندین فرقهٔ تازه پدید می‌آید. به نظر می‌رسد که فعالیت دینی آن ملت به‌سادگی پایان‌ناپذیر است.

از این فرقه‌های گوناگون، در وهلهٔ نخست می‌توان دو بخش اصلی ایجاد کرد: سنتی و غیرسنتی. آنان که به کتب مقدس هندو، یعنی وداها، به عنوان وحی جاودانهٔ حقیقت باور دارند، سنتی نامیده می‌شوند و آنان که بر مراجع دیگری ایستاده و وداها را رد می‌کنند، دگراندیش هند هستند. عمده‌ترین فرقه‌های غیرسنتی نوین هندو، جینیان و بودائیان هستند. در میان سنتیان، برخی اعلام می‌کنند که کتب مقدس از مرتبهٔ بسیار بالاتری نسبت به عقل برخوردارند؛ برخی دیگر باز می‌گویند که تنها آن بخش از کتب مقدس که عقلانی است باید پذیرفته شود و بقیه رد شود.

از سه بخش سنتی — سانکهیه‌ها، نایائیکه‌ها و میمانساکه‌ها — دو تای نخست، اگرچه به عنوان مکاتب فلسفی وجود داشتند، نتوانستند فرقه‌ای تشکیل دهند. تنها فرقه‌ای که اکنون واقعاً سراسر هند را فرا گرفته، فرقهٔ میمانساکه‌های متأخر یا ودانتی‌هاست. فلسفهٔ آن‌ها ودانتیسم نامیده می‌شود. همهٔ مکاتب فلسفهٔ هندو از ودانتا یا اوپانیشادها آغاز می‌کنند، اما توحیدگرایان این نام را به‌طور خاص برای خود برداشتند، زیرا می‌خواستند تمام الهیات و فلسفهٔ خود را فقط بر ودانتا و هیچ چیز دیگر بنا نهند. با گذشت زمان ودانتا غالب شد و تمام فرقه‌های گوناگون هند که اکنون وجود دارند، می‌توانند به یکی از مکاتب آن ارجاع داده شوند. با این حال این مکاتب در آرائشان متفق نیستند.

می‌بینیم که سه تغییر اصلی در میان ودانتی‌ها وجود دارد. در یک نکته همه توافق دارند و آن اینکه همه به خدا باور دارند. همچنین همهٔ این ودانتی‌ها وداها را کلام وحیانی خداوند می‌دانند، نه دقیقاً به همان معنایی که شاید مسیحیان یا مسلمانان باور دارند، بلکه به معنایی بسیار خاص. اندیشهٔ آن‌ها این است که وداها بیان دانش خداوند هستند و چون خداوند ازلی است، دانش او ازلی با اوست و بنابراین وداها نیز ازلی هستند. زمینهٔ مشترک دیگری از باور وجود دارد: باور به آفرینش در چرخه‌ها، اینکه تمام آفرینش ظاهر و ناپدید می‌شود؛ اینکه فرافکنده می‌شود و مادی‌تر و مادی‌تر می‌گردد و در پایان دوره‌ای غیرقابل محاسبه از زمان، ظریف‌تر و ظریف‌تر می‌شود، آنگاه منحل شده فرو می‌نشیند و سپس دوره‌ای از آرامش فرا می‌رسد. دوباره شروع به ظهور می‌کند و همان فرآیند را طی می‌کند. آن‌ها وجود ماده‌ای را فرض می‌کنند که آکاشا می‌نامند، که چیزی شبیه اثیر دانشمندان است، و نیرویی که آن را پرانا می‌نامند. دربارهٔ این پرانا اعلام می‌کنند که با ارتعاش آن جهان تولید می‌شود. وقتی چرخه‌ای به پایان می‌رسد، تمام این تجلیات طبیعت ظریف‌تر و ظریف‌تر شده و در آن آکاشا منحل می‌شود که نمی‌توان آن را دید یا حس کرد، با این حال همه چیز از آن ساخته می‌شود. تمام نیروهایی که در طبیعت می‌بینیم، مانند جاذبه، جذب و دفع، یا مانند اندیشه، احساس و حرکت عصبی — همهٔ این نیروهای گوناگون در آن پرانا حل می‌شوند و ارتعاش پرانا متوقف می‌گردد. در آن حالت می‌ماند تا آغاز چرخهٔ بعدی. آنگاه پرانا شروع به ارتعاش می‌کند و آن ارتعاش بر آکاشا عمل می‌کند و تمام این صور به ترتیب منظم بیرون ریخته می‌شوند.

نخستین مکتبی که دربارهٔ آن سخن خواهم گفت، مکتب ثنوی نام دارد. ثنویان باور دارند که خداوند، آفرینندهٔ جهان و فرمانروای آن، ازلی از طبیعت جداست، ازلی از روح انسان جداست. خداوند ازلی است؛ طبیعت ازلی است؛ و همهٔ ارواح نیز چنین‌اند. طبیعت و ارواح متجلی شده و تغییر می‌کنند، اما خداوند همان می‌ماند. به عقیدهٔ ثنویان، باز هم، این خدا شخصی است به آن معنا که صفاتی دارد، نه اینکه بدنی دارد. او صفات انسانی دارد؛ مهربان است، عادل است، قدرتمند است، قادر مطلق است، می‌توان به او نزدیک شد، می‌توان او را نیایش کرد، می‌توان او را دوست داشت، او هم در عوض دوست دارد و غیره. در یک کلمه، او خدایی انسان‌وار است، فقط بی‌نهایت بزرگ‌تر از انسان؛ هیچ‌یک از صفات بد انسانی را ندارد. «او مخزن شمار بی‌نهایتی از صفات مبارک است» — این تعریف آن‌هاست. او نمی‌تواند بدون مواد خلق کند و طبیعت ماده‌ای است که از آن تمام جهان را می‌آفریند. برخی ثنویان غیرودانتایی هستند که «اتمیست» نامیده می‌شوند و باور دارند که طبیعت چیزی نیست جز شمار بی‌نهایتی از اتم‌ها و ارادهٔ خداوند با عمل بر این اتم‌ها می‌آفریند. ودانتی‌ها نظریهٔ اتمی را رد می‌کنند؛ می‌گویند کاملاً غیرمنطقی است. اتم‌های تجزیه‌ناپذیر مانند نقاط هندسی بدون جزء و مقدارند؛ اما چیزی بدون جزء یا مقدار، اگر بی‌نهایت بار ضرب شود، همان خواهد ماند. هر چیز که جزء ندارد هرگز چیزی نخواهد ساخت که جزء دارد؛ هر تعداد صفر که با هم جمع شوند یک عدد صحیح نخواهند ساخت. پس اگر این اتم‌ها چنان‌اند که جزء و مقدار ندارند، آفرینش جهان از چنین اتم‌هایی به‌سادگی ناممکن است. بنابراین، بنا بر ثنویان ودانتایی، چیزی هست که آن را طبیعت نامتمایز یا نامتفاوت می‌نامند و خداوند از آن جهان را می‌آفریند. تودهٔ عظیم مردم هند ثنوی هستند. سرشت بشری معمولاً نمی‌تواند چیزی بالاتر را تصور کند. می‌بینیم که نود درصد جمعیت زمین که به هر دینی باور دارند، ثنوی هستند. همهٔ ادیان اروپا و آسیای غربی ثنوی‌اند؛ باید چنین باشند. انسان عادی نمی‌تواند به چیزی بیندیشد که محسوس نباشد. طبیعتاً دوست دارد به آنچه عقلش می‌تواند درک کند بچسبد. یعنی، او تنها می‌تواند اندیشه‌های معنوی والاتر را با فرو آوردن آن‌ها به سطح خودش تصور کند. تنها می‌تواند اندیشه‌های انتزاعی را با محسوس کردنشان درک کند. این دین توده‌ها در سراسر جهان است. آن‌ها به خدایی باور دارند که کاملاً از آن‌ها جداست، پادشاهی بزرگ، فرمانروایی بلندمرتبه و قدرتمند، گویی. در عین حال او را پاک‌تر از پادشاهان زمین می‌سازند؛ تمام صفات نیک را به او می‌دهند و صفات بد را از او می‌زدایند. گویی هرگز ممکن بود که نیکی بدون بدی وجود داشته باشد؛ گویی تصوری از نور بدون تصوری از تاریکی ممکن بود!

