جاودانگی
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
فصل سیزدهم
جاودانگی
(سخنرانی در آمریکا)
چه پرسشی بیشتر از هر پرسش دیگری مطرح شده، چه اندیشهای بیشتر انسانها را به جستجوی پاسخ در جهان واداشته، چه پرسشی به قلب انسان نزدیکتر و عزیزتر است، چه پرسشی جداییناپذیرتر با هستی ما پیوند خورده، از این پرسش: جاودانگی روح انسان؟ این موضوع شاعران و حکیمان، کاهنان و پیامبران بوده است؛ پادشاهان بر تخت دربارهاش بحث کردهاند، گدایان در خیابان رؤیایش را دیدهاند. بهترینهای بشریت به آن نزدیک شدهاند، و بدترینها امیدش را داشتهاند. علاقه به این موضوع هنوز نمرده و تا زمانی که سرشت انسانی وجود دارد، نخواهد مرد. پاسخهای گوناگونی توسط ذهنهای گوناگون به جهان عرضه شده است. هزاران نفر باز هم در هر دورهای از تاریخ بحث را رها کردهاند، و با این حال پرسش به تازگی همیشگیاش باقی است. اغلب در آشوب و کشمکش زندگیهایمان گویی آن را فراموش میکنیم، اما ناگهان کسی میمیرد — شاید کسی که دوستش داشتیم، کسی نزدیک و عزیز قلبمان از ما ربوده میشود — و کشمکش و غوغا و آشوب جهان پیرامونمان لحظهای فرو مینشیند، و روح پرسش کهن را میپرسد: «پس از این چه؟» «بر سر روح چه میآید؟»
تمام دانش بشری از تجربه سرچشمه میگیرد؛ ما نمیتوانیم چیزی را جز از طریق تجربه بدانیم. تمام استدلالهای ما مبتنی بر تجربۀ تعمیمیافته است، تمام دانش ما چیزی جز تجربۀ هماهنگشده نیست. به پیرامونمان نگاه کنیم، چه مییابیم؟ تغییری پیوسته. گیاه از دانه بیرون میآید، درخت میشود، دایره را کامل میکند و به دانه بازمیگردد. حیوان میآید، مدتی زندگی میکند، میمیرد و دایره را کامل میکند. انسان نیز همینطور. کوهها آهسته اما مطمئن فرو میریزند، رودخانهها آهسته اما مطمئن خشک میشوند، بارانها از دریا برمیخیزند و به دریا بازمیگردند. همه جا دایرهها تکمیل میشوند، زایش، رشد، تکامل و زوال با دقت ریاضی پی در پی میآیند. این تجربۀ روزمرۀ ماست. در درون همۀ اینها، پشت تمام این تودۀ عظیم آنچه زندگی مینامیم، از میلیونها شکل و قالب، میلیونها در میلیونها گوناگونی، از پایینترین اتم تا والاترین انسان معنوی، مییابیم که وحدتی معین وجود دارد. هر روز میبینیم که دیواری که تصور میشد چیزی را از چیز دیگر جدا میکند، در حال فرو ریختن است، و علم جدید تمام ماده را به عنوان یک جوهر واحد میشناسد که به شیوهها و اشکال گوناگون تجلی میکند؛ آن یک زندگی که مانند زنجیری پیوسته در همه جریان دارد، و تمام این اشکال گوناگون حلقههای آن را نمایندگی میکنند، حلقه پس از حلقه، تقریباً تا بینهایت گسترده، اما از همان یک زنجیر. این همان چیزی است که تکامل نامیده میشود. اندیشهای کهن است، به قدمت جامعۀ بشری، فقط هر چه دانش بشری پیشرفت میکند، تازهتر و تازهتر میشود. یک چیز دیگر هست که قدما دریافتند، اما در دوران مدرن هنوز به همین روشنی درک نشده، و آن تطوّی (اِنوُلوشن) است. دانه دارد گیاه میشود؛ دانۀ شن هرگز گیاه نمیشود. پدر است که فرزند میشود؛ تکهای گِل هرگز فرزند نمیشود. این تکامل از کجا میآید، پرسش همین است. دانه چه بود؟ همان درخت بود. تمام امکانات یک درخت آینده در آن دانه هست؛ تمام امکانات یک انسان آینده در آن نوزاد کوچک هست؛ تمام امکانات هر زندگی آینده در نطفه هست. این چیست؟ فیلسوفان باستانی هند آن را تطوّی نامیدند. پس میبینیم که هر تکاملی مستلزم یک تطوّی پیشین است. هیچ چیزی نمیتواند تکامل یابد که از پیش موجود نباشد. در اینجا باز هم علم مدرن به یاری ما میآید. شما با استدلال ریاضی میدانید که مجموع کل انرژیای که در جهان نمایان میشود، در سراسر آن یکسان است. نمیتوانید یک اتم ماده یا یک فوت-پوند نیرو بردارید. نمیتوانید یک اتم ماده یا یک فوت-پوند نیرو به جهان بیفزایید. بنابراین، تکامل از هیچ پدید نمیآید؛ پس از کجا میآید؟ از تطوّی پیشین. کودک، انسانِ تطوّییافته است و انسان، کودکِ تکاملیافته. دانه، درختِ تطوّییافته است و درخت، دانۀ تکاملیافته. تمام امکانات زندگی در نطفه هست. مسئله اندکی روشنتر میشود. اندیشۀ نخست تداوم حیات را بر آن بیفزایید. از پایینترین پروتوپلاسم تا کاملترین انسان، واقعاً فقط یک زندگی هست. همانطور که در یک عمر مراحل بسیار گوناگون بیان داریم — پروتوپلاسم تبدیل به نوزاد میشود، کودک، جوان، پیرمرد — همینطور از آن پروتوپلاسم تا کاملترین انسان، یک زندگی پیوسته، یک زنجیر داریم. این تکامل است، اما دیدیم که هر تکاملی مستلزم یک تطوّی است. تمام این حیات که آهسته آهسته خود را آشکار میسازد، از پروتوپلاسم تا کاملترین انسان تکامل مییابد — تجسّد خداوند بر زمین — تمام این سلسله چیزی جز یک زندگی نیست، و تمام این تجلی باید در همان پروتوپلاسم نهفته بوده باشد. تمام این زندگی، خودِ این خدا بر زمین، در آن نهفته بود و آهسته آهسته بیرون آمد، آهسته آهسته خود را آشکار ساخت. والاترین بیان باید در حالت نطفه به صورت ریز وجود داشته باشد؛ بنابراین این یک نیرو، این کل زنجیره، تطوّی آن حیات کیهانی است که همهجا هست. این یک تودۀ هوشمندی است که از پروتوپلاسم تا کاملترین انسان، آهسته آهسته خود را باز میگشاید. نه اینکه رشد میکند. هر اندیشۀ رشد را از ذهنتان بیرون کنید. با اندیشۀ رشد، چیزی از بیرون آمدن همراه است، چیزی بیگانه، که حقیقت استقلال آن بینهایت نهفته در هر حیات از تمام شرایط بیرونی را تکذیب میکند. آن هرگز نمیتواند رشد کند؛ همیشه آنجا بود و فقط خود را آشکار میسازد.
