آرشیو ویویکاناندا

ودانتای عملی: بخش چهارم

جلد2 lecture
6,357 واژه‌ها · 25 دقیقه مطالعه · Practical Vedanta and other lectures

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

ودانتای عملی

بخش چهارم

(سخنرانی در لندن، ۱۸ نوامبر ۱۸۹۶)

تاکنون بیشتر با امر کلی سروکار داشته‌ایم. امروز صبح می‌کوشم تا تصورات ودانتایی درباره‌ی رابطه‌ی جزء با کل را پیش روی شما بگذارم. چنان‌که دیده‌ایم، در صورت‌های ثنوی آموزه‌های ودایی، یعنی صورت‌های نخستین‌تر، نفسی جزئی و محدود برای هر موجودی به‌روشنی تعریف شده بود. نظریه‌های بسیاری درباره‌ی این نفس جزئی در هر فرد مطرح شده است، اما بحث اصلی میان ودانتاییان باستان و بودایی‌های باستان بود؛ گروه نخست به نفس فردی به‌مثابه‌ی امری تام و کامل در ذات خود باور داشتند و گروه دوم وجود چنین نفس فردی‌ای را یکسره انکار می‌کردند. چنان‌که آن روز به شما گفتم، این تقریباً همان بحثی است که در اروپا درباره‌ی جوهر و عرض دارید؛ یک گروه بر آن است که در ورای اعراض، چیزی به‌عنوان جوهر هست که اعراض در آن مستقرند، و گروه دیگر وجود چنین جوهری را زائد می‌داند و انکار می‌کند، زیرا اعراض می‌توانند به‌خودی‌خود موجود باشند. کهن‌ترین نظریه‌ی نفس، البته، بر استدلال هویت ذاتی بنا شده است — «من، منم» — که «من»ِ دیروز همان «من»ِ امروز است، و «من»ِ امروز همان «من»ِ فردا خواهد بود؛ که با وجود همه‌ی تغییراتی که بر بدن روی می‌دهد، من همچنان باور دارم که همان «من»ِ پیشین هستم. به نظر می‌رسد این استدلال محوری کسانی بوده است که به نفس فردی محدود و در عین حال کاملاً تام باور داشتند.

از سوی دیگر، بودایی‌های باستان ضرورت چنین فرضی را انکار کردند. آنان این استدلال را پیش کشیدند که تمام آنچه ما می‌دانیم و تمام آنچه ممکن است بدانیم، صرفاً همین تغییرات است. فرض‌گذاری یک جوهر تغییرناپذیر و ثابت، زائد محض است، و حتی اگر چنین امر ثابتی وجود داشته باشد، ما هرگز نخواهیم توانست آن را بفهمیم و نه هرگز قادر خواهیم بود آن را به هیچ معنایی از این واژه ادراک کنیم. همین بحث را در زمان حاضر در اروپا جاری می‌یابید، میان دین‌باوران و آرمان‌گرایان از یک سو و اثبات‌گرایان و ندانم‌گرایان جدید از سوی دیگر؛ یک گروه باور دارد که چیزی هست که تغییر نمی‌کند (که آخرین نماینده‌اش هربرت اسپنسر شماست)، و اینکه ما اشاره‌ای از چیزی تغییرناپذیر درمی‌یابیم. و گروه دیگر را کنتی‌های جدید و ندانم‌گرایان جدید نمایندگی می‌کنند. آن دسته از شما که چند سال پیش به بحث‌های میان هربرت اسپنسر و فردریک هریسون علاقه‌مند بودید، شاید متوجه شده باشید که همان دشواری قدیمی بود؛ یک طرف از جوهری در پس متغیرها دفاع می‌کرد و طرف دیگر ضرورت چنین فرضی را انکار می‌کرد. یک طرف می‌گوید ما نمی‌توانیم تغییرات را بدون تصور چیزی که تغییر نمی‌کند دریابیم؛ طرف دیگر این استدلال را پیش می‌آورد که این زائد است؛ ما فقط می‌توانیم چیزی را که در حال تغییر است دریابیم، و آنچه تغییرناپذیر است، نه می‌توانیم بشناسیم، نه احساس کنیم و نه حس کنیم.

در هند این پرسش بزرگ در دوران بسیار کهن پاسخ خود را نیافت، زیرا دیده‌ایم که فرض جوهری که در ورای اعراض باشد و خود اعراض نباشد، هرگز نمی‌تواند اثبات شود؛ بلکه حتی استدلال از هویت ذاتی، از حافظه — اینکه من همان «من»ِ دیروزم چون آن را به یاد می‌آورم، و بنابراین امری پیوسته بوده‌ام — نیز نمی‌تواند اثبات شود. مغالطه‌ی دیگری که معمولاً پیش کشیده می‌شود، صرفاً فریبی از الفاظ است. برای مثال، کسی ممکن است رشته‌ای بلند از جملاتی چون «من انجام می‌دهم»، «من می‌روم»، «من خواب می‌بینم»، «من می‌خوابم»، «من حرکت می‌کنم» را بیاورد، و در اینجا ادعا می‌شود که انجام دادن، رفتن، خواب دیدن و جز آن تغییر کرده‌اند، اما آنچه ثابت مانده آن «من» است. از این رو نتیجه می‌گیرند که «من» چیزی ثابت و فی‌نفسه فردی است، اما همه‌ی این تغییرات به بدن تعلق دارد. این استدلال، گرچه ظاهراً بسیار متقاعدکننده و روشن است، بر بازی صرف با الفاظ بنا شده است. «من» و انجام دادن و رفتن و خواب دیدن ممکن است بر روی کاغذ از هم جدا باشند، اما هیچ‌کس نمی‌تواند آنها را در ذهن خود از هم جدا کند.

وقتی غذا می‌خورم، خود را خورنده می‌پندارم — با خوردن یکی شده‌ام. وقتی می‌دوم، من و دویدن دو چیز جدا نیستند. بنابراین استدلال از هویت شخصی چندان نیرومند به نظر نمی‌رسد. استدلال دیگر از حافظه نیز سست است. اگر هویت وجودی من با حافظه‌ام بازنمایی شود، بسیاری از چیزهایی که فراموش کرده‌ام از آن هویت از دست رفته‌اند. و می‌دانیم که مردم در شرایط خاصی تمام گذشته‌ی خود را فراموش می‌کنند. در بسیاری از موارد جنون، شخص خود را از جنس شیشه یا حیوان می‌پندارد. اگر وجود آن شخص وابسته به حافظه باشد، او به شیشه تبدیل شده است، که چون چنین نیست، نمی‌توانیم هویت نفس را بر جوهری به این سستی چون حافظه استوار کنیم. بدین‌سان می‌بینیم که نفس به‌مثابه‌ی هویتی محدود و در عین حال کامل و مداوم، نمی‌تواند جدا از اعراض اثبات شود. ما نمی‌توانیم وجودی تنگ و محدود برقرار کنیم که مجموعه‌ای از اعراض به آن متصل باشد.

از سوی دیگر، استدلال بودایی‌های باستان نیرومندتر به نظر می‌رسد — اینکه ما نمی‌دانیم و نمی‌توانیم بدانیم چیزی را که فراتر از مجموعه‌ی اعراض باشد. به عقیده‌ی آنان، نفس متشکل از بسته‌ای از کیفیات است که احساسات و عواطف خوانده می‌شوند. توده‌ای از اینها همان چیزی است که نفس نامیده می‌شود، و این توده پیوسته در حال تغییر است.

نظریه‌ی وحدت وجودی (آدوایتی) درباره‌ی نفس، هر دو موضع را آشتی می‌دهد. موضع وحدت‌وجودی آن است که درست است که ما نمی‌توانیم جوهر را جدا از اعراض بیندیشیم، نمی‌توانیم تغییر و بی‌تغییری را هم‌زمان بیندیشیم؛ این ناممکن خواهد بود. اما آن چیزی که جوهر است، همان عرض است؛ جوهر و عرض دو چیز نیستند. این همان تغییرناپذیر است که به صورت تغییرپذیر ظاهر می‌شود. جوهر تغییرناپذیر جهان چیزی جدا از آن نیست. نومن چیزی متفاوت از پدیدارها نیست، بلکه همان نومن است که به پدیدارها تبدیل شده است. نفسی هست که تغییرناپذیر است، و آنچه ما احساسات و ادراکات می‌نامیم، بلکه حتی بدن نیز، همان نفس است که از زاویه‌ای دیگر دیده می‌شود. ما عادت کرده‌ایم بیندیشیم که بدن‌ها و نفس‌ها و جز آن داریم، اما به‌راستی فقط یکی هست.

وقتی خود را بدن می‌پندارم، فقط بدن هستم؛ بی‌معناست بگویم چیز دیگری هستم. و وقتی خود را نفس می‌پندارم، بدن ناپدید می‌شود و ادراک بدن باقی نمی‌ماند. هیچ‌کس نمی‌تواند به ادراک نفس دست یابد مگر آنکه ادراکش از بدن ناپدید شده باشد؛ هیچ‌کس نمی‌تواند به ادراک جوهر دست یابد مگر آنکه ادراکش از اعراض ناپدید شده باشد.