با همهٔ نظریه‌های ثنوی نخستین دشواری این است: چگونه ممکن است تحت فرمانروایی خدایی عادل و مهربان، مخزن شمار بی‌نهایتی از صفات نیک، اینهمه شرّ در این جهان وجود داشته باشد؟ این پرسش در همهٔ ادیان ثنوی برخاست، اما هندوها هرگز شیطانی به عنوان پاسخ آن اختراع نکردند. هندوها به اتفاق آراء گناه را بر دوش انسان نهادند و انجام این کار برایشان آسان بود. چرا؟ زیرا همان‌طور که اکنون به شما گفتم، آن‌ها باور نداشتند که ارواح از عدم آفریده شده‌اند. ما در این زندگی می‌بینیم که می‌توانیم آیندهٔ خود را شکل دهیم؛ هر یک از ما، هر روز، می‌کوشد فردا را شکل دهد؛ امروز سرنوشت فردا را تعیین می‌کنیم؛ فردا سرنوشت پس‌فردا را تعیین خواهیم کرد و همین‌طور. کاملاً منطقی است که این استدلال را به عقب نیز بازگردانیم. اگر با اعمال خود سرنوشتمان را در آینده شکل می‌دهیم، چرا همین قاعده را به گذشته اعمال نکنیم؟ اگر در زنجیرهٔ بی‌نهایتی، تعداد معینی از حلقه‌ها به‌طور متناوب تکرار شوند، اگر یکی از این گروه‌های حلقه‌ها توضیح داده شود، می‌توانیم کل زنجیره را توضیح دهیم. پس در این طول بی‌نهایت زمان، اگر بتوانیم بخشی را جدا کرده و آن بخش را توضیح داده و بفهمیم، اگر درست باشد که طبیعت یکنواخت است، همان توضیح باید بر کل زنجیرهٔ زمان اعمال شود. اگر درست باشد که ما در این فاصلهٔ کوتاه زمان سرنوشت خود را می‌سازیم، اگر درست باشد که همه چیز باید علتی داشته باشد چنان‌که اکنون می‌بینیم، باید همچنین درست باشد که آنچه ما اکنون هستیم معلول تمام گذشتهٔ ماست؛ بنابراین، هیچ شخص دیگری جز خود انسان برای شکل دادن سرنوشت بشریت لازم نیست. شرور موجود در جهان جز خود ما کسی ایجاد نکرده است. ما تمام این شر را ایجاد کرده‌ایم؛ و همان‌طور که پیوسته می‌بینیم بدبختی از اعمال بد ناشی می‌شود، همچنین می‌توانیم ببینیم که بسیاری از بدبختی‌های موجود در جهان معلول شرارت گذشتهٔ انسان است. بنابراین بر طبق این نظریه، انسان تنها مسئول است. خدا مقصر نیست. او، آن پدر ازلی مهربان، به هیچ وجه مقصر نیست. «ما آنچه می‌کاریم درو می‌کنیم.»

آموزهٔ خاص دیگر ثنویان این است که هر روحی سرانجام باید به رستگاری برسد. هیچ‌کس بیرون گذاشته نخواهد شد. از میان فراز و نشیب‌های گوناگون، از میان رنج‌ها و لذت‌های گوناگون، هر یک از آن‌ها سرانجام بیرون خواهد آمد. بیرون آمدن از چه؟ اندیشهٔ مشترک همهٔ فرقه‌های هندو این است که همهٔ ارواح باید از این جهان بیرون بروند. نه جهانی که می‌بینیم و حس می‌کنیم، و نه حتی جهانی خیالی، نمی‌تواند درست باشد، حقیقی باشد، زیرا هر دو با نیک و بد آمیخته‌اند. به عقیدهٔ ثنویان، فراسوی این جهان جایی هست پُر از شادی و نیکی محض؛ و وقتی به آن جایگاه رسیده شود، دیگر ضرورتی برای زاده شدن و باززاده شدن، زیستن و مردن نخواهد بود؛ و این اندیشه برایشان بسیار عزیز است. دیگر بیماری‌ای آنجا نیست و نه مرگی. سعادت ابدی خواهد بود و آن‌ها در حضور خداوند برای همهٔ زمان‌ها خواهند بود و تا ابد از او بهره‌مند خواهند شد. آن‌ها باور دارند که همهٔ موجودات، از پست‌ترین کرم تا والاترین فرشتگان و خدایان، همه دیر یا زود به آن جهان دست خواهند یافت که دیگر بدبختی‌ای در آن نخواهد بود. اما جهان ما هرگز پایان نخواهد یافت؛ بی‌نهایت ادامه می‌یابد، اگرچه در امواج حرکت می‌کند. اگرچه در چرخه‌ها حرکت می‌کند هرگز پایان نمی‌یابد. شمار ارواحی که باید نجات یابند، که باید کامل شوند، بی‌نهایت است. برخی در گیاهانند، برخی در حیوانات پست‌تر، برخی در انسان‌ها، برخی در خدایان هستند، اما همهٔ آن‌ها، حتی والاترین خدایان، ناکاملند، در بندند. بندگی چیست؟ ضرورت زاده شدن و ضرورت مردن. حتی والاترین خدایان هم می‌میرند. این خدایان چیستند؟ آن‌ها حالاتی معین، مقاماتی معین را می‌رسانند. مثلاً ایندرا، شاه خدایان، به معنای مقام معینی است؛ روحی که بسیار والا بود رفته تا آن منصب را در این چرخه پُر کند و پس از این چرخه دوباره به صورت انسان زاده شده و به این زمین فرود خواهد آمد و انسانی که در این چرخه بسیار نیکوست خواهد رفت و آن منصب را در چرخهٔ بعد پُر خواهد کرد. همین‌طور با تمام این خدایان؛ آن‌ها مقاماتی معین هستند که به‌طور متناوب توسط میلیون‌ها و میلیون‌ها روح پُر شده‌اند که پس از پُر کردن آن مقامات، فرود آمده و انسان شده‌اند. آنان که در این جهان کارهای نیک انجام می‌دهند و به دیگران کمک می‌کنند، اما با چشمداشت پاداش، به امید رسیدن به بهشت یا جلب ستایش هم‌نوعان، هنگام مرگ باید ثمرهٔ آن کارهای نیک را درو کنند — آن‌ها این خدایان می‌شوند. اما آن رستگاری نیست؛ رستگاری هرگز از طریق امید به پاداش نخواهد آمد. انسان هر چه بخواهد، پروردگار به او می‌دهد. انسان‌ها قدرت می‌خواهند، حرمت می‌خواهند، لذت‌ها را به عنوان خدایان می‌خواهند و این خواسته‌ها برآورده می‌شود، اما هیچ اثر عملی نمی‌تواند ابدی باشد. اثر پس از مدت معینی از زمان تمام خواهد شد؛ ممکن است دهرها باشد، اما پس از آن خواهد رفت و این خدایان باید دوباره فرود آیند و انسان شوند و فرصت دیگری برای رهایی بیابند. حیوانات پست‌تر بالا خواهند آمد و انسان خواهند شد، شاید خدا شوند، سپس دوباره انسان شوند، یا به حیوان بازگردند، تا زمانی که از همهٔ آرزوهای لذت، تشنگی زندگی، این چسبیدن به «من و مالِ من» رها شوند. این «من و مالِ من» ریشهٔ اصلی تمام شر در جهان است. اگر از یک ثنوی بپرسید: «آیا فرزندت مال توست؟» خواهد گفت: «مال خداست. دارایی من مال من نیست، مال خداست.» همه چیز باید مال خدا دانسته شود.