معلول، علتِ آشکارشده است. هیچ تفاوت ذاتیای میان معلول و علت نیست. این لیوان را در نظر بگیرید. مادّهای بود، و مادّه به اضافۀ ارادۀ سازنده، لیوان را ساخت و این دو علت آن بودند و در آن حاضرند. اراده به چه شکلی حاضر است؟ به صورت چسبندگی. اگر نیرو اینجا نبود، هر ذرهای فرو میریخت. پس معلول چیست؟ همان علت است، فقط شکل متفاوت، ترکیب متفاوتی به خود میگیرد. وقتی علت برای مدتی تغییر کند و محدود شود، معلول میشود. باید این را به یاد داشته باشیم. آن را بر اندیشۀ حیات خود اعمال کنیم: تمام تجلی این یک سلسله، از پروتوپلاسم تا کاملترین انسان، باید عیناً همان حیات کیهانی باشد. نخست تطوّی یافت و لطیفتر شد؛ و از آن چیز لطیف، که علت بود، به تکامل ادامه داده، خود را آشکار ساخته و کثیفتر شده است.
اما مسئلۀ جاودانگی هنوز حل نشده است. دیدیم که هر چیزی در این جهان نابودنشدنی است. هیچ چیز تازهای نیست؛ هیچ چیز تازهای نخواهد بود. همان سلسلۀ تجلیات متناوباً مانند چرخی ارائه میشوند، بالا میآیند و پایین میروند. تمام حرکت در این جهان به شکل امواج است، پیدرپی بالا رفتن و فرود آمدن. نظام پس از نظام از اشکال لطیف بیرون میآید، تکامل مییابد و اشکال کثیفتر به خود میگیرد، دوباره گویی ذوب میشود و به اشکال لطیف بازمیگردد. باز از آن برمیخیزد، برای مدتی تکامل مییابد و آهسته به علت بازمیگردد. زندگی نیز همینطور. هر تجلی حیات بالا میآید و سپس بازمیگردد. چه چیزی فرود میآید؟ صورت. صورت متلاشی میشود، اما دوباره بالا میآید. به یک معنا، بدنها و صورتها حتی ابدی هستند. چگونه؟ فرض کنید تعدادی تاس بگیریم و بیندازیم و به این نسبت بیفتند — ۶ — ۵ — ۳ — ۴. تاسها را برمیداریم و بارها و بارها میاندازیم؛ باید زمانی باشد که همان اعداد دوباره بیایند؛ همان ترکیب باید تکرار شود. اکنون هر ذره، هر اتمی که در این جهان هست، آن را مانند چنین تاسی میگیرم، و اینها بارها و بارها انداخته و ترکیب میشوند. تمام این اشکال پیش روی شما یک ترکیب است. اینجا اشکال لیوان، میز، پارچ آب و غیره هست. این یک ترکیب است؛ به مرور زمان، همه خواهد شکست. اما باید زمانی فرا رسد که دقیقاً همان ترکیب دوباره بیاید، زمانی که شما اینجا خواهید بود و این شکل اینجا خواهد بود، این موضوع بحث خواهد شد و این پارچ اینجا خواهد بود. بینهایت بار این اتفاق افتاده و بینهایت بار تکرار خواهد شد. تا اینجا دربارۀ اشکال مادی. چه مییابیم؟ حتی ترکیب اشکال مادی ابدیانه تکرار میشود.
