آرشیو ویویکاناندا

ودانتا و امتیاز

جلد1 lecture
4,632 واژه‌ها · 19 دقیقه مطالعه · Lectures and Discourses

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

ودانتا و امتیاز

(ایراد شده در لندن)

ما بخش متافیزیکی آدوایتا (وحدت وجود) را تقریباً به پایان رسانده‌ایم. یک نکته، و شاید دشوارترین نکته برای درک، باقی مانده است. تاکنون دیده‌ایم که بنا بر نظریۀ آدوایتا، آنچه در اطراف خود می‌بینیم و در واقع کل جهان، تکامل آن مطلق یگانه است. این در سانسکریت برهمن (Brahman) نامیده می‌شود. مطلق به کل طبیعت تبدیل شده است. اما اینجا مشکلی پیش می‌آید. چگونه ممکن است مطلق تغییر کند؟ چه چیزی مطلق را به تغییر واداشت؟ بنا بر تعریفش، مطلق تغییرناپذیر است. تغییر تغییرناپذیر تناقض خواهد بود. همین مشکل در مورد کسانی صدق می‌کند که به خدای شخصی ایمان دارند. مثلاً این خلقت چگونه پدید آمد؟ نمی‌توانست از هیچ پدید آمده باشد؛ آن تناقض خواهد بود — چیزی از هیچ هرگز نمی‌تواند بیاید. معلول، علت در صورتی دیگر است. از دانه، درخت بزرگ می‌روید؛ درخت همان دانه است، به اضافۀ هوا و آبی که گرفته شده. و اگر روشی برای سنجش مقدار هوا و آبِ گرفته‌شده برای ساختن تنۀ درخت وجود داشت، می‌دیدیم که دقیقاً برابر با معلول یعنی درخت است. دانش نوین فراتر از هر شکی ثابت کرده که چنین است، که علت همان معلول در صورتی دیگر است. تنظیم اجزای علت تغییر می‌کند و معلول می‌شود. پس باید از این مشکل داشتن جهانی بدون علت بپرهیزیم و ناگزیریم بپذیریم که خدا جهان شده است.