اکنون، این فرقه‌های ثنوی در هند بسیار گیاهخوارند، بسیار به موعظهٔ نکشتن حیوانات می‌پردازند. اما اندیشهٔ آن‌ها دربارهٔ این موضوع با اندیشهٔ بوداییان کاملاً متفاوت است. اگر از یک بودایی بپرسید: «چرا علیه کشتن حیوانات موعظه می‌کنی؟» پاسخ خواهد داد: «ما حق نداریم جانی را بگیریم.» و اگر از یک ثنوی بپرسید: «چرا هیچ حیوانی را نمی‌کشی؟» می‌گوید: «زیرا مال خداوند است.» پس ثنوی می‌گوید که این «من و مالِ من» باید فقط به خدا و تنها خدا اعمال شود؛ او تنها «من» است و همه چیز مال اوست. وقتی انسان به حالتی رسید که دیگر «من و مالِ من» ندارد، وقتی همه چیز تسلیم پروردگار شده، وقتی همه را دوست دارد و حاضر است حتی جانش را برای حیوانی بدهد بدون هیچ آرزوی پاداش، آنگاه قلبش پاک خواهد شد و هنگامی که قلب پاک شد، عشق الهی در آن قلب خواهد آمد. خداوند مرکز جذب هر روحی است و ثنوی می‌گوید: «سوزنی که با گِل پوشیده شده به آهنربا جذب نمی‌شود، اما به محض اینکه گِل شسته شد، جذب خواهد شد.» خداوند آهنرباست و روح انسان سوزن است و اعمال بد او خاک و غباری است که آن را می‌پوشاند. به محض اینکه روح پاک شد، با جذب طبیعی به سوی خداوند خواهد آمد و تا ابد با او خواهد ماند، اما ازلی جدا خواهد ماند. روح کامل‌شده، اگر بخواهد، می‌تواند هر شکلی بگیرد؛ می‌تواند صد بدن داشته باشد، اگر بخواهد، یا اگر چنین بخواهد اصلاً بدنی نداشته باشد. تقریباً قادر مطلق می‌شود، جز اینکه نمی‌تواند خلق کند؛ آن قدرت تنها به خدا تعلق دارد. هیچ‌کس، هرچند کامل، نمی‌تواند امور جهان را اداره کند؛ آن وظیفه به خدا تعلق دارد. اما همهٔ ارواح، وقتی کامل شوند، تا ابد سعادتمند می‌شوند و تا ابد با خدا زندگی می‌کنند. این بیانیهٔ ثنوی است.

یک اندیشهٔ دیگر نیز ثنویان موعظه می‌کنند. آن‌ها علیه اندیشهٔ نیایش به خداوند اعتراض می‌کنند که: «پروردگارا، این را به من بده و آن را به من بده.» آن‌ها فکر می‌کنند نباید چنین کرد. اگر انسان باید هدیه‌ای مادی بخواهد، باید از موجودات پایین‌تر بخواهد؛ از یکی از این خدایان یا فرشتگان یا موجودی کامل‌شده برای چیزهای دنیوی بخواهد. خدا فقط باید دوست داشته شود. تقریباً کفر است که به خدا بگویی: «پروردگارا، این را به من بده و آن را به من بده.» بنابراین بنا بر ثنویان، آنچه انسان بخواهد، دیر یا زود با نیایش به یکی از خدایان خواهد یافت؛ اما اگر رستگاری بخواهد، باید خدا را عبادت کند. این دین توده‌های هند است.

فلسفهٔ واقعی ودانتا با آنانی آغاز می‌شود که به غیرثنویان مشروط شناخته می‌شوند. آن‌ها بیان می‌کنند که معلول هرگز از علت متفاوت نیست؛ معلول همان علت است که به شکل دیگری بازتولید شده است. اگر جهان معلول و خدا علت باشد، باید خود خدا باشد — نمی‌تواند چیز دیگری باشد. آن‌ها با این ادعا آغاز می‌کنند که خداوند هم علت فاعلی و هم علت مادی جهان است؛ اینکه او خود آفریننده است و او خود ماده‌ای است که تمام طبیعت از آن فرافکنده شده. واژهٔ «آفرینش» در زبان شما معادلی در سانسکریت ندارد، زیرا هیچ فرقه‌ای در هند نیست که به آفرینش به آن شکلی که در غرب تلقی می‌شود باور داشته باشد، یعنی چیزی که از عدم پدید آید. به نظر می‌رسد در زمانی عده‌ای چنین اندیشه‌ای داشتند، اما بسیار زود ساکت شدند. در زمان حاضر هیچ فرقه‌ای نمی‌شناسم که چنین باور داشته باشد. منظور ما از آفرینش، فرافکنی آن چیزی است که از پیش وجود داشته. اکنون تمام جهان بنا بر این فرقه، خود خداست. او مادهٔ جهان است. در وداها می‌خوانیم: «همان‌طور که عنکبوت تار را از بدن خود می‌ریسد... همین‌طور تمام جهان از آن هستی بیرون آمده است.»

اگر معلول همان علت بازتولیدشده باشد، پرسش این است: «چگونه ممکن است که این جهان مادی، کدر و بی‌هوش از خدایی تولید شده باشد که مادی نیست بلکه هوشمندی ازلی است؟ چگونه اگر علت پاک و کامل باشد، معلول می‌تواند کاملاً متفاوت باشد؟» این غیرثنویان مشروط چه می‌گویند؟ نظریهٔ آن‌ها بسیار خاص است. می‌گویند که این سه وجود — خدا، طبیعت و روح — یکی هستند. خدا گویی روح است و طبیعت و ارواح بدن خدایند. همان‌طور که من بدنی دارم و روحی دارم، تمام جهان و همهٔ ارواح بدن خدایند و خدا روحِ روح‌هاست. بدین‌سان خدا علت مادی جهان است. بدن ممکن است تغییر کند — جوان یا پیر، نیرومند یا ضعیف شود — اما این بر روح هیچ تأثیری ندارد. همان وجود ازلی است که از طریق بدن متجلی می‌شود. بدن‌ها می‌آیند و می‌روند، اما روح تغییر نمی‌کند. همین‌طور تمام جهان بدن خداست و به این معنا خداست. اما تغییر در جهان بر خدا تأثیر نمی‌گذارد. از این ماده او جهان را می‌آفریند و در پایان یک چرخه بدنش ظریف‌تر می‌شود، منقبض می‌گردد؛ در آغاز چرخهٔ دیگر دوباره منبسط می‌شود و از آن تمام این جهان‌های گوناگون تکامل می‌یابد.

اکنون هم ثنویان و هم غیرثنویان مشروط می‌پذیرند که روح بنا به سرشتش پاک است، اما از طریق اعمال خودش ناپاک شده است. غیرثنویان مشروط آن را زیباتر از ثنویان بیان می‌کنند، با گفتن اینکه پاکی و کمال روح منقبض شده و دوباره آشکار می‌شود و آنچه ما اکنون می‌کوشیم انجام دهیم، بازآشکارسازی هوشمندی، پاکی و قدرتی است که ذاتی روح است. ارواح صفات بسیاری دارند، اما نه صفت قادر مطلق بودن یا عالم مطلق بودن. هر عمل بد، سرشت روح را منقبض می‌کند و هر عمل نیک آن را منبسط می‌سازد و این ارواح همه اجزای خدایند. «همان‌طور که از آتش فروزان میلیون‌ها جرقه از همان سرشت بیرون می‌پرند، همین‌طور از این هستی بی‌نهایت، خداوند، این ارواح آمده‌اند.» هر یک همان مقصد را دارد. خدای غیرثنویان مشروط نیز خدای شخصی است، مخزن شمار بی‌نهایتی از صفات مبارک، فقط او همه چیز را در جهان فرا گرفته است. او در همه چیز و همه‌جا حاضر است؛ و وقتی کتب مقدس می‌گویند خدا همه چیز است، مقصودشان آن است که خدا در همه چیز نفوذ کرده، نه اینکه خدا دیوار شده، بلکه خدا در دیوار است. ذره‌ای نیست، اتمی نیست در جهان که او در آن نباشد. ارواح همه محدودند؛ همه‌جا حاضر نیستند. وقتی قدرت‌هایشان منبسط شود و کامل گردند، دیگر تولد و مرگی برایشان نیست؛ تا ابد با خدا زندگی می‌کنند.