جالبترین نتیجهای که از این نظریه به دست میآید، توضیح حقایقی مانند اینهاست: شاید برخی از شما مردی را دیده باشید که میتواند زندگی گذشتۀ دیگران را بخواند و آینده را پیشگویی کند. چگونه ممکن است کسی ببیند آینده چه خواهد بود، مگر آنکه آیندهای تنظیمشده وجود داشته باشد؟ آثار گذشته در آینده تکرار خواهد شد و میبینیم که چنین است. چرخ و فلک بزرگ فِریس را در شیکاگو دیدهاید. چرخ میگردد و اتاقکهای کوچک در چرخ مرتباً یکی پس از دیگری میآیند؛ یک دسته سوار میشوند و پس از طی دایره، پیاده میشوند و دستۀ تازهای سوار میشود. هر یک از این دستهها مانند یکی از این تجلیات است، از پایینترین حیوانات تا والاترین انسان. طبیعت مانند زنجیر چرخ فِریس است، بیپایان و بینهایت، و این کالسکههای کوچک بدنها یا اشکالی هستند که دستههای تازۀ ارواح در آنها سوارند، بالا و بالاتر میروند تا کامل شوند و از چرخ بیرون آیند. اما چرخ میگردد. و تا زمانی که بدنها در چرخ هستند، میتوان مطلقاً و ریاضیاً پیشگویی کرد که کجا خواهند رفت، اما نه در مورد ارواح. بنابراین خواندن گذشته و آیندۀ طبیعت با دقت ممکن است. پس میبینیم که بازگشت همان پدیدههای مادی در دورههای معینی رخ میدهد و همان ترکیبات در سراسر ابدیت در حال وقوع بودهاند. اما این جاودانگی روح نیست. هیچ نیرویی نمیتواند بمیرد، هیچ مادهای نمیتواند نابود شود. چه بر سرش میآید؟ به تغییر ادامه میدهد، عقب و جلو، تا به منبعی که از آن آمده بازگردد. هیچ حرکتی در خط مستقیم نیست. همه چیز در دایره حرکت میکند؛ خط مستقیم، اگر تا بینهایت امتداد یابد، دایره میشود. اگر چنین است، انحطاط ابدی برای هیچ روحی ممکن نیست. نمیتواند باشد. همه چیز باید دایره را کامل کند و به سرچشمهاش بازگردد. شما و من و تمام این ارواح چه هستیم؟ در بحث تکامل و تطوّی دیدیم که شما و من باید بخشی از آگاهی کیهانی، حیات کیهانی، ذهن کیهانی باشیم که تطوّی یافته و باید دایره را کامل کنیم و به این هوش کیهانی بازگردیم که خداوند است. این هوش کیهانی همان چیزی است که مردم خداوند، یا الله، یا مسیح، یا بودا، یا برهمن مینامند، آنچه مادیگرایان به عنوان نیرو درک میکنند، و ندانمگرایان به عنوان آن بینهایت بیانناپذیر فراسو؛ و ما همه بخشی از آنیم.
این اندیشۀ دوم است، اما هنوز کافی نیست؛ شکهای بیشتری خواهد بود. بسیار خوب است بگوییم هیچ نیرویی نابود نمیشود. اما تمام نیروها و اشکالی که میبینیم ترکیبات هستند. این شکل پیش روی ما ترکیبی از چندین جزء است و همینطور هر نیرویی که میبینیم مرکب است. اگر تصور علمی نیرو را بگیرید و آن را مجموع کل، برآیند چندین نیرو بنامید، فردیت شما چه میشود؟ هر چیزی که مرکب باشد دیر یا زود باید به اجزای تشکیلدهندهاش بازگردد. هر چیزی در این جهان که نتیجۀ ترکیب ماده یا نیرو باشد، دیر یا زود باید به اجزایش بازگردد. هر چیزی که نتیجۀ علل معینی باشد باید بمیرد، باید نابود شود. شکسته میشود، پراکنده میشود و به اجزایش بازگشته حل میشود. روح نیرو نیست؛ اندیشه هم نیست. سازندۀ اندیشه است، اما خودِ اندیشه نیست؛ سازندۀ بدن است، اما خودِ بدن نیست. چرا؟ میبینیم که بدن نمیتواند روح باشد. چرا نه؟ زیرا هوشمند نیست. جسد هوشمند نیست، و تکه گوشت در قصابی هم. مقصودمان از هوشمندی چیست؟ قدرت واکنش. میخواهیم اندکی عمیقتر وارد شویم. اینجا پارچی هست؛ آن را میبینم. چگونه؟ پرتوهای نور از پارچ وارد چشمانم میشوند و تصویری بر شبکیه میسازند که به مغز حمل میشود. با این حال هنوز دیدنی نیست. آنچه فیزیولوژیستها اعصاب حسی مینامند، این تأثر را به درون حمل میکنند. اما تا اینجا هیچ واکنشی نیست. مرکز عصبی در مغز، تأثر را به ذهن حمل میکند و ذهن واکنش نشان میدهد، و به محض اینکه این واکنش میآید، پارچ در برابرش درخشیدن میگیرد. مثال روزمرهتری بزنیم. فرض کنید با دقت به من گوش میدهید و پشهای بر نوک بینی شما نشسته و آن حس لذتبخشی را که پشهها میتوانند بدهند به شما میدهد؛ اما شما آنقدر غرق شنیدن من هستید که اصلاً پشه را حس نمیکنید. چه اتفاقی افتاده؟ پشه بخش معینی از پوست شما را گزیده و اعصاب معینی آنجا هستند. آنها حس معینی را به مغز حمل کردهاند و تأثر آنجاست، اما ذهن، مشغول به کار دیگری بوده، واکنش نشان نداده، پس شما از حضور پشه آگاه نیستید. وقتی تأثر تازهای بیاید، اگر ذهن واکنش نشان ندهد، ما آگاه نخواهیم شد، اما وقتی واکنش بیاید، حس میکنیم، میبینیم، میشنویم و الی آخر. با این واکنش، روشنایی میآید، همانطور که فیلسوفان سانکهیه آن را مینامند. میبینیم که بدن نمیتواند روشن کند، زیرا در غیاب توجه، هیچ حسی ممکن نیست. مواردی شناخته شده که تحت شرایط خاص، مردی که هرگز زبان خاصی را نیاموخته بود، قادر به صحبت کردن به آن زبان شد. تحقیقات بعدی ثابت کرد که آن مرد در کودکی میان مردمی زیسته بود که آن زبان را میگفتند و تأثرات در مغزش باقی مانده بود. این تأثرات آنجا ذخیره ماندند تا به علتی ذهن واکنش نشان داد و روشنایی آمد، و آنگاه آن مرد توانست آن زبان را بگوید. این نشان میدهد که ذهن به تنهایی کافی نیست، که خودِ ذهن ابزاری در دستان کسی است. در مورد آن پسر، ذهن آن زبان را در خود داشت، با این حال نمیدانست، اما بعداً زمانی رسید که دانست. این نشان میدهد کسی فراسوی ذهن هست؛ و وقتی پسر نوزاد بود، آن کسی از این قدرت استفاده نکرد؛ اما وقتی پسر بزرگ شد، از آن بهره برد و به کارش گرفت. نخست بدن هست، دوم ذهن یا ابزار اندیشه، و سوم پشت این ذهن، نَفْسِ انسان هست. واژۀ سانسکریت آن آتمن است. از آنجا که فیلسوفان مدرن اندیشه را با تغییرات مولکولی مغز یکی دانستهاند، نمیدانند چگونه چنین موردی را توضیح دهند و عموماً آن را انکار میکنند. ذهن ارتباط نزدیکی با مغز دارد که هر بار بدن تغییر کند، میمیرد. نَفْس، روشنگر است و ذهن ابزاری در دستان اوست، و از طریق آن ابزار، ابزار بیرونی را در اختیار میگیرد و بدینسان ادراک پدید میآید. ابزارهای بیرونی تأثرات را دریافت میکنند و به اندامها حمل میکنند، زیرا باید همیشه به یاد داشته باشید که چشمها و گوشها فقط گیرنده هستند — اندامهای درونی، مراکز مغزی هستند که عمل میکنند. در سانسکریت این مراکز ایندریَه نامیده میشوند و حسها را به ذهن حمل میکنند، و ذهن آنها را بیشتر به عقب، به مرتبهای دیگر از ذهن ارائه میدهد که در سانسکریت چیتّه نامیده میشود، و آنجا به صورت اراده سازماندهی میشوند، و همۀ اینها آنها را به شاهِ شاهان درون، فرمانروا بر تختش، نَفْسِ انسان عرضه میدارند. او آنگاه میبیند و فرمانهایش را صادر میکند. سپس ذهن فوراً بر اندامها عمل میکند و اندامها بر بدن بیرونی. ادراککنندۀ حقیقی، فرمانروای حقیقی، حاکم، آفریدگار، گردانندۀ همۀ اینها، نَفْسِ انسان است.
پس میبینیم که نَفْسِ انسان بدن نیست و اندیشه هم نیست. نمیتواند مرکب باشد. چرا نه؟ زیرا هر چیزی که مرکب باشد قابل دیدن یا تصور کردن است. آنچه نمیتوانیم تصور یا ادراک کنیم، آنچه نمیتوانیم به هم بپیوندیم، نه نیرو است و نه ماده، نه علت و نه معلول، و نمیتواند مرکب باشد. قلمرو مرکبات فقط تا آنجاست که جهان ذهنی ما، جهان اندیشۀ ما گسترش مییابد. فراسوی آن اعتبار ندارد؛ تا آنجا که قانون حکمرانی میکند، و اگر چیزی فراسوی قانون باشد، اصلاً نمیتواند مرکب باشد. نَفْسِ انسان چون فراسوی قانون علیت است، مرکب نیست. همیشه آزاد است و فرمانروای هر چیزی است که در محدودۀ قانون قرار دارد. هرگز نخواهد مرد، زیرا مرگ یعنی بازگشت به اجزای تشکیلدهنده، و آنچه هرگز مرکب نبوده، هرگز نمیتواند بمیرد. محض مزخرف است که بگوییم میمیرد.
اکنون بر زمین لطیفتر و لطیفتری گام مینهیم و شاید برخی از شما بترسید. دیدیم که این نَفْس، از آنجا که فراسوی جهان کوچک ماده و نیرو و اندیشه است، بسیط است؛ و چون بسیط است نمیتواند بمیرد. آنچه نمیمیرد نمیتواند زندگی کند. زیرا زندگی و مرگ دو روی یک سکهاند. زندگی نام دیگر مرگ است و مرگ نام دیگر زندگی. یک شیوۀ خاص تجلی همان چیزی است که زندگی مینامیم؛ شیوۀ خاص دیگری از تجلی همان چیز، مرگ خوانده میشود. وقتی موج بر قله بالا میرود، زندگی است؛ و وقتی به گودال فرو میافتد، مرگ است. اگر چیزی فراسوی مرگ باشد، طبعاً میبینیم که فراسوی زندگی هم باید باشد. باید نتیجهگیری نخست را به شما یادآوری کنم که روح انسان بخشی از انرژی کیهانی موجود است، که خداوند است. اکنون مییابیم که فراسوی زندگی و مرگ است. شما هرگز زاده نشدید و هرگز نخواهید مرد. این تولد و مرگی که پیرامونمان میبینیم چیست؟ فقط به بدن تعلق دارد، زیرا روح همهجا حاضر است. «این چگونه ممکن است؟» ممکن است بپرسید. «اینهمه آدم اینجا نشستهاند و شما میگویید روح همهجا حاضر است؟» میپرسم چه چیزی هست که آنچه فراسوی قانون و فراسوی علیت است محدود کند؟ این لیوان محدود است؛ همهجا حاضر نیست، زیرا مادۀ اطرافش آن را مجبور میکند آن شکل را بگیرد و اجازه نمیدهد منبسط شود. مشروط به هر چیز اطرافش است و از همین رو محدود است. اما آنچه فراسوی قانون است، جایی که هیچ چیزی بر آن اثر نمیگذارد، چگونه میتواند محدود باشد؟ باید همهجا حاضر باشد. شما در سراسر جهان هستید. پس چگونه است که من زاده میشوم و خواهم مرد، و اینها؟ این سخن جهل است، توهم مغز. شما نه زاده شدید و نه خواهید مرد. نه تولدی داشتید و نه بازتولدی خواهید داشت، نه زندگی، نه تناسخ، نه هیچ چیز. مقصود شما از آمدن و رفتن چیست؟ همه مزخرفات سطحی است. شما همهجا هستید. پس این آمدن و رفتن چیست؟ توهمی است که از تغییر این بدن لطیف ایجاد میشود که ذهن مینامیدش. این در جریان است. درست مانند تکه ابری کوچک که پیش آسمان میگذرد. همانطور که حرکت میکند، ممکن است این توهم را ایجاد کند که آسمان حرکت میکند. گاهی ابری را پیش ماه در حال حرکت میبینید و فکر میکنید ماه حرکت میکند. وقتی در قطار هستید فکر میکنید زمین پرواز میکند، یا وقتی در قایق هستید فکر میکنید آب حرکت میکند. در واقع نه میروید و نه میآیید، نه زاده میشوید و نه قرار است بازتولد یابید؛ بینهایت هستید، همیشه حاضر، فراسوی تمام علیت، و همیشه آزاد. چنین پرسشی بیمورد است، مزخرف محض است. وقتی تولدی نبوده، چگونه میتواند فناپذیری باشد؟
یک گام دیگر باید برداریم تا به نتیجهای منطقی برسیم. هیچ نقطۀ میانیای نیست. شما مابعدالطبیعهدانید و جای فریاد بخشایش نیست. اگر ما فراسوی تمام قوانین هستیم، باید عالِم مطلق و همیشه مبارک باشیم؛ تمام دانش و تمام قدرت و تمام سعادت باید در ما باشد. مسلماً. شما هستی عالِم مطلق و همهجا حاضر جهان هستید. اما آیا از چنین موجوداتی میتواند بسیاری باشد؟ آیا میتواند صد هزار میلیون موجود همهجا حاضر باشد؟ مسلماً نه. پس بر سر همۀ ما چه میآید؟ شما فقط یکی هستید؛ فقط یک چنین نَفْسی وجود دارد، و آن یک نَفْس، شما هستید. در پشت این طبیعت کوچک ایستاده، آن چیزی است که روح مینامیم. تنها یک هستی وجود دارد، یک وجود، همیشه مبارک، همهجا حاضر، عالِم مطلق، بیتولد، بیمرگ. «از فرمان او آسمان منبسط میشود، از فرمان او هوا میدمد، از فرمان او خورشید میدرخشد، و از فرمان او همه زندگی میکنند. او حقیقت در طبیعت است، او روحِ روح شماست، بیشتر از آن، شما اویید، شما با او یکی هستید.» هر جا دو باشد، ترس هست، خطر هست، کشمکش هست، ستیز هست. وقتی همه یکی باشد، چه کسی هست که از او نفرت ورزیم، چه کسی هست که با او بستیزیم؟ وقتی همه اوست، با چه کسی میتوانید بجنگید؟ این سرشت حقیقی زندگی را توضیح میدهد؛ این سرشت حقیقی هستی را توضیح میدهد. این کمال است و این خداوند است. تا زمانی که کثرت را میبینید، در توهم هستید. «در این جهان کثرت آنکه یگانه را میبیند، در این جهان همیشه دگرگونشونده آنکه او را که هرگز تغییر نمیکند میبیند، به عنوان روحِ روح خویش، به عنوان نَفْسِ خویش، او آزاد است، او مبارک است، او به هدف رسیده است.» پس بدان که تو اویی؛ تو خدای این جهانی، «تَت توَم اَسی» (تو آنی). تمام این اندیشههای گوناگون که من مرد هستم یا زن، یا بیمار یا سالم، یا نیرومند یا ناتوان، یا نفرت میورزم یا عشق میورزم، یا قدرت اندکی دارم، جز توهم نیست. دور بیندازیدشان! چه چیزی شما را ناتوان میکند؟ چه چیزی شما را میترساند؟ شما یگانه هستی در جهان هستید. چه چیز شما را میترساند؟ پس بایستید و آزاد باشید. بدانید که هر اندیشه و سخنی که در این جهان شما را ناتوان میکند، تنها بدیای است که وجود دارد. هر آنچه انسانها را ناتوان و ترسان کند، تنها بدی است که باید از آن پرهیز کرد. چه چیزی میتواند شما را بترساند؟ اگر خورشیدها فرود آیند و ماهها در خاک فرو ریزند و نظام پس از نظام به نابودی پرتاب شود، آن برای شما چیست؟ مانند صخره بایستید؛ شما نابودنشدنی هستید. شما نَفْس هستید، خدای جهان. بگویید — «من هستیِ مطلقم، سرور مطلقم، معرفت مطلقم، من اویم» — و مانند شیری که قفسش را میشکند، زنجیرتان را بشکنید و برای همیشه آزاد باشید. چه چیز شما را میترساند، چه چیز شما را نگه داشته؟ تنها جهل و توهم؛ هیچ چیز دیگری نمیتواند شما را ببندد. شما پاک هستید، همیشه مبارک.
احمقان ابله به شما میگویند گناهکارید و شما در گوشهای مینشینید و گریه میکنید. حماقت است، شرارت است، رذالت محض است گفتن اینکه شما گناهکارید! شما همه خدایید. آیا خدا را نمیبینید و او را انسان مینامید؟ بنابراین، اگر جرأت دارید، بر آن بایستید — تمام زندگیتان را بر آن بنا کنید. اگر کسی گلویتان را ببرد، نه نگویید، زیرا دارید گلوی خودتان را میبرید. وقتی به فقیری کمک میکنید، ذرهای غرور نکنید. آن عبادت است برای شما، نه مایۀ غرور. آیا تمام جهان شما نیست؟ کجا کسی هست که شما نباشد؟ شما روح این جهان هستید. شما خورشید، ماه و ستارگان هستید، این شمایید که همهجا میدرخشید. تمام جهان شمایید. از چه کسی قرار است نفرت بورزید یا با چه کسی بجنگید؟ پس بدان که تو اویی، و تمام زندگیات را بر آن بنا کن؛ و آنکه این را میداند و زندگیاش را بر آن بنا میکند، دیگر در تاریکی نخواهد خزید.