اما از یک مشکل گریخته‌ایم و در مشکلی دیگر افتاده‌ایم. در هر نظریه‌ای، اندیشۀ خدا از طریق اندیشۀ تغییرناپذیری می‌آید. ما تاریخاً ردیابی کرده‌ایم که چگونه آن اندیشۀ یگانه‌ای که همیشه در جستجوی خدا در ذهن داریم، حتی در خام‌ترین صورتش، اندیشۀ آزادی است؛ و اندیشۀ آزادی و تغییرناپذیری یکی و همان‌اند. تنها آزاد است که هرگز تغییر نمی‌کند و تنها تغییرناپذیر است که آزاد است؛ زیرا تغییر توسط چیزی بیرون از یک شیء یا درون آن ایجاد می‌شود که از محیط قدرتمندتر است. هر چیزی که بتواند تغییر کند ضرورتاً به علت یا عللی مقید است که نمی‌توانند تغییرناپذیر باشند. فرض کنید خدا این جهان شده باشد، آنگاه خدا اینجاست و تغییر کرده. و فرض کنید نامتناهی این جهان متناهی شده باشد، آنگاه به همان اندازه از نامتناهی رفته و بنابراین خدا برابر است با نامتناهی منهای جهان. خدای تغییرپذیر دیگر خدا نخواهد بود. برای پرهیز از این آموزۀ همه‌خداباوری، نظریه‌ای بسیار جسورانه در ودانتا وجود دارد. آن این است که این جهان، آن‌گونه که ما می‌شناسیم و می‌اندیشیم، وجود ندارد، که تغییرناپذیر تغییر نکرده، که تمام این جهان صرفاً ظاهر است و نه واقعیت، که این اندیشۀ اجزاء و موجودات کوچک و تمایزها فقط ظاهری است، نه طبیعت خود شیء. خدا اصلاً تغییر نکرده و اصلاً جهان نشده است. ما خدا را به صورت جهان می‌بینیم، زیرا مجبوریم از طریق زمان، مکان و علیت بنگریم. این زمان، مکان و علیت است که ظاهراً این تمایز را ایجاد می‌کند، نه واقعاً. این نظریۀ بسیار جسورانه‌ای است. حال این نظریه باید کمی روشن‌تر توضیح داده شود. این به معنای آرمان‌گرایی (ایدئالیسم) به آن معنایی که عموماً فهمیده می‌شود نیست. نمی‌گوید که این جهان وجود ندارد؛ وجود دارد، اما در عین حال آن نیست که ما می‌پنداریم. برای تبیین این مطلب، مثالی که فلسفۀ آدوایتا می‌زند مشهور است. در تاریکی شب، کنده‌ای از درخت توسط شخصی خرافاتی شبح پنداشته می‌شود، توسط دزدی پلیس و توسط کسی که منتظر همراهش است، دوست. در همۀ این موارد، کندۀ درخت تغییر نکرد، اما تغییرات ظاهری هست و این تغییرات در ذهن کسانی بود که آن را دیدند. از جنبۀ ذهنی می‌توانیم آن را بهتر از طریق روان‌شناسی درک کنیم. چیزی بیرون از ما هست که طبیعت واقعی‌اش برای ما ناشناخته و ناشناختنی است؛ بگذارید آن را «ایکس» بنامیم. و چیزی درون هست که آن نیز برای ما ناشناخته و ناشناختنی است؛ بگذارید آن را «ایگرگ» بنامیم. شناختنی ترکیبی از ایکس به اضافۀ ایگرگ است و هر آنچه می‌شناسیم باید دو بخش داشته باشد، ایکس بیرونی و ایگرگ درونی؛ و ایکس به اضافۀ ایگرگ همان چیزی است که می‌شناسیم. پس هر صورتی در جهان بخشی آفرینش ماست و بخشی چیزی بیرونی. حال آنچه ودانتا مطرح می‌کند این است که این ایکس و این ایگرگ یکی و همان‌اند.

نتیجه‌ای بسیار مشابه توسط برخی فیلسوفان غربی، به‌ویژه هربرت اسپنسر و برخی فیلسوفان مدرن دیگر، حاصل شده است. هنگامی که گفته می‌شود همان نیرویی که در گل آشکار می‌شود، در آگاهی من نیز می‌جوشد، دقیقاً همان اندیشه‌ای است که ودانتی می‌خواهد موعظه کند — که واقعیت جهان بیرونی و واقعیت جهان درونی یکی و همان‌اند. حتی اندیشه‌های درونی و بیرونی با تمایز وجود دارند و در خود اشیاء وجود ندارند. مثلاً اگر حس دیگری پرورش دهیم، کل جهان برای ما تغییر خواهد کرد، که نشان می‌دهد این فاعل شناساست که مفعول شناسا را تغییر خواهد داد. اگر من تغییر کنم، جهان بیرونی تغییر می‌کند. پس نظریۀ ودانتا به اینجا می‌رسد که شما و من و هر چیزی در جهان آن مطلق هستیم، نه اجزاء بلکه کل. شما کلیت آن مطلق هستید و دیگران نیز همین‌طور، زیرا اندیشۀ جزء نمی‌تواند در آن راه یابد. این تقسیمات، این محدودیت‌ها، فقط ظاهری‌اند، نه در خود شیء. من کامل و تمام‌ام و هرگز مقید نبودم — ودانتا جسورانه موعظه می‌کند. اگر بپندارید مقیدید، مقید خواهید ماند؛ اگر بدانید آزادید، آزادید. بدین‌سان هدف و غایت این فلسفه آن است که به ما بگوید همیشه آزاد بوده‌ایم و تا ابد آزاد خواهیم ماند. ما هرگز تغییر نمی‌کنیم، هرگز نمی‌میریم و هرگز زاده نشده‌ایم. پس همۀ این تغییرات چیستند؟ این جهان پدیداری چه می‌شود؟ این جهان به عنوان جهانی ظاهری پذیرفته می‌شود، مقید به زمان، مکان و علیت، و به آنچه در سانسکریت ویوَرتَه‌واده (Vivarta-vāda) نامیده می‌شود، تکامل طبیعت و تجلی مطلق، می‌رسد. مطلق تغییر نمی‌کند و بازتکامل نمی‌یابد. در آن آمیب کوچک، آن کمال بی‌نهایت نهفته است. به سبب پوشش آمیبی‌اش، آمیب نامیده می‌شود و از آمیب تا انسان کامل، تغییر در آنچه درون است نیست — آن همان می‌ماند، تغییرناپذیر — بلکه تغییر در پوشش رخ می‌دهد.

