ودانتا بهعنوان عاملی در تمدن
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
ودانتا بهعنوان عاملی در تمدن
(برگرفته از سخنرانیای در ایرلی لاج، ریجوی گاردنز، انگلستان)
مردمانی که تنها توانایی دیدن جنبهٔ بیرونی و مادی چیزها را دارند، در ملت هند چیزی جز قومی مغلوب و رنجکشیده نمیبینند — نژادی از رؤیاپردازان و فیلسوفان. آنان ظاهراً از درک این حقیقت ناتوانند که در قلمرو معنوی، هند جهان را فتح میکند. بیتردید درست است که همچنانکه ذهن بیش از حد فعال غربی از آمیختن با دروننگری شرقی و عادت مراقبه سود خواهد برد، شرقی نیز از اندکی فعالیت و نیروی بیشتر بهره خواهد یافت. با این همه باید بپرسیم: آن نیرو چیست که این قوم مبتلا و رنجکشیده — هندو و یهودی نیز (دو نژادی که از آنها همهٔ ادیان بزرگ جهان سرچشمه گرفتهاند) — را زنده نگاه میدارد، حال آنکه ملتهای دیگر نابود میشوند؟ این علت تنها نیروی معنوی آنان تواند بود. هندوها همچنان زندهاند هرچند خاموشاند، و یهودیان امروز پرشمارتر از آن زمانیاند که در فلسطین میزیستند. فلسفهٔ هند در سراسر جهان متمدن رسوخ میکند و هر کجا رود، تغییر میدهد و نفوذ میکند. همچنین در روزگاران کهن، تجارت هند پیش از آنکه اروپا شناخته شود به سواحل آفریقا رسید و ارتباط با باقی جهان را گشود، و بدینسان این باور را که هندیان هرگز از کشور خود بیرون نرفتند رد کرد.
شگفتآور نیز هست که تصرف هند به دست نیرویی بیگانه همواره نقطهٔ عطفی در تاریخ آن نیرو بوده و ثروت و کامیابی و سلطه و اندیشههای معنوی برایش به ارمغان آورده است. در حالی که انسان غربی میکوشد بسنجد چه مقدار میتواند تملّک و لذت ببرد، انسان شرقی ظاهراً مسیر مخالف را در پیش میگیرد و میسنجد که با چه اندازه کمتر از مقتنیات مادی میتواند سر کند. در وداها تلاش آن قوم کهن برای یافتن خدا را ردگیری میکنیم. در جستجوی او به لایههای گوناگونی رسیدند؛ از نیاپرستی آغاز کردند، سپس به پرستش آگنی — خدای آتش — و ایندره — خدای تندر — و وارونه — خدای خدایان — رسیدند. رشد این مفهوم از خدا — از خدایان بسیار به خدای یگانه — را در همهٔ ادیان مییابیم؛ معنای واقعی آن این است که او رئیس خدایان قبیلهای است که جهان را میآفریند، بر آن حکم میراند و در هر دلی نظر میکند؛ مراحل رشد از کثرت خدایان به توحید میرسد. اما این تصور انسانوار هندوان را رضایت نداد، زیرا برای کسانی که در جستجوی حقیقت الهی بودند بیش از اندازه بشری بود. از این رو سرانجام جستجوی خدا در جهان بیرونی حواس و ماده را رها کردند و توجه خود را به جهان درونی معطوف ساختند. آیا جهان درونیای هست؟ و آن چیست؟ آتمن است. آن «خود» است، تنها چیزی که فرد میتواند از آن یقین داشته باشد. اگر خودش را بشناسد، میتواند جهان را بشناسد، و در غیر این صورت نه. همین پرسش در آغاز زمان مطرح شد، حتی در ریگودا، به شکلی دیگر: «چه کسی یا چه چیزی از آغاز وجود داشت؟» آن پرسش بهتدریج با فلسفهٔ ودانتا حل شد. آتمن وجود داشت. یعنی آنچه ما مطلق مینامیم، روح کیهانی، «خود»، همان نیرویی است که از آغاز همهٔ چیزها بودهاند و هستند و خواهند بود و به واسطهٔ آن متجلی شدهاند.
