آرشیو ویویکاناندا

آموزهٔ کمتر و نان بیشتر

جلد2 essay
525 واژه‌ها · 2 دقیقه مطالعه · Reports in American Newspapers

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

آموزهٔ کمتر و نان بیشتر

(بالتیمور آمریکن، ۱۵ اکتبر ۱۸۹۴)

تئاتر لیسیوم دیشب در نخستین نشست از سلسله نشست‌های برادران فرومَن مملو از جمعیت بود. موضوع بحث «دین پویا» بود.

سوامی ویویکاناندا، کاهن اعظم [؟] از هند، آخرین سخنران بود. به اختصار سخن گفت و شنوندگان با توجهی آشکار به او گوش سپردند. انگلیسی و شیوهٔ بیانش عالی بود. لهجه‌ای خارجی در هجاهایش وجود داشت، اما نه آنقدر که مانع فهم روشن سخنانش شود. لباس سرزمین مادری‌اش را بر تن داشت که بی‌تردید چشم‌نواز بود. گفت که پس از خطابه‌هایی که پیش از او ایراد شده، جز به اختصار نمی‌تواند سخن بگوید؛ اما تأیید خود را بر همهٔ آنچه گفته شده می‌افزاید. بسیار سفر کرده و برای همه‌گونه مردمان وعظ کرده بود. دریافته بود که نوع خاص آموزه‌ای که موعظه می‌شود تفاوت چندانی ایجاد نمی‌کند. آنچه مطلوب است، کار عملی است. اگر چنین اندیشه‌هایی تحقق نیابند، ایمانش به بشریت را از دست خواهد داد. فریاد سراسر جهان این است: «آموزهٔ کمتر و نان بیشتر». فرستادن مبلّغان به هند را درست می‌دانست و اعتراضی نداشت، اما بهتر می‌دید که پول بیشتر و مرد کمتر بفرستند. تا آنجا که به هند مربوط می‌شد، آموزهٔ دینی از حد کفایت می‌گذشت. عمل کردن به آموزه‌ها بیش از آموزه‌های تازه مورد نیاز بود. مردم هند، همچون مردم سراسر جهان، دعا کردن آموخته‌اند؛ اما دعا با لب‌ها کافی نیست؛ مردم باید با قلب‌هایشان دعا کنند. «شمار اندکی از مردم در جهان»، گفت، «حقیقتاً می‌کوشند نیکی کنند. دیگران نظاره و تحسین می‌کنند و می‌پندارند که خود نیکی بزرگی کرده‌اند. زندگی عشق است، و آنگاه که آدمی از نیکی کردن به دیگران بازایستد، از نظر معنوی مرده است.»

یکشنبهٔ آینده شب سوامی ویویکاناندا سخنرانی اصلی شامگاه را در لیسیوم ایراد خواهد کرد.

(روزنامهٔ سان، ۱۵ اکتبر ۱۸۹۴)

ویویکاناندا دیشب بر صحنه با سکون و آرامشی تزلزل‌ناپذیر نشسته بود تا نوبتش برای سخن گفتن رسید. آنگاه رفتارش دگرگون شد و با نیرو و احساس سخن گفت. پس از برادران فرومَن سخن گفت و اظهار داشت که جز شهادت خود به عنوان «مردی از آن سوی جهان»، چیز اندکی می‌تواند بر آنچه گفته شده بیفزاید.

«آموزه‌ها به اندازهٔ کافی داریم»، ادامه داد. «آنچه اکنون می‌خواهیم کار عملی است آنچنان که در این سخنرانی‌ها ارائه شد. وقتی دربارهٔ مبلّغانی که به هند فرستاده شده‌اند پرسیده می‌شود، می‌گویم بسیار خوب. اما ما پول بیشتر و مرد کمتر می‌خواهیم. هند خرمن‌ها آموزه دارد و بیش از نیاز. آنچه لازم است وسایل تحقق آنهاست.

«دعا را به شیوه‌های گوناگون می‌توان ادا کرد. دعا با دست‌ها هنوز از دعا با لب‌ها بالاتر و نجات‌بخش‌تر است.

«همهٔ ادیان به ما می‌آموزند که برای برادرانمان نیکی کنیم. نیکی کردن چیز خارق‌العاده‌ای نیست — تنها راه زیستن است. هر چیز در طبیعت به سوی گسترش برای حیات و انقباض برای مرگ میل دارد. در دین نیز چنین است. با یاری رساندن به دیگران بدون انگیزه‌های پنهان، نیکی کنید. لحظه‌ای که این نیکی متوقف شود، انقباض و مرگ به دنبال می‌آید.»

English

LESS DOCTRINE AND MORE BREAD

(Baltimore American, October 15, 1894)

The Lyceum Theater was crowded last night at the first of a series of meetings by the Vrooman Brothers. The subject discussed was "Dynamic Religion".

Swami Vivekananda, the high priest [?] from India, was the last speaker. He spoke briefly, and was listened to with marked attention. His English and his mode of delivery were excellent. There is a foreign accent to his syllables, but not enough to prevent him from being plainly understood. He was dressed in the costume of his native country, which was decidedly picturesque. He said he could speak but briefly after the oratory that had preceded him, but he could add his endorsement to all that had been said. He had traveled a great deal, and preached to all kinds of people. He had found that the particular kind of doctrine preached made little difference. What is wanted is practical sort of work. If such ideas could not be carried out, he would lose his faith in humanity. The cry all over the world is "less doctrine and more bread". He thought the sending of missionaries to India all right; he had no objections to offer, but he thought it would be better to send fewer men and more money. So far as India was concerned, she had religious doctrine to spare. Living up to the doctrines was needed more than more doctrines. The people of India, as well as the people all over the world, had been taught to pray, but prayer with the lips was not enough; people should pray with their hearts. "A few people in the world," he said, "really try to do good. Others look on and applaud, and think that they themselves have done great good. Life is love, and when a man ceases to do good to others, he is dead spiritually."

On Sunday evening next Swami Vivekananda will make the address of the evening at the Lyceum.

(Sun, October 15, 1894)

Vivekananda sat on the stage last night with imperturbable stolidity until it came his turn to speak. Then his manner changed and he spoke with force and feeling. He followed the Vrooman brothers and said there was little to add to what had been said save his testimony as a "man from the Antipodes".

"We have doctrines enough," he continued. "What we want now is practical work as presented in these speeches. When asked about the missionaries sent to India I reply all right. But we want money more and men less. India has bushels full of doctrines and to spare. What is wanted is the means to carry them out.

"Prayer may be done in different ways. Prayer with the hands is yet higher than prayer with the lips and is more saving.

"All religions teach us to do good for our brothers. Doing good is nothing extraordinary — it is the only way to live. Everything in nature tends to expansion for life and contraction for death. It is the same in religion. Do good by helping others without ulterior motives. The moment this ceases contraction and death follow."


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.