در اینجا پرده‌ای هست و بیرون مناظر زیبایی. سوراخ کوچکی در پرده هست که از آن فقط می‌توانیم نگاهی گذرا به آن بیندازیم. فرض کنید این سوراخ شروع به بزرگ شدن کند؛ هرچه بزرگ‌تر و بزرگ‌تر شود، بیشتر و بیشتر از منظره به دید می‌آید و هنگامی که پرده ناپدید شده باشد، رو در رو با کل منظره می‌آییم. این منظرۀ بیرون، روح است و پرده میان ما و منظره مایا (Māyā) است — زمان، مکان و علیت. سوراخی کوچک جایی هست که از آن فقط می‌توانم نگاهی گذرا به روح بیندازم. هنگامی که سوراخ بزرگ‌تر شود، بیشتر و بیشتر می‌بینم و هنگامی که پرده ناپدید شده باشد، می‌دانم که خودِ روح‌ام. پس تغییرات در جهان در مطلق نیستند؛ در طبیعت‌اند. طبیعت بیشتر و بیشتر تکامل می‌یابد تا مطلق خود را آشکار کند. در همه وجود دارد؛ در برخی بیشتر آشکار شده تا در دیگران. کل جهان واقعاً یکی است. در سخن از روح، گفتن اینکه یکی برتر از دیگری است معنایی ندارد. در سخن از روح، گفتن اینکه انسان برتر از حیوان یا گیاه است معنایی ندارد؛ کل جهان یکی است. در گیاهان مانع تجلی روح بسیار بزرگ است؛ در حیوانات اندکی کمتر؛ و در انسان باز هم کمتر؛ در انسان‌های فرهیخته و معنوی باز هم کمتر؛ و در انسان‌های کامل، کاملاً ناپدید شده است. همۀ تلاش‌ها، تمرین‌ها، دردها، لذت‌ها، اشک‌ها و لبخندهای ما، هر آنچه انجام می‌دهیم و می‌اندیشیم به سوی آن هدف گرایش دارد — پاره کردن پرده، بزرگ‌تر کردن سوراخ، نازک کردن لایه‌هایی که میان تجلی و واقعیت پشت آن باقی مانده‌اند. پس کار ما آزاد کردن روح نیست، بلکه رها شدن از قیدهاست. خورشید با لایه‌هایی از ابر پوشیده شده اما از آنها متأثر نمی‌ماند. کار باد دور راندن ابرهاست و هرچه ابرها بیشتر ناپدید شوند، نور خورشید بیشتر آشکار می‌شود. هیچ تغییری در روح نیست — معرفت، سعادت و هستی بی‌نهایت، مطلق و ازلی. نه تولد و نه مرگ می‌تواند برای روح باشد. مردن و زاده شدن، تناسخ و رفتن به بهشت، نمی‌تواند برای روح باشد. اینها ظواهر مختلف‌اند، سراب‌های مختلف، رؤیاهای مختلف. اگر انسانی که اکنون خواب این جهان را می‌بیند، خواب اندیشه‌ها و اعمال بد ببیند، پس از مدتی اندیشۀ همان خواب، خواب بعدی را تولید خواهد کرد. خواب خواهد دید که در جایی هولناک است و شکنجه می‌شود. آن‌که خواب اندیشه‌ها و اعمال خوب می‌بیند، پس از پایان آن دورۀ خواب، خواب خواهد دید که در جایی بهتر است؛ و به همین ترتیب از خوابی به خوابی. اما زمانی خواهد رسید که کل این خواب ناپدید شود. برای هر یک از ما باید زمانی برسد که کل جهان صرفاً رؤیایی بوده باشد، هنگامی که دریابیم روح بی‌نهایت بهتر از محیطش بوده است. در این مبارزه از میان آنچه محیط‌مان می‌نامیم، زمانی خواهد رسید که دریابیم این محیط‌ها در مقایسه با قدرت روح تقریباً هیچ بودند. فقط مسئلۀ زمان است و زمان در نامتناهی هیچ است. قطره‌ای در اقیانوس است. ما توانایی صبر و آرامش داریم.