تمثیل کهن وحدت وجود، یعنی ریسمانی که به جای مار گرفته می‌شود، ممکن است این نکته را اندکی بیشتر روشن کند. وقتی کسی ریسمان را به جای مار می‌گیرد، ریسمان ناپدید شده است، و وقتی آن را ریسمان می‌بیند، مار ناپدید شده و تنها ریسمان باقی مانده است. تصورات وجود دوگانه یا سه‌گانه از استدلال بر داده‌های ناکافی برمی‌آیند، و ما آنها را در کتاب‌ها می‌خوانیم یا درباره‌شان می‌شنویم، تا آنجا که به توهم می‌افتیم که واقعاً ادراکی دوگانه از نفس و بدن داریم؛ اما چنین ادراکی هرگز واقعاً وجود ندارد. ادراک یا از بدن است یا از نفس. برای اثبات آن به هیچ استدلالی نیاز نیست، شما می‌توانید آن را در ذهن خودتان تأیید کنید.

بکوشید خود را نفسی بیندیشید، چیزی بی‌بدن. خواهید دید که تقریباً ناممکن است، و آن اندک‌شمارانی که توانایی انجام آن را دارند، درخواهند یافت که در لحظه‌ای که خود را نفس درمی‌یابند، هیچ تصوری از بدن ندارند. شما شنیده‌اید یا شاید دیده‌اید کسانی را که در مناسبت‌های خاص در حالات ذهنی ویژه‌ای بوده‌اند که از مراقبه‌ی عمیق، خودهیپنوتیزم، هیستری یا مواد مخدر پدید آمده است. از تجربه‌ی آنان می‌توانید دریابید که هنگامی که آن چیز درونی را ادراک می‌کردند، بیرون برایشان ناپدید شده بود. این نشان می‌دهد که هر آنچه هست، یکی است. آن یگانه به این صورت‌های گوناگون ظاهر می‌شود، و همه‌ی این صورت‌های گوناگون رابطه‌ی علت و معلول را پدید می‌آورند. رابطه‌ی علت و معلول رابطه‌ی تکامل است — یکی به دیگری تبدیل می‌شود و همین‌طور ادامه می‌یابد. گاهی علت، به اصطلاح، ناپدید می‌شود و به جای خود معلول را باقی می‌گذارد. اگر نفس علت بدن باشد، نفس به اصطلاح برای مدتی ناپدید می‌شود و بدن باقی می‌ماند؛ و وقتی بدن ناپدید شود، نفس باقی می‌ماند. این نظریه با استدلال‌های بودایی‌ها که علیه فرض دوگانگی بدن و نفس اقامه شده بود سازگار است، زیرا دوگانگی را انکار می‌کند و نشان می‌دهد که جوهر و اعراض یک چیز واحدند که به صورت‌های گوناگون ظاهر می‌شوند.

همچنین دیده‌ایم که این تصور تغییرناپذیری تنها در مورد کل می‌تواند اثبات شود، اما هرگز در مورد جزء. خودِ تصور جزء از تصور تغییر یا حرکت برمی‌آید. هر آنچه محدود است را می‌توانیم بفهمیم و بشناسیم، زیرا تغییرپذیر است؛ و کل باید تغییرناپذیر باشد، زیرا چیز دیگری جز آن نیست که تغییر در نسبت با آن ممکن باشد. تغییر همواره در نسبت با چیزی است که تغییر نمی‌کند، یا نسبتاً کمتر تغییر می‌کند.

بنابراین، بر اساس وحدت وجود، تصور نفس به‌مثابه‌ی امری کلی، تغییرناپذیر و جاودانه تا حد ممکن می‌تواند اثبات شود. دشواری در مورد جزء خواهد بود. با نظریه‌های ثنوی کهن که چنین تسلطی بر ما دارند و همه‌ی ما باید از آنها بگذریم — این باورها به نفس‌های محدود، کوچک و فردی — چه کنیم؟

دیده‌ایم که ما در نسبت با کل جاودانه‌ایم؛ اما دشواری آن است که بسیار مشتاقیم به‌مثابه‌ی اجزای کل جاودانه باشیم. دیده‌ایم که ما بی‌نهایتیم و اینکه فردیت حقیقی ما همین است. اما بسیار می‌خواهیم این نفس‌های کوچک را فردی کنیم. وقتی در تجربه‌ی روزمره‌مان درمی‌یابیم که این نفس‌های کوچک افرادند، فقط با این قید که پیوسته در حال رشدند، چه بر سرشان می‌آید؟ آنها همانند و در عین حال نه همان. «من»ِ دیروز «من»ِ امروز است و در عین حال نه، تا حدی تغییر کرده است. اکنون، با رها کردن تصور ثنوی که در میان همه‌ی این تغییرات چیزی هست که تغییر نمی‌کند، و با پذیرفتن جدیدترین تصورها، یعنی تکامل، درمی‌یابیم که «من» موجودی است پیوسته در حال تغییر و گسترش.

اگر درست باشد که انسان تکامل‌یافته‌ی یک نرم‌تن است، فرد نرم‌تن همان انسان است، فقط باید بسیار گسترش یابد. از نرم‌تن تا انسان، گسترشی پیوسته به سوی بی‌نهایت بوده است. بنابراین نفس محدود را می‌توان فردی نامید که پیوسته به سوی فرد بی‌نهایت گسترش می‌یابد. فردیت کامل تنها زمانی حاصل خواهد شد که به بی‌نهایت رسیده باشد، اما در این سوی بی‌نهایت، شخصیتی است پیوسته در حال تغییر و رشد. یکی از ویژگی‌های برجسته‌ی نظام وحدت وجودی ودانتا، هم‌آهنگ ساختن نظام‌های پیشین است. در بسیاری موارد این امر بسیار به فلسفه یاری رساند؛ در برخی موارد به آن آسیب زد. فیلسوفان باستانی ما آنچه را شما نظریه‌ی تکامل می‌نامید می‌شناختند؛ اینکه رشد تدریجی و گام‌به‌گام است، و بازشناسی این امر آنان را به هم‌آهنگ ساختن همه‌ی نظام‌های پیشین رهنمون شد. بنابراین هیچ‌یک از این تصورات پیشین رد نشد. عیب آیین بودایی آن بود که نه توانایی و نه دریافت این رشد پیوسته و گسترش‌یابنده را داشت، و به همین دلیل هرگز حتی نکوشید خود را با مراحل پیشین به سوی آرمان هم‌آهنگ کند. آنها بی‌فایده و زیان‌بار رد شدند.

این گرایش در دین بسیار زیان‌بار است. شخصی اندیشه‌ای نو و بهتر می‌یابد و آنگاه به اندیشه‌هایی که رها کرده بازمی‌نگرد و فوراً حکم می‌دهد که آنها مضر و غیرضروری بودند. هرگز نمی‌اندیشد که آنها، هرچند از دیدگاه کنونی‌اش خام بنمایند، برایش بسیار سودمند بودند، برای رسیدن به وضع کنونی‌اش ضروری بودند، و هریک از ما باید به شیوه‌ای مشابه رشد کند، نخست با اندیشه‌های خام زندگی کند، از آنها بهره ببرد و سپس به مرتبه‌ای بالاتر برسد. بنابراین وحدت وجود با کهن‌ترین نظریه‌ها دوستانه رفتار می‌کند. ثنویت و همه‌ی نظام‌هایی که پیش از آن آمده بودند، از سوی وحدت وجود پذیرفته شده‌اند، نه به شیوه‌ای حمایت‌گرانه، بلکه با این اعتقاد که آنها تجلیات حقیقی همان حقیقت‌اند و همگی به همان نتایجی می‌رسند که وحدت وجود بدان رسیده است.

با برکت، و نه با نفرین، باید همه‌ی این مراحل گوناگونی که بشریت باید از آنها بگذرد حفظ شوند. بنابراین همه‌ی این نظام‌های ثنوی هرگز رد یا کنار نهاده نشده‌اند، بلکه در ودانتا دست‌نخورده حفظ شده‌اند؛ و تصور ثنوی از نفس فردی، محدود و در عین حال کامل در ذات خود، جایگاه خویش را در ودانتا می‌یابد.

بر اساس دوگانه‌انگاری، انسان می‌میرد و به جهان‌های دیگر می‌رود، و از این قبیل؛ و این اندیشه‌ها در ودانتا به تمامی حفظ شده‌اند. زیرا با پذیرش رشد و تکامل در نظام وحدت وجود، این نظریه‌ها در جایگاه شایستۀ خود قرار می‌گیرند، چرا که تصدیق می‌شود که آنها تنها نمایانگر دیدگاهی جزئی از حقیقت هستند.