اکنون به وحدت وجود می‌رسیم، آخرین و به عقیدهٔ ما، زیباترین گل فلسفه و دین که هیچ کشوری در هیچ عصری به بار آورده، جایی که اندیشهٔ بشری به والاترین بیان خود می‌رسد و حتی فراتر از رازی می‌رود که به نظر نفوذناپذیر می‌آید. این ودانتیسم غیرثنوی است. بسیار غامض است، بسیار متعالی تا دین توده‌ها باشد. حتی در هند، زادگاهش، جایی که سه هزار سال حکومت کرده، نتوانسته در توده‌ها رسوخ کند. هرچه پیش‌تر می‌رویم خواهیم دید که حتی برای اندیشمندترین مرد و زن در هر کشوری فهمیدن وحدت وجود دشوار است. خود را چنان ضعیف ساخته‌ایم؛ خود را چنان پست ساخته‌ایم. ممکن است ادعاهای بزرگ کنیم، اما طبیعتاً می‌خواهیم به کسی تکیه کنیم. مانند نهال‌های کوچک و ضعیفی هستیم که همیشه تکیه‌گاهی می‌خواهند. چند بار از من «دین راحتی» خواسته‌اند! مردان بسیار کمی حقیقت را می‌خواهند، کمتر هنوز جرأت می‌کنند حقیقت را بیاموزند و کمترین از همه جرأت می‌کنند از آن در تمام جنبه‌های عملی‌اش پیروی کنند. تقصیر آن‌ها نیست؛ همه‌اش ضعف مغز است. هر اندیشهٔ تازه، به‌ویژه از نوع والا، اختلالی ایجاد می‌کند، می‌کوشد گویی مجرای تازه‌ای در مادهٔ مغز بسازد و این نظام را بر هم می‌زند و انسان‌ها را از تعادل می‌اندازد. آن‌ها به محیط‌های خاصی خو کرده‌اند و باید بر انبوهی عظیم از خرافات کهن غلبه کنند: خرافات نیاکانی، خرافات طبقاتی، خرافات شهری، خرافات کشوری و پشت همهٔ این‌ها، انبوه عظیم خرافاتی که در هر موجود انسانی ذاتی است. با این حال چند روح دلیر در جهان هستند که جرأت می‌کنند حقیقت را تصور کنند، جرأت می‌کنند آن را بردارند و جرأت می‌کنند تا پایان از آن پیروی کنند.

معتقد به وحدت وجود چه اعلام می‌کند؟ می‌گوید اگر خدایی هست، آن خدا باید هم علت مادی و هم علت فاعلی جهان باشد. نه‌تنها آفریننده است، بلکه خود آفریده نیز هست. او خود این جهان است. چگونه ممکن است؟ خدا، آن پاک، آن روح، جهان شده است؟ بله؛ ظاهراً چنین. آنچه همهٔ نادانان به عنوان جهان می‌بینند واقعاً وجود ندارد. شما و من و همهٔ این چیزهایی که می‌بینیم چیستیم؟ صرفاً خودفریبی؛ فقط یک وجود هست، بی‌نهایت، همیشه مبارک. در آن وجود همهٔ این رؤیاهای گوناگون را می‌بینیم. آن آتمن است، فراتر از همه، بی‌نهایت، فراتر از شناخته‌ها، فراتر از شناختنی‌ها؛ در آن و از طریق آن جهان را می‌بینیم. آن تنها حقیقت است. آن این میز است؛ آن حاضران پیش روی من است؛ آن دیوار است؛ آن همه چیز است، منهای نام و شکل. نام و شکل میز را بردارید؛ آنچه باقی می‌ماند آن است. ودانتی آن را نه «او» می‌نامد و نه «او» — این‌ها افسانه‌ها و فریب‌های مغز بشرند — جنسیتی در روح نیست. مردمی که در وهم‌اند، که مانند حیوان شده‌اند، زن یا مرد می‌بینند؛ خدایان زنده مرد و زن نمی‌بینند. چگونه آنان که فراتر از همه چیزند می‌توانند اندیشهٔ جنسی داشته باشند؟ هر کس و هر چیز آتمن است — خود — بی‌جنس، پاک، همیشه مبارک. این نام، شکل و بدن است که مادی هستند و همهٔ این تفاوت‌ها را می‌سازند. اگر این دو تفاوت نام و شکل را بردارید، تمام جهان یکی است؛ دو نیست بلکه همه‌جا یکی است. شما و من یکی هستیم. نه طبیعتی هست، نه خدایی، نه جهانی، تنها آن یک وجود بی‌نهایت که از طریق نام و شکل همهٔ این‌ها ساخته شده‌اند. چگونه شناسنده را بشناسیم؟ نمی‌توان شناخت. چگونه خود حقیقی خود را ببینید؟ تنها می‌توانید خود را بازتابانید. پس تمام این جهان بازتاب آن یک هستی ازلی، آتمن، است و چون بازتاب بر بازتابنده‌های خوب یا بد می‌افتد، تصاویر خوب یا بد پدید می‌آید. پس در قاتل، بازتابنده بد است نه خود. در قدیس بازتابنده پاک است. خود — آتمن — بنا به سرشت ذاتی‌اش پاک است. همان یک وجود جهان است که خود را از پست‌ترین کرم تا والاترین و کامل‌ترین موجود بازمی‌تاباند. تمام این جهان یک وحدت است، یک وجود، از نظر فیزیکی، ذهنی، اخلاقی و معنوی. ما به این یک وجود در شکل‌های مختلف نگاه می‌کنیم و تمام این تصاویر را بر آن می‌سازیم. برای موجودی که خود را به شرایط انسان محدود کرده، آن به صورت جهان انسانی ظاهر می‌شود. برای موجودی که در سطح بالاتری از وجود است، ممکن است مانند بهشت به نظر آید. فقط یک روح در جهان هست، نه دو. نه می‌آید و نه می‌رود. نه زاده می‌شود، نه می‌میرد و نه تناسخ می‌یابد. چگونه می‌تواند بمیرد؟ کجا می‌تواند برود؟ همهٔ این بهشت‌ها، همهٔ این زمین‌ها و همهٔ این مکان‌ها تخیلات بیهودهٔ ذهن هستند. وجود ندارند، هرگز در گذشته وجود نداشته‌اند و هرگز در آینده وجود نخواهند داشت.