English
CHAPTER XIII
IMMORTALITY
(Delivered in America)
What question has been asked a greater number of times, what idea has led men more to search the universe for an answer, what question is nearer and dearer to the human heart, what question is more inseparably connected with our existence, than this one, the immortality of the human soul? It has been the theme of poets and sages, of priests and prophets; kings on the throne have discussed it, beggars in the street have dreamt of it. The best of humanity have approached it, and the worst of men have hoped for it. The interest in the theme has not died yet, nor will it die so long as human nature exists. Various answers have been presented to the world by various minds. Thousands, again, in every period of history have given up the discussion, and yet the question remains fresh as ever. Often in the turmoil and struggle of our lives we seem to forget it, but suddenly some one dies — one, perhaps, whom we loved, one near and dear to our hearts is snatched away from us — and the struggle, the din and turmoil of the world around us, cease for a moment, and the soul asks the old questions "What after this?" "What becomes of the soul?"
All human knowledge proceeds out of experience; we cannot know anything except by experience. All our reasoning is based upon generalised experience, all our knowledge is but harmonised experience. Looking around us, what do we find? A continuous change. The plant comes out of the seed, grows into the tree, completes the circle, and comes back to the seed. The animal comes, lives a certain time, dies, and completes the circle. So does man. The mountains slowly but surely crumble away, the rivers slowly but surely dry up, rains come out of the sea, and go back to the sea. Everywhere circles are being completed, birth, growth, development, and decay following each other with mathematical precision. This is our everyday experience. Inside of it all, behind all this vast mass of what we call life, of millions of forms and shapes, millions upon millions of varieties, beginning from the lowest atom to the highest spiritualised man, we find existing a certain unity. Every day we find that the wall that was thought to be dividing one thing and another is being broken down, and all matter is coming to be recognised by modern science as one substance, manifesting in different ways and in various forms; the one life that runs through all like a continuous chain, of which all these various forms represent the links, link after link, extending almost infinitely, but of the same one chain. This is what is called evolution. It is an old, old idea, as old as human society, only it is getting fresher and fresher as human knowledge is progressing. There is one thing more, which the ancients perceived, but which in modern times is not yet so clearly perceived, and that is involution. The seed is becoming the plant; a grain of sand never becomes a plant. It is the father that becomes a child; a lump of clay never becomes the child. From what does this evolution come, is the question. What was the seed? It was the same as the tree. All the possibilities of a future tree are in that seed; all the possibilities of a future man are in the little baby; all the possibilities of any future life are in the germ. What is this? The ancient philosophers of India called it involution. We find then, that every evolution presupposes an involution. Nothing can be evolved which is not already there. Here, again, modern science comes to our help. You know by mathematical reasoning that the sum total of the energy that is displayed in the universe is the same throughout. You cannot take away one atom of matter or one foot-pound of force. You cannot add to the universe one atom of matter or one foot-pound of force. As such, evolution does not come out of zero; then, where does it come from? From previous involution. The child is the man involved, and the man is the child evolved. The seed is the tree involved, and the tree is the seed evolved. All the possibilities of life are in the germ. The problem becomes a little clearer. Add to it the first idea of continuation of life. From the lowest protoplasm to the most perfect human being there is really but one life. Just as in one life we have so many various phases of expression, the protoplasm developing into the baby, the child, the young man, the old man, so, from that protoplasm up to the most perfect man we get one continuous life, one chain. This is evolution, but we have seen that each evolution presupposes an involution. The whole of this life which slowly manifests itself evolves itself from the protoplasm to the perfected human being — the Incarnation of God on earth — the whole of this series is but one life, and the whole of this manifestation must have been involved in that very protoplasm. This whole life, this very God on earth, was involved in it and slowly came out, manifesting itself slowly, slowly, slowly. The highest expression must have been there in the germ state in minute form; therefore this one force, this whole chain, is the involution of that cosmic life which is everywhere. It is this one mass of intelligence which, from the protoplasm up to the most perfected man, is slowly and slowly uncoiling itself. Not that it grows. Take off all ideas of growth from your mind. With the idea of growth is associated something coming from outside, something extraneous, which would give the lie to the truth that the Infinite which lies latent in every life is independent of all external conditions. It can never grow; It was always there, and only manifests Itself.
The effect is the cause manifested. There is no essential difference between the effect and the cause. Take this glass, for instance. There was the material, and the material plus the will of the manufacturer made the glass and these two were its causes and are present in it. In what form is the will present? As adhesion. If the force were not here, each particle would fall away. What is the effect then? It is the same as the cause, only taking; different form, a different composition. When the cause is changed and limited for a time, it becomes the effect We must remember this. Applying it to our idea of life the whole of the manifestation of this one series, from the protoplasm up to the most perfect man, must be the very same thing as cosmic life. First it got involved and became finer; and out of that fine something, which wet the cause, it has gone on evolving, manifesting itself, and becoming grosser.