از دیدگاه دوگانه‌انگاری، این جهان تنها می‌تواند به عنوان آفرینش ماده یا نیرو نگریسته شود، تنها می‌تواند به عنوان بازی ارادۀ معینی نگریسته شود، و آن اراده نیز تنها می‌تواند جدا از جهان تلقی شود. بدین ترتیب، انسانی از چنین دیدگاهی ناگزیر است خود را ترکیبی از طبیعتی دوگانه ببیند: تن و روح؛ و این روح، هرچند محدود، به تنهایی کامل و تمام است. اندیشه‌های چنین انسانی دربارۀ جاودانگی و حیات پس از مرگ لزوماً با تصور او از روح هماهنگ خواهد بود. این مراحل در ودانتا حفظ شده‌اند، و از همین رو لازم است که برخی از اندیشه‌های رایج دوگانه‌انگاری را برای شما عرضه کنم. بر اساس این نظریه، ما بدنی داریم، البته، و در پس بدن چیزی است که آن را بدن لطیف می‌نامند. این بدن لطیف نیز از ماده ساخته شده، فقط بسیار لطیف. این بدن مخزن تمام کارمای ماست، تمام اعمال و تأثرات ما، که آمادۀ ظهور در قالب‌های مرئی هستند. هر اندیشه‌ای که می‌اندیشیم، هر عملی که انجام می‌دهیم، پس از مدتی لطیف می‌شود، به اصطلاح به صورت بذر درمی‌آید، و در بدن لطیف به شکل بالقوه زندگی می‌کند، و پس از مدتی دوباره سر برمی‌آورد و ثمرات خود را به بار می‌آورد. این ثمرات شرایط زندگی انسان را تعیین می‌کنند. بدین‌سان او زندگی خویش را خود شکل می‌دهد. انسان در بند هیچ قانونی نیست جز آنهایی که خود برای خویش وضع می‌کند. اندیشه‌ها، سخنان و اعمال ما تارهای آن توری هستند که بر گرد خویش می‌تنیم، چه نیک باشد و چه بد. وقتی نیرویی معین را به حرکت درآوریم، باید تمام پیامدهای آن را بپذیریم. این قانون کارماست. در پس بدن لطیف، جیوا یا روح فردی انسان زندگی می‌کند. بحث‌های گوناگونی دربارۀ شکل و اندازۀ این روح فردی وجود دارد. به گفتۀ برخی، بسیار کوچک است همچون ذره‌ای؛ به گفتۀ دیگران، آنقدر کوچک نیست؛ به گفتۀ گروهی دیگر، بسیار بزرگ است، و همین‌طور الی آخر. این جیوا جزئی از آن جوهر کلی است، و آن نیز ازلی است؛ بدون آغاز موجود بوده و بدون پایان موجود خواهد بود. از همۀ این صورت‌ها می‌گذرد تا طبیعت واقعی خود را که خلوص است آشکار سازد. هر عملی که مانع این تجلی شود، عمل بد خوانده می‌شود؛ همچنین است با اندیشه‌ها. و هر عمل و هر اندیشه‌ای که به جیوا کمک کند تا بسط یابد و طبیعت واقعی خود را آشکار سازد، نیک است. نظریه‌ای که در هند به طور مشترک میان خام‌ترین دوگانه‌انگاران و پیشرفته‌ترین غیردوگانه‌انگاران پذیرفته شده، این است که تمام امکانات و توانایی‌های روح در درون آن نهفته‌اند و از هیچ منبع بیرونی نمی‌آیند. آنها در روح به صورت بالقوه وجود دارند، و تمام کار زندگی صرفاً معطوف به آشکارسازی آن استعدادهای نهفته است.

ایشان همچنین نظریۀ تناسخ را دارند که می‌گوید پس از انحلال این بدن، جیوا بدنی دیگر خواهد داشت، و پس از آنکه آن نیز منحل شد، باز بدنی دیگر خواهد یافت، و همین‌طور ادامه می‌یابد، چه در اینجا و چه در جهان‌های دیگر؛ اما این جهان ترجیح داده می‌شود، زیرا بهترین جهان‌ها برای مقصود ما شمرده می‌شود. جهان‌های دیگر به عنوان جهان‌هایی تصور می‌شوند که در آنها رنج بسیار اندکی وجود دارد، اما به همین دلیل، چنین استدلال می‌کنند که فرصت کمتری برای اندیشیدن به امور والاتر در آنجا هست. از آنجا که این جهان مقداری شادی و مقدار زیادی رنج دارد، جیوا دیر یا زود بیدار می‌شود، گویی، و به رها ساختن خویش می‌اندیشد. اما همان‌گونه که ثروتمندترین اشخاص در این جهان کمترین فرصت اندیشیدن به امور والاتر را دارند، جیوا در بهشت نیز فرصت اندکی برای پیشرفت دارد، زیرا وضعیتش همان وضعیت انسان ثروتمند است، فقط شدیدتر؛ بدنی بسیار لطیف دارد که بیماری نمی‌شناسد، و نیازی به خوردن و آشامیدن ندارد، و همۀ آرزوهایش برآورده می‌شود. جیوا در آنجا زندگی می‌کند و از لذت به لذتی دیگر می‌رسد، و بدین‌سان طبیعت واقعی خود را فراموش می‌کند. با این حال، جهان‌های والاتری نیز هستند که در آنها، با وجود همۀ لذت‌ها، تکامل بیشتر آن ممکن است. برخی دوگانه‌انگاران هدف را والاترین بهشت تصور می‌کنند، جایی که ارواح تا ابد با خداوند زندگی خواهند کرد. بدن‌های زیبا خواهند داشت و نه بیماری خواهند شناخت و نه مرگ، و نه هیچ شرّ دیگری، و همۀ آرزوهایشان برآورده خواهد شد. گاه گاه برخی از ایشان به این زمین بازمی‌گردند و بدنی دیگر می‌گیرند تا راه خداوند را به انسان‌ها بیاموزند؛ و آموزگاران بزرگ جهان از این دسته بوده‌اند. آنان از پیش آزاد بودند و با خداوند در والاترین عرصه زندگی می‌کردند؛ اما عشق و همدردی‌شان با بشریت رنجور آنقدر عظیم بود که بار دیگر تجسد یافتند تا راه بهشت را به نوع بشر بیاموزند.

البته می‌دانیم که وحدت وجود معتقد است که این نمی‌تواند هدف یا آرمان باشد؛ بی‌بدنی باید آرمان باشد. آرمان نمی‌تواند متناهی باشد. هر چیزی کمتر از نامتناهی نمی‌تواند آرمان باشد، و بدن نامتناهی نمی‌تواند وجود داشته باشد. آن ناممکن خواهد بود، زیرا بدن از محدودیت برمی‌خیزد. اندیشۀ نامتناهی نیز نمی‌تواند وجود داشته باشد، زیرا اندیشه از محدودیت برمی‌خیزد. ما باید از بدن فراتر رویم، و از اندیشه نیز فراتر رویم، وحدت وجود چنین می‌گوید. و همچنین دیده‌ایم که بر اساس وحدت وجود، این آزادی قرار نیست به دست آید، بلکه از پیش از آنِ ماست. ما صرفاً آن را فراموش می‌کنیم و انکار می‌کنیم. کمال قرار نیست حاصل شود، بلکه از پیش در درون ماست. جاودانگی و سعادت قرار نیست کسب شوند، ما از پیش مالک آنها هستیم؛ آنها همواره از آنِ ما بوده‌اند.

اگر جرأت کنی اعلام کنی که آزادی، همین لحظه آزادی. اگر بگویی که در بندی، در بند خواهی ماند. این آن چیزی است که وحدت وجود با جسارت اعلام می‌کند. اندیشه‌های دوگانه‌انگاران را برایتان گفته‌ام. هر کدام را که می‌خواهید برگیرید.

والاترین آرمان ودانتا درک آن بسیار دشوار است، و مردم همواره بر سر آن نزاع می‌کنند، و بزرگ‌ترین دشواری آن است که وقتی اندیشه‌های معینی را می‌گیرند، اندیشه‌های دیگر را انکار می‌کنند و با آنها می‌ستیزند. آنچه را به کارتان می‌آید برگیرید، و بگذارید دیگران آنچه را نیاز دارند برگیرند. اگر مشتاق چسبیدن به این فردیت اندک هستید، به این انسانیت محدود، در آن بمانید، همۀ این آرزوها را داشته باشید و از آنها خشنود و خرسند باشید. اگر تجربۀ شما از انسانیت بسیار نیکو و دلپذیر بوده است، آن را تا هر زمان که می‌خواهید نگاه دارید؛ و می‌توانید چنین کنید، زیرا شما سازندگان سرنوشت خویش هستید؛ هیچ کس نمی‌تواند شما را مجبور به ترک انسانیتتان کند. تا هر زمان که بخواهید انسان خواهید بود؛ هیچ کس نمی‌تواند مانع شود. اگر بخواهید فرشته باشید، فرشته خواهید بود، این قانون است. اما ممکن است دیگرانی باشند که حتی نخواهند فرشته باشند. چه حقی دارید که تصور آنها را مفهومی هولناک بپندارید؟ شاید شما از دست دادن صد پوند بترسید، اما ممکن است دیگرانی باشند که اگر تمام پولی را که در جهان داشتند از دست می‌دادند، حتی پلک هم نمی‌زدند. چنین انسان‌هایی بوده‌اند و هنوز هم هستند. چرا جرأت می‌کنید بر اساس معیار خود دربارۀ آنان قضاوت کنید؟ شما به محدودیت‌های خود می‌چسبید، و این اندیشه‌های کوچک دنیوی ممکن است والاترین آرمان شما باشد. خوش آمدید بر آنها. برایتان آن‌گونه خواهد بود که می‌خواهید. اما دیگرانی هستند که حقیقت را دیده‌اند و نمی‌توانند در این محدودیت‌ها بیارامند، با این چیزها کار خود را تمام کرده‌اند و می‌خواهند فراتر روند. جهان با تمام لذت‌هایش برای آنان چیزی جز گودال گِلی نیست. چرا می‌خواهید آنان را به اندیشه‌های خود مقید سازید؟ باید یکبار برای همیشه از این گرایش رها شوید. برای هر کس جایگاهی قائل شوید.