من همه‌جا حاضرم، ازلی. کجا می‌توانم بروم؟ کجا هستم که از پیش آنجا نباشم؟ دارم این کتاب طبیعت را می‌خوانم. صفحه‌ای پس از صفحه‌ای را تمام می‌کنم و برمی‌گردانم و یک رؤیای زندگی پس از دیگری می‌رود. صفحهٔ دیگری از زندگی برگردانده می‌شود؛ رؤیای دیگری از زندگی می‌آید و می‌رود، غلتان و غلتان، و وقتی خواندنم تمام شد، رهایش می‌کنم و کنار می‌ایستم، کتاب را دور می‌اندازم و همه چیز تمام است. معتقد به وحدت وجود چه موعظه می‌کند؟ همهٔ خدایانی را که هرگز بوده‌اند یا هرگز خواهند بود در جهان از تخت فرو می‌کشد و بر آن تخت خودِ انسان را می‌نشاند، آتمن، بالاتر از خورشید و ماه، بالاتر از آسمان‌ها، عظیم‌تر از این جهان بزرگ. هیچ کتابی، هیچ کتاب مقدسی، هیچ دانشی نمی‌تواند شکوه خودی را تصور کند که به صورت انسان ظاهر می‌شود، پرشکوه‌ترین خدایی که هرگز بود، تنها خدایی که هرگز وجود داشته، وجود دارد یا هرگز وجود خواهد داشت. پس من جز خویش کسی را نباید بپرستم. «من خودم را می‌پرستم» — معتقد به وحدت وجود می‌گوید. در برابر چه کسی سر فرود آورم؟ خودم را سلام می‌گویم. برای یاری از چه کسی بخواهم؟ چه کسی می‌تواند به من، هستی بی‌نهایت جهان، کمک کند؟ این‌ها رؤیاهای ابلهانه و توهمات‌اند؛ چه کسی هرگز به کسی کمک کرده؟ هیچ‌کس. هر جا انسان ضعیفی می‌بینید، ثنویی که گریه‌کنان و زاری‌کنان از جایی بالای آسمان‌ها کمک می‌خواهد، به این دلیل است که نمی‌داند آسمان‌ها نیز در خود اویند. از آسمان‌ها کمک می‌خواهد و کمک می‌آید. می‌بینیم که می‌آید؛ اما از درون خودش می‌آید و او اشتباهاً می‌پندارد از بیرون آمده است. گاهی بیماری که در بسترش خوابیده ضربه‌ای بر در می‌شنود. برمی‌خیزد و در را باز می‌کند و هیچ‌کس آنجا نیست. به بستر بازمی‌گردد و دوباره ضربه‌ای می‌شنود. برمی‌خیزد و در را باز می‌کند. هیچ‌کس نیست. سرانجام درمی‌یابد که ضربان قلب خودش بود که پنداشته بود کوبیدن بر در است. بدین‌سان انسان، پس از این جستجوی بیهوده پی خدایان گوناگون در بیرون از خود، دایره را کامل می‌کند و به نقطه‌ای بازمی‌گردد که از آنجا آغاز کرده بود — روح انسان، و درمی‌یابد که خدایی را که در تپه و دره جستجو می‌کرد، خدایی را که در هر جویبار، در هر معبد، در کلیساها و بهشت‌ها می‌جست، خدایی را که حتی تصور می‌کرد در بهشت نشسته و جهان را اداره می‌کند، خودِ خود اوست. من اویم و او من است. هیچ‌کس جز من خدا نبود و این «من» کوچک هرگز وجود نداشت.

با این حال، چگونه ممکن بود آن خدای کامل فریب خورده باشد؟ هرگز نخورد. چگونه ممکن بود خدای کامل رؤیا دیده باشد؟ هرگز ندید. حقیقت هرگز رؤیا نمی‌بیند. این پرسش که این وهم از کجا برخاست، به خودی خود پوچ است. وهم از وهم برمی‌خیزد. به محض اینکه حقیقت دیده شود، دیگر وهمی نخواهد بود. وهم همیشه بر وهم تکیه می‌زند؛ هرگز بر خدا، حقیقت، آتمن تکیه نمی‌زند. تو هرگز در وهم نیستی؛ این وهم است که در تو، پیش توست. ابری اینجاست؛ دیگری می‌آید و آن را کنار می‌زند و جایش را می‌گیرد. باز دیگری می‌آید و آن را دور می‌کند. همان‌طور که پیش آسمان آبی ازلی، ابرهایی با رنگ‌ها و فام‌های گوناگون می‌آیند، اندک زمانی می‌مانند و ناپدید می‌شوند و آن را همان آبی ازلی رها می‌کنند، همین‌طور شما ازلی پاکید، ازلی کاملید. شما خدایان حقیقی جهانید؛ نه، دو نیست — فقط یکی هست. اشتباه است بگوییم «شما و من»؛ بگویید «من». این منم که در میلیون‌ها دهان غذا می‌خورم؛ چگونه ممکن است گرسنه باشم؟ این منم که از طریق دست‌های بی‌شمار کار می‌کنم؛ چگونه ممکن است بیکار باشم؟ این منم که زندگی تمام جهان را زندگی می‌کنم؛ مرگ برای من کجاست؟ من فراتر از همهٔ زندگی هستم، فراتر از همهٔ مرگ. کجا آزادی بجویم؟ بنا به سرشتم آزادم. چه کسی می‌تواند مرا ببندد — خدای این جهان را؟ کتب مقدس جهان فقط نقشه‌های کوچکی هستند که می‌خواهند شکوه مرا ترسیم کنند، مرا که تنها وجود جهانم. پس این کتاب‌ها برای من چیستند؟ معتقد به وحدت وجود چنین می‌گوید.

«حقیقت را بشناس و در یک لحظه آزاد باش.» آنگاه تمام تاریکی ناپدید خواهد شد. وقتی انسان خود را یکی با هستی بی‌نهایت جهان دیده باشد، وقتی تمام جدایی از میان رفته، وقتی همهٔ مردان و زنان و همهٔ خدایان و فرشتگان، همهٔ حیوانات و گیاهان و تمام جهان در آن یگانگی ذوب شده باشند، آنگاه تمام ترس ناپدید می‌شود. آیا می‌توانم به خودم آسیب برسانم؟ آیا می‌توانم خودم را بکشم؟ آیا می‌توانم به خودم صدمه بزنم؟ از چه بترسم؟ آیا می‌توانی از خودت بترسی؟ آنگاه تمام اندوه ناپدید خواهد شد. چه چیز می‌تواند مرا اندوهگین کند؟ من یک وجود جهانم. آنگاه تمام حسادت‌ها ناپدید خواهد شد؛ به چه کسی حسادت ورزم؟ به خودم؟ آنگاه تمام احساسات بد ناپدید خواهد شد. نسبت به چه کسی می‌توانم احساس بد داشته باشم؟ نسبت به خودم؟ هیچ‌کس در جهان نیست جز من. و این تنها راه است، ودانتی می‌گوید، به سوی معرفت. این تمایز را بکش، این خرافه را بکش که بسیار هست. «آن‌که در این جهان بسیاری آن یکی را می‌بیند، آن‌که در این انبوه بی‌حسی آن یک هستی حساس را می‌بیند، آن‌که در این جهان سایه‌ها آن حقیقت را می‌گیرد، آرامش ابدی از آنِ اوست، از آنِ هیچ‌کس دیگر، از آنِ هیچ‌کس دیگر.»

این‌ها نکات برجستهٔ سه گامی است که اندیشهٔ دینی هند در مورد خدا برداشته. دیدیم که با خدای شخصی، فراکیهانی آغاز شد. از بیرون به درون رفت، به بدن کیهانی، خدای حاضر در جهان، و با یکی دانستن خود روح با آن خدا پایان یافت و یک روح ساخت، واحدی از همهٔ این تجلیات گوناگون در جهان. این آخرین کلام وداهاست. با ثنویت آغاز می‌شود، از توحید مشروط می‌گذرد و به توحید کامل می‌رسد. می‌دانیم چه اندکند در این جهان آنان که می‌توانند به آخرین برسند یا حتی جرأت کنند آن را باور کنند و کمتر هنوز جرأت می‌کنند بر طبق آن عمل کنند. با این حال می‌دانیم که در آن تبیین تمام اخلاقیات و تمام معنویت جهان نهفته است. چرا هر کسی می‌گوید: «به دیگران نیکی کن»؟ تبیین کجاست؟ چرا تمام بزرگان برادری بشر را موعظه کرده‌اند و بزرگ‌تران برادری همهٔ موجودات را؟ زیرا چه آگاهانه و چه ناآگاهانه، پشت همهٔ آن، از میان همهٔ خرافات غیرعقلانی و شخصی‌شان، نور ابدی خود پدیدار می‌شد که تمام کثرت را انکار می‌کرد و اعلام می‌داشت که تمام جهان جز یکی نیست.

باز، آخرین کلام یک جهان به ما داد که از طریق حواس آن را به صورت ماده می‌بینیم، از طریق عقل به صورت ارواح و از طریق روح به صورت خدا. برای انسانی که حجاب‌هایی بر خود می‌افکند که جهان آن‌ها را شرارت و بدی می‌نامد، همین جهان تغییر می‌کند و مکانی هولناک می‌شود؛ برای انسان دیگری که لذت‌ها را می‌خواهد، همین جهان ظاهرش تغییر می‌کند و بهشتی می‌شود و برای انسان کامل همهٔ آن ناپدید شده و خودِ خود او می‌شود.