در همان حال که فیلسوفان ودانتا آن پرسش را حل کردند، بنیاد اخلاق را نیز کشف نمودند. هرچند همهٔ ادیان احکام اخلاقی آموختهاند — چون «مکُش، آزار مرسان؛ همسایهات را چون خویشتن دوست بدار» و جز اینها — اما هیچیک دلیل آن را نگفته است. چرا نباید به همسایهام آزار رسانم؟ برای این پرسش پاسخ رضایتبخش یا قاطعی نبود، تا آنکه تأملات مابعدالطبیعی هندوان — که نمیتوانستند به جزمهای صرف بسنده کنند — آن را پرورد. پس هندوان میگویند این آتمن مطلق و همهجا حاضر است، و از این رو بینهایت. دو بینهایت نمیتواند باشد، زیرا یکدیگر را محدود میکنند و محدود میشوند. همچنین هر روح فردی جزئی جداییناپذیر از آن روح کیهانی بینهایت است. بنابراین فرد با آزار رساندن به همسایهاش در واقع به خودش آزار میرساند. این حقیقت بنیادین مابعدالطبیعی زیربنای همهٔ قوانین اخلاقی است. غالباً چنین پنداشته میشود که شخص در مسیر کمال از خطا به حقیقت میرود؛ و هنگامی که از اندیشهای به اندیشهای دیگر گذر میکند، لزوماً باید نخستین را رد کند. اما هیچ خطایی نمیتواند به حقیقت بینجامد. روح که از مراحل گوناگونش میگذرد، از حقیقتی به حقیقتی میرود، و هر مرحلهای حقیقی است؛ از حقیقت پایینتر به حقیقت بالاتر میرود. این نکته را میتوان چنین تمثیل کرد: مردی به سوی خورشید سفر میکند و در هر گام عکسی میگیرد. عکس نخست با دوم چه تفاوتی خواهد داشت، و بیشتر از آن با سوم یا آخرین عکس، آنگاه که به خورشید واقعی برسد! اما همهٔ اینها، هرچند از یکدیگر بسیار متفاوتاند، حقیقیاند؛ تنها شرایط متغیر زمان و مکان آنها را متفاوت جلوه میدهد. شناخت همین حقیقت است که هندوان را توانا ساخته تا حقیقت کیهانی همهٔ ادیان را — از پایینترین تا بالاترین — دریابند؛ و آنان را تنها قومی ساخته که هرگز آزار دینی نداشتهاند. مزار ولیّ مسلمانی که امروزه از سوی مسلمانان فراموش و رها شده، مورد پرستش هندوان است! نمونههای بسیاری میتوان آورد که همین روح رواداری را نشان میدهد.
ذهن شرقی نمیتوانست آرام گیرد تا آن هدف را بیابد که غایت جستجوی تمام بشریت است، یعنی وحدت. دانشمند غربی وحدت را در اتم یا مولکول میجوید. چون آن را بیابد، دیگر چیزی برای کشف نمیماند، و همچنین وقتی ما آن وحدت روح یا «خود» را بیابیم — که آتمن نامیده میشود — دیگر نمیتوانیم فراتر رویم. آشکار میشود که هر چیز در جهان حسی تجلی آن جوهر واحد است. افزون بر این، دانشمند ناگزیر میشود مابعدالطبیعه را به رسمیت بشناسد، آنگاه که فرض میکند اتمهایی که نه پهنا دارند و نه درازا، وقتی ترکیب شوند علت امتداد و طول و عرض میشوند. وقتی یک اتم بر اتم دیگری اثر میگذارد، واسطهای لازم است. آن واسطه چیست؟ اتمی سوم خواهد بود. اگر چنین باشد، پرسش همچنان بیپاسخ میماند، زیرا این دو چگونه بر سومی اثر میگذارند؟ این خلف بیّنی آشکار است. این تناقض در اصطلاحات در فرضیهای نیز یافت میشود که برای تمام علوم فیزیکی ضروری است: اینکه نقطه چیزی است که نه اجزا دارد و نه اندازه، و خط طول بدون عرض دارد. اینها را نه میتوان دید و نه تصور کرد. چرا؟ زیرا در دامنهٔ حواس نمیگنجند. مفاهیم مابعدالطبیعیاند. پس میبینیم که سرانجام این ذهن است که به همهٔ ادراکات شکل میدهد. وقتی صندلیای میبینم، آن صندلی واقعی بیرون از چشمم نیست که درمییابم، بلکه چیزی بیرونی بهاضافهٔ تصویر ذهنی ساختهشده است. بدینسان حتی مادیگرا نیز در نهایت به مابعدالطبیعه رانده میشود.
English
Vedanta As A Factor In Civilisation
(Extract from an address delivered at Airlie Lodge, Ridgeway Gardens, England)
People who are capable of seeing only the gross external aspect of things can perceive in the Indian nation only a conquered and suffering people, a race of dreamers and philosophers. They seem to be incapable of perceiving that in the spiritual realm India conquers the world. No doubt it is true that just as the too active Western mind would profit by an admixture of Eastern introspect ion and the meditative habit, so the Eastern would benefit by a somewhat greater activity and energy. Still we must ask: What may be that force which causes this afflicted and suffering people, the Hindu, and the Jewish too (the two races from which have originated all the great religions of the world) to survive, when other nations perish? The cause can only be their spiritual force. The Hindus are still living though silent, the Jews are more numerous today than when they lived in Palestine. The philosophy of India percolates throughout the whole civilised world, modifying and permeating as it goes. So also in ancient times, her trade reached the shores of Africa before Europe was known, and opened communication with the rest of the world, thus disproving the belief that Indians never went outside of their own country.