زمانی داستانی خواندم دربارۀ کشتی‌هایی که در جزایر دریاهای جنوب گرفتار گردبادی شدند، و تصویری از آن در مجلۀ لاندن ایلاستریتد نیوز بود. همۀ آنها غرق شدند جز یک کشتی انگلیسی که از طوفان جان سالم به در برد. تصویر، مردانی را نشان می‌داد که در شُرُف غرق شدن بودند، بر عرشه ایستاده و مردمی را که از میان طوفان عبور می‌کردند تشویق می‌کردند. شجاع و بخشنده باشید همچون آنان. دیگران را به جایی که خود هستید فرو نکشید. پندار احمقانۀ دیگری آن است که اگر فردیت کوچک خود را از دست بدهیم، دیگر اخلاقی نخواهد بود و امیدی برای بشریت نخواهد ماند. گویا همه همواره برای بشریت جان می‌داده‌اند! خدا برکتتان دهد! اگر در هر کشوری دویست مرد و زن واقعاً خواهان نیکی برای بشریت بودند، هزارۀ سعادت در پنج روز فرا می‌رسید. می‌دانیم چگونه برای بشریت جان می‌دهیم! اینها همه حرف‌های بزرگ است و بس. تاریخ جهان نشان می‌دهد که آنان که هرگز به فردیت کوچک خود نیندیشیدند، بزرگ‌ترین نیکوکاران نوع بشر بوده‌اند، و هرچه مردان و زنان بیشتر به خود می‌اندیشند، کمتر قادر به انجام کاری برای دیگران هستند. یکی بی‌خودی است و دیگری خودپرستی. چسبیدن به لذت‌های کوچک و خواستن تداوم و تکرار این وضع، خودپرستی محض است. از هیچ میل به حقیقت برنمی‌خیزد، خاستگاهش مهربانی به دیگر موجودات نیست، بلکه در خودپرستی محض قلب بشری ریشه دارد، در این اندیشه که «من همه چیز را خواهم داشت و اهمیتی به دیگران نمی‌دهم.» این‌گونه است که به نظر من می‌رسد. دوست دارم مردان اخلاقی بیشتری را در جهان ببینم، مانند برخی از آن پیامبران و حکیمان بزرگ باستان که اگر می‌توانستند با فدا کردن صد جان به یک حیوان کوچک سود برسانند، چنین می‌کردند! سخن گفتن از اخلاق و نیکی به دیگران! سخنان بیهودۀ زمان حاضر!

دوست دارم مردان اخلاقی مانند گوتاما بودا ببینم، کسی که به خدای شخصی یا روح شخصی ایمان نداشت، هرگز دربارۀ آنها نپرسید، بلکه ندانم‌گرایی کامل بود، و با این حال آماده بود جان خود را برای هر کسی فدا کند، و تمام عمر خود را برای نیکی همگان کار کرد، و تنها به نیکی همگان اندیشید. شرح‌حال‌نویسش در وصف تولدش نیکو گفته است که او برای نیکی بسیاران زاده شد، همچون نعمتی برای بسیاران. او برای نجات خود به جنگل نرفت تا مراقبه کند؛ احساس می‌کرد که جهان در آتش می‌سوزد و باید راه خروجی بیابد. «چرا اینهمه رنج در جهان هست؟» — این یگانه پرسشی بود که بر تمام زندگی‌اش چیره بود. آیا گمان می‌کنید ما به اندازۀ بودا اخلاقی هستیم؟

هرچه انسان خودپرست‌تر باشد، غیراخلاقی‌تر است. و با نژادها نیز چنین است. آن نژادی که در خود محصور مانده، بی‌رحم‌ترین و شریرترین در سراسر جهان بوده است. هیچ دینی بیش از دینی که پیامبر عرب بنیان نهاد به این دوگانه‌انگاری نچسبیده است، و هیچ دینی اینهمه خون نریخته و با دیگر انسان‌ها اینچنین بی‌رحم نبوده است. در قرآن این آموزه هست که انسانی که این تعالیم را باور نکند باید کشته شود؛ کشتن او رحمت است! و مطمئن‌ترین راه رسیدن به بهشت، جایی که حوریان زیبا و انواع لذت‌های حسی هست، کشتن این کافران است. بیندیشید چه خونریزی‌هایی در پی چنین باورهایی رخ داده است!

در دین مسیح خشونت اندکی بود؛ تفاوت بسیار کمی میان دین ناب مسیح و ودانتا وجود دارد. در آنجا اندیشۀ وحدت را می‌یابید؛ اما مسیح نیز اندیشه‌های دوگانه‌انگارانه را برای مردم موعظه کرد تا چیزی ملموس به آنان بدهد که به آن چنگ بزنند، تا آنان را به والاترین آرمان رهنمون شود. همان پیامبری که موعظه کرد «ای پدر ما که در آسمان‌هایی»، همو موعظه کرد «من و پدرم یکی هستیم»، و همان پیامبر می‌دانست که از راه «پدر در آسمان» است که به «من و پدرم یکی هستیم» می‌رسیم. در دین مسیح جز برکت و عشق نبود؛ اما همین که خشونت در آن رخنه کرد، تنزل یافت به چیزی که چندان بهتر از دین پیامبر عرب نبود. خشونت بود به‌راستی — این نبرد برای خودِ کوچک، این چسبیدن به «من»، نه تنها در این زندگی، بلکه در آرزوی تداوم آن حتی پس از مرگ نیز. اینان اعلام می‌کنند که این بی‌خودی است؛ این بنیاد اخلاق! خداوندا یاریمان کن، اگر این بنیاد اخلاق باشد! و شگفتا که مردان و زنانی که باید بهتر بدانند، گمان می‌کنند اگر این خودهای کوچک بروند تمام اخلاق نابود خواهد شد، و از این اندیشه که اخلاق تنها بر نابودی آنها می‌تواند بایستد هراسان می‌شوند. شعار همۀ نیکبختی، همۀ خیر اخلاقی، نه «من» بلکه «تو» است. چه کسی اهمیت می‌دهد که بهشتی هست یا دوزخی، چه کسی اهمیت می‌دهد که روحی هست یا نه، چه کسی اهمیت می‌دهد که تغییرناپذیری هست یا نه؟ اینجا جهان است و پر از رنج. همچون بودا به میانش برو و بکوش تا آن را کاهش دهی، یا در این تلاش بمیر. خود را فراموش کن؛ این نخستین درسی است که باید آموخت، خواه خداباور باشی یا بی‌خدا، خواه ندانم‌گرا باشی یا ودانتی، مسیحی باشی یا مسلمان. یگانه درسی که بر همگان آشکار است، نابودی خودِ کوچک و بنا نهادن خودِ حقیقی است.

دو نیرو در کنار یکدیگر و در خطوط موازی عمل کرده‌اند. یکی می‌گوید «من» و دیگری می‌گوید «نه من». تجلی آنها نه تنها در انسان بلکه در حیوانات نیز هست، نه تنها در حیوانات بلکه در کوچک‌ترین کرم‌ها نیز. ماده ببری که دندان‌های نیش خود را در خون گرم انسانی فرو می‌برد، جان خود را برای حفاظت از فرزندانش فدا خواهد کرد. فاسدترین انسانی که کشتن برادران بشری خود را هیچ می‌شمارد، شاید بدون هیچ تردیدی خود را فدا کند تا همسر و فرزندان گرسنه‌اش را نجات دهد. بدین‌سان در سراسر آفرینش، این دو نیرو در کنار هم عمل می‌کنند؛ هر کجا یکی را بیابید، دیگری را نیز خواهید یافت. یکی خودپرستی است و دیگری بی‌خودی. یکی تملک است و دیگری زهد. یکی می‌گیرد و دیگری می‌بخشد. از پایین‌ترین تا بالاترین، تمام جهان میدان بازی این دو نیرو است. این نیاز به هیچ اثباتی ندارد؛ بر همگان آشکار است.

چه حقی دارد هر بخشی از جامعه که تمام کار و تکامل جهان را بر یکی از این دو عامل به تنهایی بنا نهد، بر رقابت و کشمکش؟ چه حقی دارد که تمام کارکرد جهان را بر شهوت و نبرد، بر رقابت و کشمکش بنا نهد؟ وجود اینها را انکار نمی‌کنیم؛ اما چه حقی دارد کسی که عملکرد نیروی دیگر را انکار کند؟ آیا کسی می‌تواند انکار کند که عشق، این «نه من»، این زهد، یگانه نیروی مثبت در جهان است؟ آن دیگری چیزی نیست جز به‌کارگیری نادرست نیروی عشق؛ نیروی عشق است که رقابت می‌آفریند، خاستگاه واقعی رقابت در عشق است. خاستگاه واقعی شرّ در بی‌خودی است. آفرینندۀ شرّ، خیر است، و فرجام نیز خیر است. چیزی نیست جز انحراف نیروی خیر. انسانی که دیگری را می‌کُشد، شاید از عشق به فرزند خود بدین کار برانگیخته شده باشد. عشق او به آن یک کودک کوچک محدود شده، به طوری که میلیون‌ها موجود بشری دیگر در جهان را نادیده گرفته. با این حال، محدود باشد یا نامحدود، همان عشق است.