پس خواسته یا ناخواسته، کل جهان به سوی آن هدف پیش می‌رود. ماه در تلاش است تا از حوزۀ جاذبۀ اجرام دیگر خارج شود و سرانجام خارج خواهد شد. اما آنانی که آگاهانه برای رهایی تلاش می‌کنند، زمان را تسریع می‌کنند. یک فایدۀ عملی که از این نظریه می‌بینیم این است که اندیشۀ عشق کیهانی واقعی تنها از این دیدگاه ممکن است. همه هم‌سفران ما هستند، هم‌مسافران ما — همۀ حیات، گیاهان، حیوانات؛ نه تنها برادر انسانم، بلکه برادر جانورم، برادر گیاهم؛ نه تنها برادر خوبم بلکه برادر بدم، برادر معنوی‌ام و برادر فاسدم. همه به سوی همان هدف می‌روند. همه در یک رودخانه‌اند، هر یک به سوی آن آزادی بی‌نهایت شتابان. ما نمی‌توانیم مسیر را متوقف کنیم، هیچ‌کس نمی‌تواند آن را متوقف کند، هیچ‌کس نمی‌تواند برگردد هرچند تلاش کند؛ به جلو رانده خواهد شد و سرانجام به آزادی دست خواهد یافت. خلقت به معنای مبارزه برای بازگشت به آزادی است، مرکز هستی ما، آنجایی که از آن گویی پرتاب شده‌ایم. همین واقعیت که ما اینجاییم نشان می‌دهد که به سوی مرکز می‌رویم و تجلی این جاذبه به سوی مرکز همان است که عشق می‌نامیم.

پرسش مطرح می‌شود: این جهان از چه می‌آید، در چه باقی می‌ماند، به چه بازمی‌گردد؟ و پاسخ این است: از عشق می‌آید، در عشق باقی می‌ماند، به سوی عشق بازمی‌گردد. بدین‌سان در جایگاهی هستیم که درک کنیم، خواه کسی بپسندد خواه نه، بازگشتی برای هیچ‌کس نیست. هر کس باید به مرکز برسد، هرچند تلاش کند که بازگردد. اما اگر آگاهانه و دانسته تلاش کنیم، راه را هموار می‌کنیم، تکانه‌ها را کاهش می‌دهیم و زمان را تسریع می‌کنیم. نتیجۀ دیگری که طبیعتاً از این به دست می‌آوریم این است که تمام معرفت و تمام قدرت در درون‌اند و نه در بیرون. آنچه طبیعت می‌نامیم آینه‌ای بازتاب‌کننده است — این تمام کارکرد طبیعت است — و تمام معرفت بازتاب درون بر این آینۀ طبیعت است. آنچه قدرت‌ها، اسرار طبیعت و نیرو می‌نامیم، همه درونی‌اند. در جهان بیرونی تنها سلسله‌ای از تغییرات هست. معرفتی در طبیعت نیست؛ تمام معرفت از روح انسان می‌آید. انسان معرفت را آشکار می‌سازد، آن را درون خود کشف می‌کند که از ازل موجود بوده است. هرکس تجسم معرفت است، هرکس تجسم سعادت ازلی و هستی ازلی است. تأثیر اخلاقی درست همان است، چنان‌که جای دیگر در مورد برابری دیده‌ایم.