It is remarkable also that the possession of India by a foreign power has always been a turning-point in the history of that power, bringing to it wealth, prosperity, dominion, and spiritual ideas. While the Western man tries to measure how much it is possible for him to possess and to enjoy, the Eastern seems to take the opposite course, and to measure how little of material possessions he can do with. In the Vedas we trace the endeavour of that ancient people to find God. In their search for Him they came upon different strata; beginning with ancestor worship, they passed on to the worship of Agni, the fire-god, of Indra, the god of thunder, and of Varuna, the God of gods. We find the growth of this idea of God, from many gods to one God, in all religions; its real meaning is that He is the chief of the tribal gods, who creates the world, rules it, and sees into every heart; the stages of growth lead up from a multiplicity of gods to monotheism. This anthropomorphic conception, however, did not satisfy the Hindus, it was too human for them who were seeking the Divine. Therefore they finally gave up searching for God in the outer world of sense and matter, and turned their attention to the inner world. Is there an inner world? And what is it? It is Âtman. It is the Self, it is the only thing an individual can be sure of. If he knows himself, he can know the universe, and not otherwise. The same question was asked in the beginning of time, even in the Rig-Veda, in another form: "Who or what existed from the beginning?" That question was gradually solved by the Vedanta philosophy. The Atman existed. That is to say, what we call the Absolute, the Universal Soul, the Self, is the force by which from the beginning all things have been and are and will be manifested.
While the Vedanta philosophers solved that question, they at the same time discovered the basis of ethics. Though all religions have taught ethical precepts, such as, "Do not kill, do not injure; love your neighbour as yourself," etc., yet none of these has given the reason. Why should I not injure my neighbour? To this question there was no satisfactory or conclusive answer forthcoming, until it was evolved by the metaphysical speculations of the Hindus who could not rest satisfied with mere dogmas. So the Hindus say that this Atman is absolute and all-pervading, therefore infinite. There cannot be two infinites, for they would limit each other and would become finite. Also each individual soul is a part and parcel of that Universal Soul, which is infinite. Therefore in injuring his neighbour, the individual actually injures himself. This is the basic metaphysical truth underlying all ethical codes. It is too often believed that a person in his progress towards perfection passes from error to truth; that when he passes on from one thought to another, he must necessarily reject the first. But no error can lead to truth. The soul passing through its different stages goes from truth to truth, and each stage is true; it goes from lower truth to higher truth. This point may be illustrated in the following way. A man is journeying towards the sun and takes a photograph at each step. How different would be the first photograph from the second and still more from the third or the last, when he reaches the real sun! But all these, though differing so widely from each other, are true, only they are made to appear different by the changing conditions of time and space. It is the recognition of this truth, which has enabled the Hindus to perceive the universal truth of all religions, from the lowest to the highest; it has made of them the only people who never had religious persecutions. The shrine of a Mohammedan saint which is at the present day neglected and forgotten by Mohammedans, is worshipped by Hindus! Many instances may be quoted, illustrating the same spirit of tolerance.
The Eastern mind could not rest satisfied till it had found that goal, which is the end sought by all humanity, namely, Unity. The Western scientist seeks for unity in the atom or the molecule. When he finds it, there is nothing further for him to discover, and so when we find that Unity of Soul or Self, which is called Atman, we can go no further. It becomes clear that everything in the sense world is a manifestation of that One Substance. Further, the scientist is brought to the necessity of recognising metaphysics, when he supposes that atoms having neither breadth nor length yet become, when combined, the cause of extension, length, and breadth. When one atom acts upon another, some medium is necessary. What is that medium? It will be a third atom. If so, then the question still remains unanswered, for how do these two act on the third? A manifest reductio ad absurdum. This contradiction in terms is also found in the hypothesis necessary to all physical science that a point is that which has neither parts nor magnitude, and a line has length without breadth. These cannot be either seen or conceived. Why? Because they do not come within the range of the senses. They are metaphysical conceptions. So we see, it is finally the mind which gives the form to all perception. When I see a chair, it is not the real chair external to my eye which I perceive, but an external something plus the mental image formed. Thus even the materialist is driven to metaphysics in the last extremity.
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.