بدین‌سان نیروی محرکۀ تمام جهان، به هر شکلی که تجلی یابد، آن یک چیز شگفت‌انگیز است: بی‌خودی، زهد، عشق، یگانه نیروی زنده و واقعی در هستی. از همین رو ودانتی بر آن وحدت تأکید می‌ورزد. ما بر این تبیین پای می‌فشاریم زیرا نمی‌توانیم دو علت برای جهان بپذیریم. اگر صرفاً معتقد باشیم که با محدودیت، همان عشق زیبا و شگفت‌انگیز به صورت شرّ یا پستی ظاهر می‌شود، تمام جهان را با یک نیروی عشق تبیین کرده‌ایم. اگر نه، باید دو علت برای جهان فرض کنیم، یکی خیر و دیگری شرّ، یکی عشق و دیگری نفرت. کدام منطقی‌تر است؟ مسلماً نظریۀ نیروی واحد.

اکنون بگذارید به اموری بپردازیم که احتمالاً به دوگانه‌انگاری تعلق ندارند. نمی‌توانم بیش از این نزد دوگانه‌انگاران بمانم. می‌ترسم. مقصود من آن است که نشان دهم والاترین آرمان اخلاق و بی‌خودی دست در دست والاترین تصور مابعدالطبیعی پیش می‌رود، و شما نیازی ندارید تصور خود را پایین بیاورید تا به اخلاق و اخلاقیات دست یابید، بلکه برعکس، برای رسیدن به بنیاد واقعی اخلاق و اخلاقیات باید والاترین تصورات فلسفی و علمی را داشته باشید. دانش بشری با سعادت بشری در تضاد نیست. برعکس، تنها دانش است که ما را در هر عرصۀ زندگی نجات خواهد داد — در دانش است که عبادت هست. هرچه بیشتر بدانیم، برای ما بهتر است. ودانتی می‌گوید علت هرآنچه ظاهراً شرّ است، محدود شدن نامحدود است. عشقی که در مجراهای تنگ محدود می‌شود و شرّ به نظر می‌رسد، سرانجام از سوی دیگر بیرون می‌آید و خود را به صورت خداوند آشکار می‌سازد. ودانتا همچنین می‌گوید که علت تمام این شرّ ظاهری در خود ماست. هیچ موجود فراطبیعی را سرزنش نکنید، و نه ناامید و مأیوس باشید، و نه بپندارید که در جایی هستیم که هرگز نمی‌توانیم از آن بگریزیم مگر آنکه کسی بیاید و دست یاری به ما دراز کند. ودانتا می‌گوید چنین نمی‌تواند باشد. ما همچون کرم‌های ابریشم هستیم؛ تار را از جوهر خود می‌سازیم و پیله را می‌تنیم، و به مرور زمان در درونش زندانی می‌شویم. اما این برای همیشه نیست. در آن پیله، تحقق معنوی را خواهیم پرورد، و همچون پروانه آزاد بیرون خواهیم آمد. این شبکۀ کارما را خود بر گرد خویش تنیده‌ایم؛ و در نادانی خود احساس می‌کنیم که در بندیم، و گریه و زاری می‌کنیم و یاری می‌طلبیم. اما یاری از بیرون نمی‌آید؛ از درون خودمان می‌آید. همۀ خدایان جهان را فرا بخوانید. سال‌ها فریاد زدم، و سرانجام دریافتم که یاری شده‌ام. اما یاری از درون آمد. و مجبور بودم آنچه را به اشتباه کرده بودم باطل کنم. تنها راه همین است. باید توری را که بر گرد خود افکنده بودم ببُرم، و قدرت انجام این کار در درون است. از این یقین دارم که نه یک آرزو، چه درست هدایت شده و چه نادرست، در زندگی‌ام بیهوده نبوده، بلکه من محصول تمام گذشتۀ خود هستم، هم نیک و هم بد. اشتباهات بسیاری در زندگی‌ام مرتکب شده‌ام؛ اما توجه کنید، از این مطمئنم که بدون هر یک از آن اشتباهات، آنچه امروز هستم نبودم، و از همین رو کاملاً از ارتکاب آنها خشنودم. منظورم این نیست که به خانه بروید و عمداً اشتباه کنید؛ سخنم را بد فهم نکنید. اما به خاطر اشتباهاتی که مرتکب شده‌اید افسرده نشوید، بلکه بدانید که سرانجام همه چیز درست خواهد شد. جز این نمی‌تواند باشد، زیرا نیکی طبیعت ماست، خلوص طبیعت ماست، و آن طبیعت هرگز نابود نمی‌شود. ذات ما همواره یکسان می‌ماند.

آنچه باید بفهمیم این است که آنچه اشتباه یا شرّ می‌نامیم، مرتکب می‌شویم زیرا ضعیف هستیم، و ضعیف هستیم زیرا نادانیم. ترجیح می‌دهم آنها را اشتباه بنامم. واژۀ گناه، هرچند اصلاً واژه‌ای بسیار خوب بود، بویی خاص به خود گرفته که مرا می‌ترساند. چه کسی ما را نادان می‌سازد؟ خودمان. دست بر چشمان خود می‌نهیم و زاری می‌کنیم که تاریک است. دست‌ها را بردار و نور هست؛ نور همواره برای ما وجود دارد، طبیعت خودتابان روح انسانی. آیا نمی‌شنوید دانشمندان نوین شما چه می‌گویند؟ علت تکامل چیست؟ میل. حیوان می‌خواهد کاری کند، اما محیط را مساعد نمی‌یابد، و از همین رو بدنی نو می‌پرورد. چه کسی آن را می‌پرورد؟ خود حیوان، ارادۀ آن. شما از پایین‌ترین آمیب تکامل یافته‌اید. به اعمال ارادۀ خود ادامه دهید و شما را باز هم بالاتر خواهد برد. اراده قادر مطلق است. اگر قادر مطلق است، ممکن است بگویید، چرا نمی‌توانم همه کاری بکنم؟ اما شما فقط به خودِ کوچکتان فکر می‌کنید. به خود بنگرید از حالت آمیب تا موجود بشری؛ چه کسی همۀ آن را ساخت؟ ارادۀ خودتان. آیا می‌توانید انکار کنید که قادر مطلق است؟ آنچه شما را تا بدین بلندا آورده، می‌تواند شما را بالاتر نیز ببرد. آنچه نیاز دارید منش است، تقویت اراده.

اگر بنابراین به شما بیاموزم که طبیعت شما شرّ است، که باید به خانه بروید و در پلاس و خاکستر بنشینید و عمری گریه کنید چون گام‌های نادرستی برداشته‌اید، به شما کمکی نخواهد کرد، بلکه شما را هر چه بیشتر تضعیف خواهد کرد، و من راه شرّ بیشتری را به جای خیر به شما نشان خواهم داد. اگر این اتاق هزاران سال پر از تاریکی باشد و شما وارد شوید و شروع به گریه و زاری کنید که «آه، تاریکی»، آیا تاریکی محو خواهد شد؟ کبریتی بزنید و نور در یک لحظه می‌آید. چه سودی دارد که تمام عمر بیندیشید «آه، شرّ کرده‌ام، اشتباهات بسیاری مرتکب شده‌ام»؟ برای گفتن این نیازی به ارواح نیست. نور را بیاورید و شرّ در یک لحظه می‌رود. منش خود را بسازید، و طبیعت واقعی خود را آشکار سازید، آن درخشنده، آن تابان، آن همیشه‌پاک را، و آن را در هر کسی که می‌بینید فرا بخوانید. کاش هر یک از ما به چنان مرتبه‌ای رسیده بود که حتی در پست‌ترین موجودات بشری نیز خودِ حقیقی درون را می‌دیدیم، و به جای محکوم کردنشان می‌گفتیم: «برخیز ای درخشنده، برخیز ای تو که همواره پاکی، برخیز ای بی‌زاد و بی‌مرگ، برخیز ای قادر مطلق، و طبیعت حقیقی خود را آشکار ساز. این تجلیات کوچک شایستۀ تو نیست.» این والاترین نیایشی است که وحدت وجود می‌آموزد. این یگانه نیایش است، یادآوری طبیعت حقیقی ما، خدایی که همواره در درون ماست، اندیشیدن به آن همواره به عنوان نامتناهی، قادر مطلق، همیشه‌نیک، همیشه‌نیکوکار، بی‌خود، رها از همۀ محدودیت‌ها. و چون آن طبیعت بی‌خود است، نیرومند و بی‌باک است؛ زیرا تنها خودپرستی است که ترس به همراه می‌آورد. آن که هیچ آرزویی برای خود ندارد، از چه کسی بترسد، و چه چیز می‌تواند او را بترساند؟ مرگ چه ترسی برای او دارد؟ شرّ چه ترسی برای او دارد؟ پس اگر ما پیروان وحدت وجود هستیم، باید از همین لحظه بیندیشیم که خودِ قدیمی ما مرده و رفته است. آن آقای فلانی و خانم فلانی و دوشیزه فلانی رفته‌اند، آنها صرفاً خرافات بودند، و آنچه می‌ماند همیشه‌پاک، همیشه‌نیرومند، قادر مطلق، دانای مطلق است — تنها آن برای ما می‌ماند، و آنگاه همۀ ترس از ما محو می‌شود. چه کسی می‌تواند به ما آسیب برساند، ما که همه‌جا حاضریم؟ همۀ ضعف از ما رخت بربسته، و تنها کار ما بیدار کردن این معرفت در همنوعان ماست. می‌بینیم که آنان نیز همان خودِ پاک هستند، فقط نمی‌دانند؛ باید به آنان بیاموزیم، باید کمکشان کنیم تا طبیعت نامتناهی خود را بیدار سازند. این آن چیزی است که احساس می‌کنم مطلقاً در سراسر جهان ضروری است. این آموزه‌ها کهن‌اند، شاید کهن‌تر از بسیاری از کوه‌ها. همۀ حقیقت ازلی است. حقیقت ملک هیچ کس نیست؛ هیچ نژاد و هیچ فردی نمی‌تواند ادعای انحصاری بر آن داشته باشد. حقیقت طبیعت همۀ ارواح است. چه کسی می‌تواند ادعای خاصی بر آن داشته باشد؟ اما باید عملی شود، ساده شود (زیرا والاترین حقایق همواره ساده‌اند)، تا در هر منفذ جامعۀ بشری نفوذ کند و مِلک والاترین عقل‌ها و عامی‌ترین ذهن‌ها شود، مِلک مرد و زن و کودک در آنِ واحد. همۀ این استدلال‌های منطقی، همۀ این بسته‌های مابعدالطبیعه، همۀ این الهیات و مراسم ممکن است در زمان خود نیکو بوده باشند، اما بگذارید بکوشیم امور را ساده‌تر سازیم و آن روزهای طلایی را فرا آوریم که هر انسانی پرستنده خواهد بود، و حقیقت در هر انسانی، موضوع پرستش خواهد بود.