اکنون، آن‌چنان که جامعه در زمان حاضر وجود دارد، هر سه مرحله لازم‌اند؛ یکی دیگری را نفی نمی‌کند، یکی به‌سادگی تحقق دیگری است. معتقد به وحدت وجود یا غیرثنوی مشروط نمی‌گوید ثنویت نادرست است؛ دیدگاه درستی است، اما پایین‌تر. در راه حقیقت است؛ بنابراین بگذارید هر کسی نگاه خود به این جهان را بر اساس اندیشه‌هایش بپرورد. به هیچ‌کس آسیب نرسانید، موقعیت هیچ‌کس را نفی نکنید؛ انسان را همان‌جا که هست بگیرید و اگر می‌توانید، دست یاری به او دراز کنید و او را بر سکویی بالاتر بنهید، اما آسیب نرسانید و نابود نکنید. همه در درازمدت به حقیقت خواهند رسید. «وقتی تمام آرزوهای قلب نابود شد، آنگاه همین فانی، جاودانه خواهد شد» — آنگاه همین انسان خدا خواهد شد.

English

CHAPTER XIV

THE ATMAN

(Delivered in America)

Many of you have read Max Müller's celebrated book, Three Lectures on the Vedanta Philosophy, and some of you may, perhaps, have read, in German, Professor Deussen's book on the same philosophy. In what is being written and taught in the West about the religious thought of India, one school of Indian thought is principally represented, that which is called Advaitism, the monistic side of Indian religion; and sometimes it is thought that all the teachings of the Vedas are comprised in that one system of philosophy. There are, however, various phases of Indian thought; and, perhaps, this non-dualistic form is in the minority as compared with the other phases. From the most ancient times there have been various sects of thought in India, and as there never was a formulated or recognised church or any body of men to designate the doctrines which should be believed by each school, people were very free to choose their own form, make their own philosophy and establish their own sects. We, therefore, find that from the most ancient times India was full of religious sects. At the present time, I do not know how many hundreds of sects we have in India, and several fresh ones are coming into existence every year. It seems that the religious activity of that nation is simply inexhaustible.

Of these various sects, in the first place, there can be made two main divisions, the orthodox and the unorthodox. Those that believe in the Hindu scriptures, the Vedas, as eternal revelations of truth, are called orthodox, and those that stand on other authorities, rejecting the Vedas, are the heterodox in India. The chief modern unorthodox Hindu sects are the Jains and the Buddhists. Among the orthodox some declare that the scriptures are of much higher authority than reason; others again say that only that portion of the scriptures which is rational should be taken and the rest rejected.

Of the three orthodox divisions, the Sânkhyas, the Naiyâyikas, and the Mimâmsakas, the former two, although they existed as philosophical schools, failed to form any sect. The one sect that now really covers India is that of the later Mimamsakas or the Vedantists. Their philosophy is called Vedantism. All the schools of Hindu philosophy start from the Vedanta or Upanishads, but the monists took the name to themselves as a speciality, because they wanted to base the whole of their theology and philosophy upon the Vedanta and nothing else. In the course of time the Vedanta prevailed, and all the various sects of India that now exist can be referred to one or other of its schools. Yet these schools are not unanimous in their opinions.

We find that there are three principal variations among the Vedantists. On one point they all agree, and that is that they all believe in God. All these Vedantists also believe the Vedas to be the revealed word of God, not exactly in the same sense, perhaps, as the Christians or the Mohammedans believe, but in a very peculiar sense. Their idea is that the Vedas are an expression of the knowledge of God, and as God is eternal, His knowledge is eternally with Him, and so are the Vedas eternal. There is another common ground of belief: that of creation in cycles, that the whole of creation appears and disappears; that it is projected and becomes grosser and grosser, and at the end of an incalculable period of time it becomes finer and finer, when it dissolves and subsides, and then comes a period of rest. Again it: begins to appear and goes through the same process. They postulate the existence of a material which they call Âkâsha, which is something like the ether of the scientists, and a power which they call Prâna. About; this Prana they declare that by its vibration the universe is produced. When a cycle ends, all this manifestation of nature becomes finer and finer and dissolves into that Akasha which cannot be seen or felt, yet out of which everything is manufactured. All the forces that we see in nature, such as gravitation, attraction, and repulsion, or as thought, feeling, and nervous motion — all these various forces resolve into that Prana, and the vibration of the Prana ceases. In that state it remains until the beginning of the next cycle. Prana then begins to vibrate, and that vibration acts upon the Akasha, and all these forms are thrown out in regular succession.

The first school I will tell you about is styled the dualistic school. The dualists believe that God, who is the creator of the universe and its ruler, is eternally separate from nature, eternally separate from the human soul. God is eternal; nature is eternal; so are all souls. Nature and the souls become manifested and change, but God remains the same. According to the dualists, again, this God is personal in that He has qualities, not that He has a body. He has human attributes; He is merciful, He is just, He is powerful, He is almighty, He can be approached, He can be prayed to, He can be loved, He loves in return, and so forth. In one word, He is a human God, only infinitely greater than man; He has none of the evil qualities which men have. "He is the repository of an infinite number of blessed qualities" — that is their definition. He cannot create without materials, and nature is the material out of which He creates the whole universe. There are some non-Vedantic dualists, called "Atomists", who believe that nature is nothing but an infinite number of atoms, and God's will, acting upon these atoms, creates. The Vedantists deny the atomic theory; they say it is perfectly illogical. The indivisible atoms are like geometrical points without parts or magnitude; but something without parts or magnitude, if multiplied an infinite number of times, will remain the same. Anything that has no parts will never make something that has parts; any number of zeros added together will not make one single whole number. So, if these atoms are such that they have no parts or magnitude, the creation of the universe is simply impossible out of such atoms. Therefore, according to the Vedantic dualists, there is what they call indiscrete or undifferentiated nature, and out of that God creates the universe. The vast mass of Indian people are dualists. Human nature ordinarily cannot conceive of anything higher. We find that ninety per cent of the population of the earth who believe in any religion are dualists. All the religions of Europe and Western Asia are dualistic; they have to be. The ordinary man cannot think of anything which is not concrete. He naturally likes to cling to that which his intellect can grasp. That is to say, he can only conceive of higher spiritual ideas by bringing them down to his own level. He can only grasp abstract thoughts by making them concrete. This is the religion of the masses all over the world. They believe in a God who is entirely separate from them, a great king, a high, mighty monarch, as it were. At the same time they make Him purer than the monarchs of the earth; they give Him all good qualities and remove the evil qualities from Him. As if it were ever possible for good to exist without evil; as if there could be any conception of light without a conception of darkness!

With all dualistic theories the first difficulty is, how is it possible that under the rule of a just and merciful God, the repository of an infinite number of good qualities, there can be so many evils in this world? This question arose in all dualistic religions, but the Hindus never invented a Satan as an answer to it. The Hindus with one accord laid the blame on man, and it was easy for them to do so. Why? Because, as I have just now told you, they did not believe that souls were created out of nothing We see in this life that we can shape and form our future every one of us, every day, is trying to shape the morrow; today we fix the fate of the morrow; tomorrow we shall fix the fate of the day after, and so on. It is quite logical that this reasoning can be pushed backward too. If by our own deeds we shape our destiny in the future why not apply the same rule to the past? If, in an infinite chain, a certain number of links are alternately repeated then, if one of these groups of links be explained, we can explain the whole chain. So, in this infinite length of time, if we can cut off one portion and explain that portion and understand it, then, if it be true that nature is uniform, the same explanation must apply to the whole chain of time. If it be true that we are working out our own destiny here within this short space of time if it be true that everything must have a cause as we see it now, it must also be true that that which we are now is the effect of the whole of our past; therefore, no other person is necessary to shape the destiny of mankind but man himself. The evils that are in the world are caused by none else but ourselves. We have caused all this evil; and just as we constantly see misery resulting from evil actions, so can we also see that much of the existing misery in the world is the effect of the past wickedness of man. Man alone, therefore, according to this theory, is responsible. God is not to blame. He, the eternally merciful Father, is not to blame at all. "We reap what we sow."