اما اندیشۀ امتیاز آفت زندگی بشری است. دو نیرو گویی دائماً در کارند، یکی طبقه‌سازی و دیگری طبقه‌شکنی؛ به عبارت دیگر، یکی برای امتیاز و دیگری برای شکستن امتیاز. و هرگاه امتیاز شکسته شود، نور و پیشرفت بیشتری به یک نژاد می‌رسد. این مبارزه را در همه‌جا اطراف خود می‌بینیم. البته نخست اندیشۀ خشن امتیاز هست، آن امتیاز قوی بر ضعیف. امتیاز ثروت هست. اگر کسی پول بیشتری از دیگری داشته باشد، اندکی امتیاز بر آنانی می‌خواهد که کمتر دارند. سپس امتیاز ظریف‌تر و نیرومندتر عقل هست؛ چون یک نفر بیش از دیگران می‌داند، امتیاز بیشتری مطالبه می‌کند. و آخرین و بدترین همه، چون ستمگرانه‌ترین است، امتیاز معنویت است. اگر برخی اشخاص بپندارند بیش از دیگران از معنویت و خدا می‌دانند، امتیاز برتر بر همه مطالبه می‌کنند. می‌گویند: «فرود آیید و ما را پرستید، ای رمۀ عام؛ ما پیامبران خداییم و شما باید ما را بپرستید.» هیچ‌کس نمی‌تواند ودانتی باشد و در عین حال امتیازی برای هرکسی بپذیرد، نه ذهنی، نه جسمانی، نه معنوی؛ مطلقاً هیچ امتیازی برای هیچ‌کس. همان قدرت در هر انسانی هست، یکی بیشتر آشکار می‌سازد و دیگری کمتر؛ همان استعداد بالقوه در همه هست. ادعای امتیاز کجاست؟ تمام معرفت در هر روحی هست، حتی در نادان‌ترین؛ او آشکارش نکرده، اما شاید فرصت نداشته، شاید محیط‌ها مناسبش نبوده. هنگامی که فرصت یابد، آشکارش خواهد کرد. اندیشۀ اینکه یک انسان ذاتاً برتر از دیگری زاده شده، در ودانتا معنایی ندارد؛ اینکه میان دو ملت یکی برتر و دیگری فروتر است، مطلقاً هیچ معنایی ندارد. آنها را در شرایط یکسان قرار دهید و ببینید آیا همان هوش بیرون می‌آید یا نه. پیش از آن حق ندارید بگویید یک ملت از دیگری برتر است. و در مورد معنویت نیز نباید امتیازی مطالبه شود. خدمت به بشریت امتیاز است، زیرا این پرستش خداست. خدا اینجاست، در همۀ این روح‌های انسانی. او روح انسان است. انسان‌ها چه امتیازی می‌توانند بخواهند؟ پیامبران خاصی از خدا وجود ندارند، هرگز نبوده‌اند و هرگز نمی‌توانند باشند. همۀ موجودات، بزرگ و کوچک، تجلیات برابر خدایند؛ تفاوت فقط در تجلی است. همان پیام ازلی که از ازل داده شده، اندک اندک به آنها می‌رسد. پیام ازلی بر قلب هر موجودی نوشته شده؛ از قبل آنجاست و همه در تلاش بیان آن‌اند. برخی در شرایط مناسب اندکی بهتر از دیگران بیان می‌کنند، اما به عنوان حاملان پیام همه یکی‌اند. چه ادعایی به برتری هست؟ نادان‌ترین انسان، نادان‌ترین کودک، به همان اندازه پیامبر خداست که هر پیامبری که تاکنون بوده و هر آنکه هنوز خواهد آمد. زیرا پیام بی‌نهایت یک‌بار برای همیشه بر قلب هر موجودی نقش بسته است. هرجا موجودی هست، آن موجود پیام بی‌نهایت خدای متعال را در خود دارد. آنجاست. پس کار آدوایتا شکستن همۀ این امتیازات است. سخت‌ترین کارهاست و شگفت‌آور آنکه در سرزمین زادگاهش کمتر از هر جایی فعال بوده است. اگر سرزمینی امتیازی باشد، همان سرزمینی است که این فلسفه را زایید — امتیاز برای انسان معنوی و همچنین برای انسانِ نژاد. در آنجا چندان امتیازی برای پول ندارند (این یکی از فواید است، به گمانم)، اما امتیاز نژاد و معنویت همه‌جا هست.