یادداشت‌ها

English

PRACTICAL VEDANTA

PART IV

(Delivered in London, 18th November 1896)

We have been dealing more with the universal so far. This morning I shall try to place before you the Vedantic ideas of the relation of the particular to the universal. As we have seen, in the dualistic form of Vedic doctrines, the earlier forms, there was a clearly defined particular and limited soul for every being. There have been a great many theories about this particular soul in each individual, but the main discussion was between the ancient Vedantists and the ancient Buddhists, the former believing in the individual soul as complete in itself, the latter denying in toto the existence of such an individual soul. As I told you the other day, it is pretty much the same discussion you have in Europe as to substance and quality, one set holding that behind the qualities there is something as substance, in which the qualities inhere; and the other denying the existence of such a substance as being unnecessary, for the qualities may live by themselves. The most ancient theory of the soul, of course, is based upon the argument of self-identity — "I am I" — that the I of yesterday is the I of today, and the I of today will be the I of tomorrow; that in spite of all the changes that are happening to the body, I yet believe that I am the same I. This seems to have been the central argument with those who believed in a limited, and yet perfectly complete, individual soul.

On the other hand, the ancient Buddhists denied the necessity of such an assumption. They brought forward the argument that all that we know, and all that we possibly can know, are simply these changes. The positing of an unchangeable and unchanging substance is simply superfluous, and even if there were any such unchangeable thing, we could never understand it, nor should we ever be able to cognise it in any sense of the word. The same discussion you will find at the present time going on in Europe between the religionists and the idealists on the one side, and the modern positivists and agnostics on the other; one set believing there is something which does not change (of whom the latest representative is your Herbert Spencer), that we catch a glimpse of something which is unchangeable. And the other is represented by the modern Comtists and modern Agnostics. Those of you who were interested a few years ago in the discussions between Herbert Spencer and Frederick Harrison might have noticed that it was the same old difficulty, the one party standing for a substance behind the changeful, and the other party denying the necessity for such an assumption. One party says we cannot conceive of changes without conceiving of something which does not change; the other party brings out the argument that this is superfluous; we can only conceive of something which is changing, and as to the unchanging, we can neither know, feel, nor sense it.

In India this great question did not find its solution in very ancient times, because we have seen that the assumption of a substance which is behind the qualities, and which is not the qualities, can never be substantiated; nay, even the argument from self-identity, from memory, — that I am the I of yesterday because I remember it, and therefore I have been a continuous something — cannot be substantiated. The other quibble that is generally put forward is a mere delusion of words. For instance, a man may take a long series of such sentences as "I do", "I go", "I dream", "I sleep", "I move", and here you will find it claimed that the doing, going, dreaming etc., have been changing, but what remained constant was that "I". As such they conclude that the "I" is something which is constant and an individual in itself, but all these changes belong to the body. This, though apparently very convincing and clear, is based upon the mere play on words. The "I" and the doing, going, and dreaming may be separate in black and white, but no one can separate them in his mind.

When I eat, I think of myself as eating — am identified with eating. When I run, I and the running are not two separate things. Thus the argument from personal identity does not seem to be very strong. The other argument from memory is also weak. If the identity of my being is represented by my memory, many things which I have forgotten are lost from that identity. And we know that people under certain conditions forget their whole past. In many cases of lunacy a man will think of himself as made of glass, or as being an animal. If the existence of that man depends on memory, he has become glass, which not being the case we cannot make the identity of the Self depend on such a flimsy substance as memory. Thus we see that the soul as a limited yet complete and continuing identity cannot be established as separate from the qualities. We cannot establish a narrowed-down, limited existence to which is attached a bunch of qualities.

On the other hand, the argument of the ancient Buddhists seems to be stronger — that we do not know, and cannot know, anything that is beyond the bunch of qualities. According to them, the soul consists of a bundle of qualities called sensations and feelings. A mass of such is what is called the soul, and this mass is continually changing.

The Advaitist theory of the soul reconciles both these positions. The position of the Advaitist is that it is true that we cannot think of the substance as separate from the qualities, we cannot think of change and not-change at the same time; it would be impossible. But the very thing which is the substance is the quality; substance and quality are not two things. It is the unchangeable that is appearing as the changeable. The unchangeable substance of the universe is not something separate from it. The noumenon is not something different from the phenomena, but it is the very noumenon which has become the phenomena. There is a soul which is unchanging, and what we call feelings and perceptions, nay, even the body, are the very soul, seen from another point of view. We have got into the habit of thinking that we have bodies and souls and so forth, but really speaking, there is only one.

When I think of myself as the body, I am only a body; it is meaningless to say I am something else. And when I think of myself as the soul, the body vanishes, and the perception of the body does not remain. None can get the perception of the Self without his perception of the body having vanished, none can get perception of the substance without his perception of the qualities having vanished.

The ancient illustration of Advaita, of the rope being taken for a snake, may elucidate the point a little more. When a man mistakes the rope for a snake, the rope has vanished, and when he takes it for a rope, the snake has vanished, and the rope only remains. The ideas of dual or treble existence come from reasoning on insufficient data, and we read them in books or hear about them, until we come under the delusion that we really have a dual perception of the soul and the body; but such a perception never really exists. The perception is either of the body or of the soul. It requires no arguments to prove it, you can verify it in your own minds.

Try to think of yourself as a soul, as a disembodied something. You will find it to be almost impossible, and those few who are able to do so will find that at the time when they realise themselves as a soul they have no idea of the body. You have heard of, or perhaps have seen, persons who on particular occasions had been in peculiar states of mind, brought about by deep meditation, self-hypnotism, hysteria, or drugs. From their experience you may gather that when they were perceiving the internal something, the external had vanished for them. This shows that whatever exists is one. That one is appearing in these various forms, and all these various forms give rise to the relation of cause and effect. The relation of cause and effect is one of evolution — the one becomes the other, and so on. Sometimes the cause vanishes, as it were, and in its place leaves the effect. If the soul is the cause of the body, the soul, as it were vanishes for the time being, and the body remains; and when the body vanishes, the soul remains. This theory fits the arguments of the Buddhists that were levelled against the assumption of the dualism of body and soul, by denying the duality, and showing that the substance and the qualities are one and the same thing appearing in various forms.

We have seen also that this idea of the unchangeable can be established only as regards the whole, but never as regards the part. The very idea of part comes from the idea of change or motion. Everything that is limited we can understand and know, because it is changeable; and the whole must be unchangeable, because there is no other thing besides it in relation to which change would be possible. Change is always in regard to something which does not change, or which changes relatively less.

According to Advaita, therefore, the idea of the soul as universal, unchangeable, and immortal can be demonstrated as far as possible. The difficulty would be as regards the particular. What shall we do with the old dualistic theories which have such a hold upon us, and which we have all to pass through — these beliefs in limited, little, individual souls?

We have seen that we are immortal with regard to the whole; but the difficulty is, we desire so much to be immortal as parts of the whole. We have seen that we are Infinite, and that that is our real individuality. But we want so much to make these little souls individual. What becomes of them when we find in our everyday experience that these little souls are individuals, with only this reservation that they are continuously growing individuals? They are the same, yet not the same. The I of yesterday is the I of today, and yet not so, it is changed somewhat. Now, by getting rid of the dualistic conception, that in the midst of all these changes there is something that does not change, and taking the most modern of conceptions, that of evolution, we find that the "I" is a continuously changing, expanding entity.