Another peculiar doctrine of the dualists is, that every soul must eventually come to salvation. No one will be left out. Through various vicissitudes, through various sufferings and enjoyments, each one of them will come out in the end. Come out of what? The one common idea of all Hindu sects is that all souls have to get out of this universe. Neither the universe which we see and feel, nor even an imaginary one, can be right, the real one, because both are mixed up with good and evil. According to the dualists, there is beyond this universe a place full of happiness and good only; and when that place is reached, there will be no more necessity of being born and reborn, of living and dying; and this idea is very dear to them. No more disease there, and no more death. There will be eternal happiness, and they will be in the presence of God for all time and enjoy Him for ever. They believe that all beings, from the lowest worm up to the highest angels and gods, will all, sooner or later, attain to that world where there will be no more misery. But our world will never end; it goes on infinitely, although moving in waves. Although moving in cycles it never ends. The number of souls that are to be saved, that are to be perfected, is infinite. Some are in plants, some are in the lower animals, some are in men, some are in gods, but all of them, even the highest gods, are imperfect, are in bondage. What is the bondage? The necessity of being born and the necessity of dying. Even the highest gods die. What are these gods? They mean certain states, certain offices. For instance, Indra the king of gods, means a certain office; some soul which was very high has gone to fill that post in this cycle, and after this cycle he will be born again as man and come down to this earth, and the man who is very good in this cycle will go and fill that post in the next cycle. So with all these gods; they are certain offices which have been filled alternately by millions and millions of souls, who, after filling those offices, came down and became men. Those who do good works in this world and help others, but with an eye to reward, hoping to reach heaven or to get the praise of their fellow-men, must when they die, reap the benefit of those good works — they become these gods. But that is not salvation; salvation never will come through hope of reward. Whatever man desires the Lord gives him. Men desire power, they desire prestige, they desire enjoyments as gods, and they get these desires fulfilled, but no effect of work can be eternal. The effect will be exhausted after a certain length of time; it may be aeons, but after that it will be gone, and these gods must come down again and become men and get another chance for liberation. The lower animals will come up and become men, become gods, perhaps, then become men again, or go back to animals, until the time when they will get rid of all desire for enjoyment, the thirst for life, this clinging on to the "me and mine". This "me and mine" is the very root of all the evil in the world. If you ask a dualist, "Is your child yours?" he will say, "It is God's. My property is not mine, it is God's." Everything should be held as God's.

Now, these dualistic sects in India are great vegetarians, great preachers of non-killing of animals. But their idea about it is quite different from that of the Buddhist. If you ask a Buddhist, "Why do you preach against killing any animal?" he will answer, "We have no right to take any life;" and if you ask a dualist, "Why do you not kill any animal?" he says, "Because it is the Lord's." So the dualist says that this "me and mine" is to be applied to God and God alone; He is the only "me" and everything is His. When a man has come to the state when he has no "me and mine," when everything is given up to the Lord, when he loves everybody and is ready even to give up his life for an animal, without any desire for reward, then his heart will be purified, and when the heart has been purified, into that heart will come the love of God. God is the centre of attraction for every soul, and the dualist says, "A needle covered up with clay will not be attracted by a magnet, but as soon as the clay is washed off, it will be attracted." God is the magnet and human soul is the needle, and its evil works, the dirt and dust that cover it. As soon as the soul is pure it will by natural attraction come to God and remain with Him for ever, but remain eternally separate. The perfected soul, if it wishes, can take any form; it is able to take a hundred bodies, if it wishes or have none at all, if it so desires. It becomes almost almighty, except that it cannot create; that power belongs to God alone. None, however perfect, can manage the affairs of the universe; that function belongs to God. But all souls, when they become perfect, become happy for ever and live eternally with God. This is the dualistic statement.

One other idea the dualists preach. They protest against the idea of praying to God, "Lord, give me this and give me that." They think that should not be done. If a man must ask some material gift, he should ask inferior beings for it; ask one of these gods, or angels or a perfected being for temporal things. God is only to be loved. It is almost a blasphemy to pray to God, "Lord, give me this, and give me that." According to the dualists, therefore, what a man wants, he will get sooner or later, by praying to one of the gods; but if he wants salvation, he must worship God. This is the religion of the masses of India.

The real Vedanta philosophy begins with those known as the qualified non-dualists. They make the statement that the effect is never different from the cause; the effect is but the cause reproduced in another form. If the universe is the effect and God the cause, it must be God Himself — it cannot be anything but that. They start with the assertion that God is both the efficient and the material cause of the universe; that He Himself is the creator, and He Himself is the material out of which the whole of nature is projected. The word "creation" in your language has no equivalent in Sanskrit, because there is no sect in India which believes in creation, as it is regarded in the West, as something coming out of nothing. It seems that at one time there were a few that had some such idea, but they were very quickly silenced. At the present time I do not know of any sect that believes this. What we mean by creation is projection of that which already existed. Now, the whole universe, according to this sect, is God Himself. He is the material of the universe. We read in the Vedas, "As the Urnanâbhi (spider) spins the thread out of its own body, . . . even so the whole universe has come out of the Being."

If the effect is the cause reproduced, the question is: "How is it that we find this material, dull, unintelligent universe produced from a God, who is not material, but who is eternal intelligence? How, if the cause is pure and perfect, can the effect be quite different?" What do these qualified non-dualists say? Theirs is a very peculiar theory. They say that these three existences, God, nature, and the soul, are one. God is, as it were, the Soul, and nature and souls are the body of God. Just as I have a body and I have a soul, so the whole universe and all souls are the body of God, and God is the Soul of souls. Thus, God is the material cause of the universe. The body may be changed — may be young or old, strong or weak — but that does not affect the soul at all. It is the same eternal existence, manifesting through the body. Bodies come and go, but the soul does not change. Even so the whole universe is the body of God, and in that sense it is God. But the change in the universe does not affect God. Out of this material He creates the universe, and at the end of a cycle His body becomes finer, it contracts; at the beginning of another cycle it becomes expanded again, and out of it evolve all these different worlds.

Now both the dualists and the qualified non-dualists admit that the soul is by its nature pure, but through its own deeds it becomes impure. The qualified non-dualists express it more beautifully than the dualists, by saving that the soul's purity and perfection become contracted and again become manifest, and what we are now trying to do is to remanifest the intelligence, the purity, the power which is natural to the soul. Souls have a multitude of qualities, but not that of almightiness or all-knowingness. Every wicked deed contracts the nature of the soul, and every good deed expands it, and these souls, are all parts of God. "As from a blazing fire fly millions of sparks of the same nature, even so from this Infinite Being, God, these souls have come." Each has the same goal. The God of the qualified non-dualists is also a Personal God, the repository of an infinite number of blessed qualities, only He is interpenetrating everything in the universe. He is immanent in everything and everywhere; and when the scriptures say that God is everything, it means that God is interpenetrating everything, not that God has become the wall, but that God is in the wall. There is not a particle, not an atom in the universe where He is not. Souls are all limited; they are not omnipresent. When they get expansion of their powers and become perfect, there is no more birth and death for them; they live with God for ever.

Now we come to Advaitism, the last and, what we think, the fairest flower of philosophy and religion that any country in any age has produced, where human thought attains its highest expression and even goes beyond the mystery which seems to be impenetrable. This is the non-dualistic Vedantism. It is too abstruse, too elevated to be the religion of the masses. Even in India, its birthplace, where it has been ruling supreme for the last three thousand years, it has not been able to permeate the masses. As we go on we shall find that it is difficult for even the most thoughtful man and woman in any country to understand Advaitism. We have made ourselves so weak; we have made ourselves so low. We may make great claims, but naturally we want to lean on somebody else. We are like little, weak plants, always wanting a support. How many times I have been asked for a "comfortable religion!" Very few men ask for the truth, fewer still dare to learn the truth, and fewest of all dare to follow it in all its practical bearings. It is not their fault; it is all weakness of the brain. Any new thought, especially of a high kind, creates a disturbance, tries to make a new channel, as it were, in the brain matter, and that unhinges the system, throws men off their balance. They are used to certain surroundings, and have to overcome a huge mass of ancient superstitions, ancestral superstition, class superstition, city superstition, country superstition, and behind all, the vast mass of superstition that is innate in every human being. Yet there are a few brave souls in the world who dare to conceive the truth, who dare to take it up, and who dare to follow it to the end.