زمانی تلاشی عظیم برای موعظۀ اخلاق ودانتایی صورت گرفت که تا حدی برای چند صد سال موفق بود و تاریخاً می‌دانیم که آن سال‌ها بهترین دوران آن ملت بودند. منظورم تلاش بودایی برای شکستن امتیاز است. برخی از زیباترین القابی که به یادم می‌آید و به بودا خطاب شده‌اند عبارت‌اند از: «تو شکنندۀ طبقات، نابودکنندۀ امتیازات، واعظ برابری همۀ موجودات.» پس او این یک اندیشۀ برابری را موعظه کرد. قدرت آن تا حدی در برادری شرَمَنه‌ها نادرست فهمیده شده، جایی که می‌بینیم صدها تلاش شده تا آنها را به کلیسایی با مافوق‌ها و زیردست‌ها تبدیل کنند. وقتی به مردم بگویید همه خدایانند، نمی‌توانید کلیسایی بزرگ بسازید. یکی از آثار خوب ودانتا آزادی اندیشۀ دینی بوده که هندوستان در تمام تاریخش از آن بهره‌مند بود. این چیزی است برای افتخار، که سرزمینی است که هرگز آزار دینی در آن نبوده و مردم در دین آزادی کامل دارند.

این جنبۀ عملی اخلاق ودانتایی امروز به همان اندازه ضروری است که همیشه بوده، شاید ضروری‌تر از هر زمان، زیرا همۀ این ادعای امتیاز با گسترش دانش به شدت تشدید شده است. اندیشۀ خدا و شیطان، یا اهورا مزدا و اهریمن، شاعرانگی فراوانی دارد. تفاوت میان خدا و شیطان در هیچ‌چیز نیست مگر در نوع‌دوستی و خودپرستی. شیطان به اندازۀ خدا می‌داند، به اندازۀ خدا قدرتمند است؛ فقط تقدسی ندارد — همین او را شیطان می‌کند. همین اندیشه را بر جهان مدرن اعمال کنید: افراط در دانش و قدرت، بدون تقدس، انسان‌ها را شیطان می‌کند. قدرت عظیمی با ساخت ماشین‌ها و ابزارهای دیگر کسب شده و امتیاز امروز آن‌گونه مطالبه می‌شود که هرگز در تاریخ جهان مطالبه نشده بود. به همین دلیل ودانتا می‌خواهد بر ضد آن موعظه کند، تا این ستم بر روح‌های انسان‌ها را بشکند.