If it be true that man is the evolution of a mollusc, the mollusc individual is the same as the man, only it has to become expanded a great deal. From mollusc to man it has been a continuous expansion towards infinity. Therefore the limited soul can be styled an individual which is continuously expanding towards the Infinite Individual. Perfect individuality will only be reached when it has reached the Infinite, but on this side of the Infinite it is a continuously changing, growing personality. One of the remarkable features of the Advaitist system of Vedanta is to harmonise the preceding systems. In many cases it helped the philosophy very much; in some cases it hurt it. Our ancient philosophers knew what you call the theory of evolution; that growth is gradual, step by step, and the recognition of this led them to harmonise all the preceding systems. Thus not one of these preceding ideas was rejected. The fault of the Buddhistic faith was that it had neither the faculty nor the perception of this continual, expansive growth, and for this reason it never even made an attempt to harmonise itself with the preexisting steps towards the ideal. They were rejected as useless and harmful.

This tendency in religion is most harmful. A man gets a new and better idea, and then he looks back on those he has given up, and forthwith decides that they were mischievous and unnecessary. He never thinks that, however crude they may appear from his present point of view, they were very useful to him, that they were necessary for him to reach his present state, and that everyone of us has to grow in a similar fashion, living first on crude ideas, taking benefit from them, and then arriving at a higher standard. With the oldest theories, therefore, the Advaita is friendly. Dualism and all systems that had preceded it are accepted by the Advaita not in a patronising way, but with the conviction that they are true manifestations of the same truth, and that they all lead to the same conclusions as the Advaita has reached.

With blessing, and not with cursing, should be preserved all these various steps through which humanity has to pass. Therefore all these dualistic systems have never been rejected or thrown out, but have been kept intact in the Vedanta; and the dualistic conception of an individual soul, limited yet complete in itself, finds its place in the Vedanta.

According to dualism, man dies and goes to other worlds, and so forth; and these ideas are kept in the Vedanta in their entirety. For with the recognition of growth in the Advaitist system, these theories are given their proper place by admitting that they represent only a partial view of the Truth.

From the dualistic standpoint this universe can only be looked upon as a creation of matter or force, can only be looked upon as the play of a certain will, and that will again can only be looked upon as separate from the universe. Thus a man from such a standpoint has to see himself as composed of a dual nature, body and soul, and this soul, though limited, is individually complete in itself. Such a man's ideas of immortality and of the future life would necessarily accord with his idea of soul. These phases have been kept in the Vedanta, and it is, therefore, necessary for me to present to you a few of the popular ideas of dualism. According to this theory, we have a body, of course, and behind the body there is what they call a fine body. This fine body is also made of matter, only very fine. It is the receptacle of all our Karma, of all our actions and impressions, which are ready to spring up into visible forms. Every thought that we think, every deed that we do, after a certain time becomes fine, goes into seed form, so to speak, and lives in the fine body in a potential form, and after a time it emerges again and bears its results. These results condition the life of man. Thus he moulds his own life. Man is not bound by any other laws excepting those which he makes for himself. Our thoughts, our words and deeds are the threads of the net which we throw round ourselves, for good or for evil. Once we set in motion a certain power, we have to take the full consequences of it. This is the law of Karma. Behind the subtle body, lives Jiva or the individual soul of man. There are various discussions about the form and the size of this individual soul. According to some, it is very small like an atom; according to others, it is not so small as that; according to others, it is very big, and so on. This Jiva is a part of that universal substance, and it is also eternal; without beginning it is existing, and without end it will exist. It is passing through all these forms in order to manifest its real nature which is purity. Every action that retards this manifestation is called an evil action; so with thoughts. And every action and every thought that helps the Jiva to expand, to manifest its real nature, is good. One theory that is held in common in India by the crudest dualists as well as by the most advanced non-dualists is that all the possibilities and powers of the soul are within it, and do not come from any external source. They are in the soul in potential form, and the whole work of life is simply directed towards manifesting those potentialities.

They have also the theory of reincarnation which says that after the dissolution of this body, the Jiva will have another, and after that has been dissolved, it will again have another, and so on, either here or in some other worlds; but this world is given the preference, as it is considered the best of all worlds for our purpose. Other worlds are conceived of as worlds where there is very little misery, but for that very reason, they argue, there is less chance of thinking of higher things there. As this world contains some happiness and a good deal of misery, the Jiva some time or other gets awakened, as it were, and thinks of freeing itself. But just as very rich persons in this world have the least chance of thinking of higher things, so the Jiva in heaven has little chance of progress, for its condition is the same as that of a rich man, only more intensified; it has a very fine body which knows no disease, and is under no necessity of eating or drinking, and all its desires are fulfilled. The Jiva lives there, having enjoyment after enjoyment, and so forgets all about its real nature. Still there are some higher worlds, where in spite of all enjoyments, its further evolution is possible. Some dualists conceive of the goal as the highest heaven, where souls will live with God for ever. They will have beautiful bodies and will know neither disease nor death, nor any other evil, and all their desires will be fulfilled. From time to time some of them will come back to this earth and take another body to teach human beings the way to God; and the great teachers of the world have been such. They were already free, and were living with God in the highest sphere; but their love and sympathy for suffering humanity was so great that they came and incarnated again to teach mankind the way to heaven.

Of course we know that the Advaita holds that this cannot be the goal or the ideal; bodilessness must be the ideal. The ideal cannot be finite. Anything short of the Infinite cannot be the ideal, and there cannot be an infinite body. That would be impossible, as body comes from limitation. There cannot be infinite thought, because thought comes from limitation. We have to go beyond the body, and beyond thought too, says the Advaita. And we have also seen that, according to Advaita, this freedom is not to be attained, it is already ours. We only forget it and deny it. Perfection is not to be attained, it is already within us. Immortality and bliss are not to be acquired, we possess them already; they have been ours all the time.

If you dare declare that you are free, free you are this moment. If you say you are bound, bound you will remain. This is what Advaita boldly declares. I have told you the ideas of the dualists. You can take whichever you like.

The highest ideal of the Vedanta is very difficult to understand, and people are always quarrelling about it, and the greatest difficulty is that when they get hold of certain ideas, they deny and fight other ideas. Take up what suits you, and let others take up what they need. If you are desirous of clinging to this little individuality, to this limited manhood, remain in it, have all these desires, and be content and pleased with them. If your experience of manhood has been very good and nice, retain it as long as you like; and you can do so, for you are the makers of your own fortunes; none can compel you to give up your manhood. You will be men as long as you like; none can prevent you. If you want to be angels, you will be angels, that is the law. But there may be others who do not want to be angels even. What right have you to think that theirs is a horrible notion? You may be frightened to lose a hundred pounds, but there may be others who would not even wink if they lost all the money they had in the world. There have been such men and still there are. Why do you dare to judge them according to your standard? You cling on to your limitations, and these little worldly ideas may be your highest ideal. You are welcome to them. It will be to you as you wish. But there are others who have seen the truth and cannot rest in these limitations, who have done with these things and want to get beyond. The world with all its enjoyments is a mere mud-puddle for them. Why do you want to bind them down to your ideas? You must get rid of this tendency once for all. Accord a place to everyone.

I once read a story about some ships that were caught in a cyclone in the South Sea Islands, and there was a picture of it in the Illustrated London News. All of them were wrecked except one English vessel, which weathered the storm. The picture showed the men who were going to be drowned, standing on the decks and cheering the people who were sailing through the storm. Be brave and generous like that. Do not drag others down to where you are. Another foolish notion is that if we lose our little individuality, there will be no morality, no hope for humanity. As if everybody had been dying for humanity all the time! God bless you! If in every country there were two hundred men and women really wanting to do good to humanity, the millennium would come in five days. We know how we are dying for humanity! These are all tall talks, and nothing else. The history of the world shows that those who never thought of their little individuality were the greatest benefactors of the human race, and that the more men and women think of themselves, the less are they able to do for others. One is unselfishness, and the other selfishness. Clinging on to little enjoyments, and to desire the continuation and repetition of this state of things is utter selfishness. It arises not from any desire for truth, its genesis is not in kindness for other beings, but in the utter selfishness of the human heart, in the idea, "I will have everything, and do not care for anyone else." This is as it appears to me. I would like to see more moral men in the world like some of those grand old prophets and sages of ancient times who would have given up a hundred lives if they could by so doing benefit one little animal! Talk of morality and doing good to others! Silly talk of the present time!

I would like to see moral men like Gautama Buddha, who did not believe in a Personal God or a personal soul, never asked about them, but was a perfect agnostic, and yet was ready to lay down his life for anyone, and worked all his life for the good of all, and thought only of the good of all. Well has it been said by his biographer, in describing his birth, that he was born for the good of the many, as a blessing to the many. He did not go to the forest to meditate for his own salvation; he felt that the world was burning, and that he must find a way out. "Why is there so much misery in the world ?" — was the one question that dominated his whole life. Do you think we are so moral as the Buddha?