But the question of immortality is not yet settled. We have seen that everything in this universe is indestructible. There is nothing new; there will be nothing new. The same series of manifestations are presenting themselves alternately like a wheel, coming up and going down. All motion in this universe is in the form of waves, successively rising and falling. Systems after systems are coming out of fine forms, evolving themselves, and taking grosser forms, again melting down, as it were, and going back to the fine forms. Again they rise out of that, evolving for a certain period and slowly going back to the cause. So with all life. Each manifestation of life is coming up and then going back again. What goes down? The form. The form breaks to pieces, but it comes up again. In one sense bodies and forms even are eternal. How? Suppose we take a number of dice and throw them, and they fall in this ratio — 6 — 5 — 3 — 4. We take the dice up and throw them again and again; there must be a time when the same numbers will come again; the same combination must come. Now each particle, each atom, that is in this universe, I take for such a die, and these are being thrown out and combined again and again. All these forms before you are one combination. Here are the forms of a glass, a table, a pitcher of water, and so forth. This is one combination; in time, it will all break. But there must come a time when exactly the same combination comes again, when you will be here, and this form will be here, this subject will be talked, and this pitcher will be here. An infinite number of times this has been, and an infinite number of times this will be repeated. Thus far with the physical forms. What do we find? That even the combination of physical forms is eternally repeated.
A most interesting conclusion that follows from this theory is the explanation of facts such as these: Some of you, perhaps, have seen a man who can read the past life of others and foretell the future. How is it possible for any one to see what the future will be, unless there is a regulated future? Effects of the past will recur in the future, and we see that it is so. You have seen the big Ferris Wheel in Chicago. The wheel revolves, and the little rooms in the wheel are regularly coming one after another; one set of persons gets into these, and after they have gone round the circle, they get out, and a fresh batch of people gets in. Each one of these batches is like one of these manifestations, from the lowest animals to the highest man. Nature is like the chain of the Ferris Wheel, endless and infinite, and these little carriages are the bodies or forms in which fresh batches of souls are riding, going up higher and higher until they become perfect and come out of the wheel. But the wheel goes on. And so long as the bodies are in the wheel, it can be absolutely and mathematically foretold where they will go, but not so of the souls. Thus it is possible to read the past and the future of nature with precision. We see, then, that there is recurrence of the same material phenomena at certain periods, and that the same combinations have been taking place through eternity. But that is not the immortality of the soul. No force can die, no matter can be annihilated. What becomes of it? It goes on changing, backwards and forwards, until it returns to the source from which it came. There is no motion in a straight line. Everything moves in a circle; a straight line, infinitely produced, becomes a circle. If that is the case, there cannot be eternal degeneration for any soul. It cannot be. Everything must complete the circle, and come back to its source. What are you and I and all these souls? In our discussion of evolution and involution, we have seen that you and I must be part of the cosmic consciousness, cosmic life, cosmic mind, which got involved and we must complete the circle and go back to this cosmic intelligence which is God. This cosmic intelligence is what people call Lord, or God, or Christ, or Buddha, or Brahman, what the materialists perceive as force, and the agnostics as that infinite, inexpressible beyond; and we are all parts of that.
This is the second idea, yet this is not sufficient; there will be still more doubts. It is very good to say that there is no destruction for any force. But all the forces and forms that we see are combinations. This form before us is a composition of several component parts, and so every force that we see is similarly composite. If you take the scientific idea of force, and call it the sum total, the resultant of several forces, what becomes of your individuality? Everything that is a compound must sooner or later go back to its component parts. Whatever in this universe is the result of the combination of matter or force must sooner or later go back to its components. Whatever is the result of certain causes must die, must be destroyed. It gets broken up, dispersed, and resolved back into its components. Soul is not a force; neither is it thought. It is the manufacturer of thought, but not thought itself; it is the manufacturer of the body, but not the body. Why so? We see that the body cannot be the soul. Why not? Because it is not intelligent. A corpse is not intelligent, nor a piece of meat in a butcher's shop. What do we mean by intelligence? Reactive power. We want to go a little more deeply into this. Here is a pitcher; I see it. How? Rays of light from the pitcher enter my eyes, and make a picture in my retina, which is carried to the brain. Yet there is no vision. What the physiologists call the sensory nerves carry this impression inwards. But up to this there is no reaction. The nerve centre in the brain carries the impression to the mind, and the mind reacts, and as soon as this reaction comes, the pitcher flashes before it. Take a more commonplace example. Suppose you are listening to me intently and a mosquito is sitting on the tip of your nose and giving you that pleasant sensation which mosquitoes can give; but you are so intent on hearing me that you do not feel the mosquito at all. What has happened? The mosquito has bitten a certain part of your skin, and certain nerves are there. They have carried a certain sensation to the brain, and the impression is there, but the mind, being otherwise occupied, does not react, so you are not aware of the presence of the mosquito. When a new impression comes, if the mind does not react, we shall not be conscious of it, but when the reaction comes we feel, we see, we hear, and so forth. With this reaction comes illumination, as the Sâmkhya philosophers call it. We see that the body cannot illuminate, because in the absence of attention no sensation is possible. Cases have been known where, under peculiar conditions, a man who had never learnt a particular language was found able to speak it. Subsequent inquiries proved that the man had, when a child, lived among people who spoke that language and the impressions were left in his brain. These impressions remained stored up there, until through some cause the mind reacted, and illumination came, and then the man was able to speak the language. This shows that the mind alone is not sufficient, that the mind itself is an instrument in the hands of someone. In the case of that boy the mind contained that language, yet he did not know it, but later there came a time when he did. It shows that there is someone besides the mind; and when the boy was a baby, that someone did not use the power; but when the boy grew up, he took advantage of it, and used it. First, here is the body, second the mind, or instrument of thought, and third behind this mind is the Self of man. The Sanskrit word is Atman. As modern philosophers have identified thought with molecular changes in the brain, they do not know how to explain such a case, and they generally deny it. The mind is intimately connected with the brain which dies every time the body changes. The Self is the illuminator, and the mind is the instrument in Its hands, and through that instrument It gets hold of the external instrument, and thus comes perception. The external instruments get hold of the impressions and carry them to the organs, for you must remember always, that the eyes and ears are only receivers — it is the internal organs, the brain centres, which act. In Sanskrit these centres are called Indriyas, and they carry sensations to the mind, and the mind presents them further back to another state of the mind, which in Sanskrit is called Chitta, and there they are organised into will, and all these present them to the King of kings inside, the Ruler on His throne, the Self of man. He then sees and gives His orders. Then the mind immediately acts on the organs, and the organs on the external body. The real Perceiver, the real Ruler, the Governor, the Creator, the Manipulator of all this, is the Self of man.