What does the Advaitist declare? He says, if there is a God, that God must be both the material and the efficient cause of the universe. Not only is He the creator, but He is also the created. He Himself is this universe. How can that be? God, the pure, the spirit, has become the universe? Yes; apparently so. That which all ignorant people see as the universe does not really exist. What are you and I and all these things we see? Mere self-hypnotism; there is but one Existence, the Infinite, the Ever-blessed One. In that Existence we dream all these various dreams. It is the Atman, beyond all, the Infinite, beyond the known, beyond the knowable; in and through That we see the universe. It is the only Reality. It is this table; It is the audience before me; It is the wall; It is everything, minus the name and form. Take away the form of the table, take away the name; what remains is It. The Vedantist does not call It either He or She — these are fictions, delusions of the human brain — there is no sex in the soul. People who are under illusion, who have become like animals, see a woman or a man; living gods do not see men or women. How can they who are beyond everything have any sex idea? Everyone and everything is the Atman — the Self — the sexless, the pure, the ever-blessed. It is the name, the form, the body, which are material, and they make all this difference. If you take away these two differences of name and form, the whole universe is one; there are no two, but one everywhere. You and I are one. There is neither nature, nor God, nor the universe, only that one Infinite Existence, out of which, through name and form, all these are manufactured. How to know the Knower? It cannot be known. How can you see your own Self? You can only reflect yourself. So all this universe is the reflection of that One Eternal Being, the Atman, and as the reflection falls upon good or bad reflectors, so good or bad images are cast up. Thus in the murderer, the reflector is bad and not the Self. In the saint the reflector is pure. The Self — the Atman — is by Its own nature pure. It is the same, the one Existence of the universe that is reflecting Itself from the lowest worm to the highest and most perfect being. The whole of this universe is one Unity, one Existence, physically, mentally, morally and spiritually. We are looking upon this one Existence in different forms and creating all these images upon It. To the being who has limited himself to the condition of man, It appears as the world of man. To the being who is on a higher plane of existence, It may seem like heaven. There is but one Soul in the universe, not two. It neither comes nor goes. It is neither born, nor dies, nor reincarnates. How can It die? Where can It go? All these heavens, all these earths, and all these places are vain imaginations of the mind. They do not exist, never existed in the past, and never will exist in the future.

I am omnipresent, eternal. Where can I go? Where am I not already? I am reading this book of nature. Page after page I am finishing and turning over, and one dream of life after another goes Away. Another page of life is turned over; another dream of life comes, and it goes away, rolling and rolling, and when I have finished my reading, I let it go and stand aside, I throw away the book, and the whole thing is finished. What does the Advaitist preach? He dethrones all the gods that ever existed, or ever will exist in the universe and places on that throne the Self of man, the Atman, higher than the sun and the moon, higher than the heavens, greater than this great universe itself. No books, no scriptures, no science can ever imagine the glory of the Self that appears as man, the most glorious God that ever was, the only God that ever existed, exists, or ever will exist. I am to worship, therefore, none but myself. "I worship my Self," says the Advaitist. To whom shall I bow down? I salute my Self. To whom shall I go for help? Who can help me, the Infinite Being of the universe? These are foolish dreams, hallucinations; who ever helped any one? None. Wherever you see a weak man, a dualist, weeping and wailing for help from somewhere above the skies, it is because he does not know that the skies also are in him. He wants help from the skies, and the help comes. We see that it comes; but it comes from within himself, and he mistakes it as coming from without. Sometimes a sick man lying on his bed may hear a tap on the door. He gets up and opens it and finds no one there. He goes back to bed, and again he hears a tap. He gets up and opens the door. Nobody is there. At last he finds that it was his own heartbeat which he fancied was a knock at the door. Thus man, after this vain search after various gods outside himself, completes the circle, and comes back to the point from which he started — the human soul, and he finds that the God whom he was searching in hill and dale, whom he was seeking in every brook, in every temple, in churches and heavens, that God whom he was even imagining as sitting in heaven and ruling the world, is his own Self. I am He, and He is I. None but I was God, and this little I never existed.

Yet, how could that perfect God have been deluded? He never was. How could a perfect God have been dreaming? He never dreamed. Truth never dreams. The very question as to whence this illusion arose is absurd. Illusion arises from illusion alone. There will be no illusion as soon as the truth is seen. Illusion always rests upon illusion; it never rests upon God, the Truth, the Atman. You are never in illusion; it is illusion that is in you, before you. A cloud is here; another comes and pushes it aside and takes its place. Still another comes and pushes that one away. As before the eternal blue sky, clouds of various hue and colour come, remain for a short time and disappear, leaving it the same eternal blue, even so are you, eternally pure, eternally perfect. You are the veritable Gods of the universe; nay, there are not two — there is but One. It is a mistake to say, "you and I"; say "I". It is I who am eating in millions of mouths; how can I be hungry? It is I who am working through an infinite number of hands; how can I be inactive? It is I who am living the life of the whole universe; where is death for me? I am beyond all life, beyond all death. Where shall I seek for freedom? I am free by my nature. Who can bind me — the God of this universe? The scriptures of the world are but little maps, wanting to delineate my glory, who am the only existence of the universe. Then what are these books to me? Thus says the Advaitist.

"Know the truth and be free in a moment." All the darkness will then vanish. When man has seen himself as one with the Infinite Being of the universe, when all separateness has ceased, when all men and women, an gods and angels, all animals and plants, and the whole universe have melted into that Oneness, then all fear disappears. Can I hurt myself? Can I kill myself? Can I injure myself? Whom to fear? Can you fear yourself? Then will all sorrow disappear. What can cause me sorrow? I am the One Existence of the universe. Then all jealousies will disappear; of whom to be jealous? Of myself? Then all bad feelings disappear. Against whom can I have bad feeling? Against myself? There is none in the universe but I. And this is the one way, says the Vedantist, to Knowledge. Kill out this differentiation, kill out this superstition that there are many. "He who in this world of many sees that One, he who in this mass of insentiency sees that one Sentient Being, he who in this world of shadows catches that Reality, unto him belongs eternal peace, unto none else, unto none else."

These are the salient points of the three steps which Indian religious thought has taken in regard to God. We have seen that it began with the Personal, the extra-cosmic God. It went from the external to the internal cosmic body, God immanent in the universe, and ended in identifying the soul itself with that God, and making one Soul, a unit of all these various manifestations in the universe. This is the last word of the Vedas. It begins with dualism, goes through a qualified monism and ends in perfect monism. We know how very few in this world can come to the last, or even dare believe in it, and fewer still dare act according to it. Yet we know that therein lies the explanation of all ethics, of all morality and all spirituality in the universe. Why is it that every one says, "Do good to others?" Where is the explanation? Why is it that all great men have preached the brotherhood of mankind, and greater men the brotherhood of all lives? Because whether they were conscious of it or not, behind all that, through all their irrational and personal superstitions, was peering forth the eternal light of the Self denying all manifoldness, and asserting that the whole universe is but one.

Again, the last word gave us one universe, which through the senses we see as matter, through the intellect as souls, and through the spirit as God. To the man who throws upon himself veils, which the world calls wickedness and evil, this very universe will change and become a hideous place; to another man, who wants enjoyments, this very universe will change its appearance and become a heaven, and to the perfect man the whole thing will vanish and become his own Self.

Now, as society exists at the present time, all these three stages are necessary; the one does not deny the other, one is simply the fulfilment of the other. The Advaitist or the qualified Advaitist does not say that dualism is wrong; it is a right view, but a lower one. It is on the way to truth; therefore let everybody work out his own vision of this universe, according to his own ideas. Injure none, deny the position of none; take man where he stands and, if you can, lend him a helping hand and put him on a higher platform, but do not injure and do not destroy. All will come to truth in the long run. "When all the desires of the heart will be vanquished, then this very mortal will become immortal" — then the very man will become God.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.