The more selfish a man, the more immoral he is. And so also with the race. That race which is bound down to itself has been the most cruel and the most wicked in the whole world. There has not been a religion that has clung to this dualism more than that founded by the Prophet of Arabia, and there has not been a religion which has shed so much blood and been so cruel to other men. In the Koran there is the doctrine that a man who does not believe these teachings should be killed; it is a mercy to kill him! And the surest way to get to heaven, where there are beautiful houris and all sorts of sense-enjoyments, is by killing these unbelievers. Think of the bloodshed there has been in consequence of such beliefs!

In the religion of Christ there was little of crudeness; there is very little difference between the pure religion of Christ and that of the Vedanta. You find there the idea of oneness; but Christ also preached dualistic ideas to the people in order to give them something tangible to take hold of, to lead them up to the highest ideal. The same Prophet who preached, "Our Father which art in heaven", also preached, "I and my Father are one", and the same Prophet knew that through the "Father in heaven" lies the way to the "I and my Father are one". There was only blessing and love in the religion of Christ; but as soon as crudeness crept in, it was degraded into something not much better than the religion of the Prophet of Arabia. It was crudeness indeed — this fight for the little self, this clinging on to the "I", not only in this life, but also in the desire for its continuance even after death. This they declare to be unselfishness; this the foundation of morality! Lord help us, if this be the foundation of morality! And strangely enough, men and women who ought to know better think all morality will be destroyed if these little selves go and stand aghast at the idea that morality can only stand upon their destruction. The watchword of all well-being, of all moral good is not "I" but "thou". Who cares whether there is a heaven or a hell, who cares if there is a soul or not, who cares if there is an unchangeable or not? Here is the world, and it is full of misery. Go out into it as Buddha did, and struggle to lessen it or die in the attempt. Forget yourselves; this is the first lesson to be learnt, whether you are a theist or an atheist, whether you are an agnostic or a Vedantist, a Christian or a Mohammedan. The one lesson obvious to all is the destruction of the little self and the building up of the Real Self.

Two forces have been working side by side in parallel lines. The one says "I", the other says "not I". Their manifestation is not only in man but in animals, not only in animals but in the smallest worms. The tigress that plunges her fangs into the warm blood of a human being would give up her own life to protect her young. The most depraved man who thinks nothing of taking the lives of his brother men will, perhaps, sacrifice himself without any hesitation to save his starving wife and children. Thus throughout creation these two forces are working side by side; where you find the one, you find the other too. The one is selfishness, the other is unselfishness. The one is acquisition, the other is renunciation. The one takes, the other gives. From the lowest to the highest, the whole universe is the playground of these two forces. It does not require any demonstration; it is obvious to all.

What right has any section of the community to base the whole work and evolution of the universe upon one of these two factors alone, upon competition and struggle? What right has it to base the whole working of the universe upon passion and fight, upon competition and struggle? That these exist we do not deny; but what right has anyone to deny the working of the other force? Can any man deny that love, this "not I", this renunciation is the only positive power in the universe? That other is only the misguided employment of the power of love; the power of love brings competition, the real genesis of competition is in love. The real genesis of evil is in unselfishness. The creator of evil is good, and the end is also good. It is only misdirection of the power of good. A man who murders another is, perhaps, moved to do so by the love of his own child. His love has become limited to that one little baby, to the exclusion of the millions of other human beings in the universe. Yet, limited or unlimited, it is the same love.

Thus the motive power of the whole universe, in what ever way it manifests itself, is that one wonderful thing, unselfishness, renunciation, love, the real, the only living force in existence. Therefore the Vedantist insists upon that oneness. We insist upon this explanation because we cannot admit two causes of the universe. If we simply hold that by limitation the same beautiful, wonderful love appears to be evil or vile, we find the whole universe explained by the one force of love. If not, two causes of the universe have to be taken for granted, one good and the other evil, one love and the other hatred. Which is more logical? Certainly the one-force theory.

Let us now pass on to things which do not possibly belong to dualism. I cannot stay longer with the dualists. I am afraid. My idea is to show that the highest ideal of morality and unselfishness goes hand in hand with the highest metaphysical conception, and that you need not lower your conception to get ethics and morality, but, on the other hand, to reach a real basis of morality and ethics you must have the highest philosophical and scientific conceptions. Human knowledge is not antagonistic to human well-being. On the contrary, it is knowledge alone that will save us in every department of life — in knowledge is worship. The more we know the better for us. The Vedantist says, the cause of all that is apparently evil is the limitation of the unlimited. The love which gets limited into little channels and seems to be evil eventually comes out at the other end and manifests itself as God. The Vedanta also says that the cause of all this apparent evil is in ourselves. Do not blame any supernatural being, neither be hopeless and despondent, nor think we are in a place from which we can never escape unless someone comes and lends us a helping hand. That cannot be, says the Vedanta. We are like silkworms; we make the thread out of our own substance and spin the cocoon, and in course of time are imprisoned inside. But this is not for ever. In that cocoon we shall develop spiritual realisation, and like the butterfly come out free. This network of Karma we have woven around ourselves; and in our ignorance we feel as if we are bound, and weep and wail for help. But help does not come from without; it comes from within ourselves. Cry to all the gods in the universe. I cried for years, and in the end I found that I was helped. But help came from within. And I had to undo what I had done by mistake. That is the only way. I had to cut the net which I had thrown round myself, and the power to do this is within. Of this I am certain that not one aspiration, well-guided or ill-guided in my life, has been in vain, but that I am the resultant of all my past, both good and evil. I have committed many mistakes in my life; but mark you, I am sure of this that without every one of those mistakes I should not be what I am today, and so am quite satisfied to have made them. I do not mean that you are to go home and wilfully commit mistakes; do not misunderstand me in that way. But do not mope because of the mistakes you have committed, but know that in the end all will come out straight. It cannot be otherwise, because goodness is our nature, purity is our nature, and that nature can never be destroyed. Our essential nature always remains the same.

What we are to understand is this, that what we call mistakes or evil, we commit because we are weak, and we are weak because we are ignorant. I prefer to call them mistakes. The word sin, although originally a very good word, has got a certain flavour about it that frightens me. Who makes us ignorant? We ourselves. We put our hands over our eyes and weep that it is dark. Take the hands away and there is light; the light exists always for us, the self-effulgent nature of the human soul. Do you not hear what your modern scientific men say? What is the cause of evolution? Desire. The animal wants to do something, but does not find the environment favourable, and therefore develops a new body. Who develops it? The animal itself, its will. You have developed from the lowest amoeba. Continue to exercise your will and it will take you higher still. The will is almighty. If it is almighty, you may say, why cannot I do everything? But you are thinking only of your little self. Look back on yourselves from the state of the amoeba to the human being; who made all that? Your own will. Can you deny then that it is almighty? That which has made you come up so high can make you go higher still. What you want is character, strengthening of the will.

If I teach you, therefore, that your nature is evil, that you should go home and sit in sackcloth and ashes and weep your lives out because you took certain false steps, it will not help you, but will weaken you all the more, and I shall be showing you the road to more evil than good. If this room is full of darkness for thousands of years and you come in and begin to weep and wail, "Oh the darkness", will the darkness vanish? Strike a match and light comes in a moment. What good will it do you to think all your lives, "Oh, I have done evil, I have made many mistakes"? It requires no ghost to tell us that. Bring in the light and the evil goes in a moment. Build up your character, and manifest your real nature, the Effulgent, the Resplendent, the Ever-Pure, and call It up in everyone that you see. I wish that everyone of us had come to such a state that even in the vilest of human beings we could see the Real Self within, and instead of condemning them, say, "Rise thou effulgent one, rise thou who art always pure, rise thou birthless and deathless, rise almighty, and manifest thy true nature. These little manifestations do not befit thee." This is the highest prayer that the Advaita teaches. This is the one prayer, to remember our true nature, the God who is always within us, thinking of it always as infinite, almighty, ever-good, ever-beneficent, selfless, bereft of all limitations. And because that nature is selfless, it is strong and fearless; for only to selfishness comes fear. He who has nothing to desire for himself, whom does he fear, and what can frighten him? What fear has death for him? What fear has evil for him? So if we are Advaitists, we must think from this moment that our old self is dead and gone. The old Mr., Mrs., and Miss So-and-so are gone, they were mere superstitions, and what remains is the ever-pure, the ever-strong, the almighty, the all-knowing — that alone remains for us, and then all fear vanishes from us. Who can injure us, the omnipresent? All weakness has vanished from us, and our only work is to arouse this knowledge in our fellow beings. We see that they too are the same pure self, only they do not know it; we must teach them, we must help them to rouse up their infinite nature. This is what I feel to be absolutely necessary all over the world. These doctrines are old, older than many mountains possibly. All truth is eternal. Truth is nobody's property; no race, no individual can lay any exclusive claim to it. Truth is the nature of all souls. Who can lay an, special claim to it? But it has to be made practical, to be made simple (for the highest truths are always simple), so that it may penetrate every pore of human society, and become the property of the highest intellects and the commonest minds, of the man, woman, and child at the same time. All these ratiocinations of logic, all these bundles of metaphysics, all these theologies and ceremonies may have been good in their own time, but let us try to make things simpler and bring about the golden days when every man will be a worshipper, and the Reality in every man will be the object of worship.

Notes


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.