We see, then, that the Self of man is not the body, neither is It thought. It cannot be a compound. Why not? Because everything that is a compound can be seen or imagined. That which we cannot imagine or perceive, which we cannot bind together, is not force or matter, cause or effect, and cannot be a compound. The domain of compounds is only so far as our mental universe, our thought universe extends. Beyond this it does not hold good; it is as far as law reigns, and if there is anything beyond law, it cannot be a compound at all. The Self of man being beyond the law of causation, is not a compound. It is ever free and is the Ruler of everything that is within law. It will never die, because death means going back to the component parts, and that which was never a compound can never die. It is sheer nonsense to say It dies.
We are now treading on finer and finer ground, and some of you, perhaps, will be frightened. We have seen that this Self, being beyond the little universe of matter and force and thought, is a simple; and as a simple It cannot die. That which does not die cannot live. For life and death are the obverse and reverse of the same coin. Life is another name for death, and death for life. One particular mode of manifestation is what we call life; another particular mode of manifestation of the same thing is what we call death. When the wave rises on the top it is life; and when it falls into the hollow it is death. If anything is beyond death, we naturally see it must also be beyond life. I must remind you of the first conclusion that the soul of man is part of the cosmic energy that exists, which is God. We now find that it is beyond life and death. You were never born, and you will never die. What is this birth and death that we see around us? This belongs to the body only, because the soul is omnipresent. "How can that be?" you may ask. "So many people are sitting here, and you say the soul is omnipresent?" What is there, I ask, to limit anything that is beyond law, beyond causation? This glass is limited; it is not omnipresent, because the surrounding matter forces it to take that form, does not allow it to expand. It is conditioned be everything around it, and is, therefore, limited. But that which is beyond law, where there is nothing to act upon it, how can that be limited? It must be omnipresent. You are everywhere in the universe. How is it then that I am born and I am going to die, and all that? That is the talk of ignorance, hallucination of the brain. You were neither born, nor will you die. You have had neither birth, nor will have rebirth, nor life, nor incarnation, nor anything. What do you mean by coming and going? All shallow nonsense. You are everywhere. Then what is this coming and going? It is the hallucination produced by the change of this fine body which you call the mind. That is going on. Just a little speck of cloud passing before the sky. As it moves on and on, it may create the delusion that the sky moves. Sometimes you see a cloud moving before the moon, and you think that the moon is moving. When you are in a train you think the land is flying, or when you are in a boat, you think the water moves. In reality you are neither going nor coming, you are not being born, nor going to be reborn; you are infinite, ever-present, beyond all causation, and ever-free. Such a question is out of place, it is arrant nonsense. How could there be mortality when there was no birth?
One step more we will have to take to come to a logical conclusion. There is no half-way house. You are metaphysicians, and there is no crying quarter. If then we are beyond all law, we must be omniscient, ever-blessed; all knowledge must be in us and all power and blessedness. Certainly. You are the omniscient. Omnipresent being of the universe. But of such beings can there be many? Can there be a hundred thousand millions of omnipresent beings? Certainly not. Then, what becomes of us all? You are only one; there is only one such Self, and that One Self is you. Standing behind this little nature is what we call the Soul. There is only One Being, One Existence, the ever-blessed, the omnipresent, the omniscient, the birthless, deathless. "Through His control the sky expands, through His control the air breathes, through His control the sun shines, and through His control all live. He is the Reality in nature, He is the Soul of your soul, nay, more, you are He, you are one with Him." Wherever there are two, there is fear, there is danger, there is conflict, there is strife. When it is all One, who is there to hate, who is there to struggle with? When it is all He, with whom can you fight? This explains the true nature of life; this explains the true nature of being. This is perfection, and this is God. As long as you see the many, you are under delusion. "In this world of many he who sees the One, in this ever changing world he who sees Him who never changes, as the Soul of his own soul, as his own Self, he is free, he is blessed, he has reached the goal." Therefore know that thou art He; thou art the God of this universe, "Tat Tvam Asi" (That thou art). All these various ideas that I am a man or a woman, or sick or healthy, or strong or weak, or that I hate or I love, or have a little power, are but hallucinations. Away with them I What makes you weak? What makes you fear? You are the One Being in the universe. What frightens you? Stand up then and be free. Know that every thought and word that weakens you in this world is the only evil that exists. Whatever makes men weak and fear is the only evil that should be shunned. What can frighten you? If the suns come down, and the moons crumble into dust, and systems after systems are hurled into annihilation, what is that to you? Stand as a rock; you are indestructible. You are the Self, the God of the universe. Say — "I am Existence Absolute, Bliss Absolute, Knowledge Absolute, I am He," and like a lion breaking its cage, break your chain and be free for ever. What frightens you, what holds you down? Only ignorance and delusion; nothing else can bind you. You are the Pure One, the Ever-blessed.
Silly fools tell you that you are sinners, and you sit down in a corner and weep. It is foolishness, wickedness, downright rascality to say that you are sinners! You are all God. See you not God and call Him man? Therefore, if you dare, stand on that — mould your whole life on that. If a man cuts your throat, do not say no, for you are cutting your own throat. When you help a poor man, do not feel the least pride. That is worship for you, and not the cause of pride. Is not the whole universe you? Where is there any one that is not you? You are the Soul of this universe. You are the sun, moon, and stars, it is you that are shining everywhere. The whole universe is you. Whom are you going to hate or to fight? Know, then, that thou art He, and model your whole life accordingly; and he who knows this and models his life accordingly will no more grovel in darkness.
Notes
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.