آنانی از شما که گیتا را مطالعه کرده‌اند، عبارات به‌یادماندنی را به خاطر خواهند آورد: «آن‌که بر برهمن دانشمند، بر گاو، بر فیل، بر سگ یا بر نجس با چشم یکسان بنگرد، او واقعاً حکیم و فرزانه است»؛ «حتی در همین زندگی بر هستی نسبی چیره شده آن‌که ذهنش بر این یکسانی استوار است، زیرا خداوند برای همه یکی و همان است و خداوند پاک است؛ از این رو آنانی که این یکسانی را برای همه دارند و پاک‌اند، گفته می‌شود در خدا زندگی می‌کنند.» این جان‌مایۀ اخلاق ودانتایی است — این یکسانی برای همه. دیده‌ایم که جهان ذهنی بر جهان عینی حکومت می‌کند. فاعل را تغییر دهید و مفعول ناگزیر تغییر خواهد کرد؛ خود را پاک کنید و جهان ناگزیر پاک خواهد شد. این یک چیز است که اکنون بیش از هر زمان باید آموزش داده شود. ما بیشتر و بیشتر مشغول همسایگانمان و کمتر و کمتر مشغول خودمان می‌شویم. جهان تغییر خواهد کرد اگر ما تغییر کنیم؛ اگر ما پاک باشیم، جهان پاک خواهد شد. پرسش این است که چرا باید بدی را در دیگران ببینم. نمی‌توانم بدی ببینم مگر آنکه خود بد باشم. نمی‌توانم بدبخت باشم مگر آنکه ضعیف باشم. چیزهایی که هنگامی که کودک بودم مرا بدبخت می‌کردند، اکنون چنین نمی‌کنند. فاعل تغییر کرد، پس مفعول ناگزیر تغییر کرد؛ ودانتا همین را می‌گوید. همۀ این چیزها که علل بدبختی و بدی می‌نامیم، هنگامی که به آن حالت شگفت‌انگیز برابری و یکسانی برسیم، به آنها خواهیم خندید. این همان است که در ودانتا رسیدن به آزادی نامیده می‌شود. نشانۀ نزدیک شدن به آن آزادی، بیشتر و بیشتر شدن این یکسانی و برابری است. در بدبختی و شادمانی یکسان، در موفقیت و شکست یکسان — چنین ذهنی به آن حالت آزادی نزدیک می‌شود.

ذهن به آسانی فتح نمی‌شود. ذهن‌هایی که با نزدیک شدن هر چیز کوچکی به موج برمی‌خیزند و با کوچک‌ترین تحریک یا خطری آشفته می‌شوند، در چه وضعی باید باشند! چه سخنی از بزرگی یا معنویت، وقتی این تغییرات بر ذهن طاری می‌شوند؟ این حالت ناپایدار ذهن باید تغییر کند. باید از خود بپرسیم تا چه حد می‌توان جهان بیرونی بر ما اثر گذارد و تا چه حد می‌توانیم بر پای خود بایستیم، علی‌رغم همۀ نیروهای بیرون از ما. هنگامی که در جلوگیری از همۀ نیروهای جهان از برهم زدن تعادلمان موفق شده‌ایم، تنها آنگاه به آزادی رسیده‌ایم و نه پیش از آن. این رهایی است. اینجاست و هیچ‌جای دیگر؛ همین لحظه است. از این اندیشه، از این سرچشمه، همۀ جویبارهای زیبای فکر بر جهان جاری شده‌اند، عموماً در بیانشان بد فهمیده شده و ظاهراً با یکدیگر در تناقض. میزبان‌هایی از روح‌های شجاع و به شگفتی معنوی می‌یابیم، در هر ملتی، که به غارها یا جنگل‌ها برای مراقبه می‌روند و پیوندشان با جهان بیرون را می‌برند. این یک اندیشه است. و از سوی دیگر، موجودات درخشان و برجسته‌ای می‌یابیم که به اجتماع می‌آیند و می‌کوشند هم‌نوعان خود، فقیران، بیچارگان را بالا ببرند. ظاهراً این دو روش متناقض‌اند. آن‌که در غار زندگی می‌کند، دور از هم‌نوعانش، با تحقیر بر آنانی که برای نوسازی هم‌نوعانشان کار می‌کنند لبخند می‌زند. «چه حماقتی!» می‌گوید؛ «چه کاری هست؟ جهان مایا همیشه جهان مایا خواهد ماند؛ تغییر نمی‌کند.» اگر از یکی از کاهنانمان در هندوستان بپرسم: «آیا به ودانتا ایمان داری؟» — می‌گوید: «آن دین من است؛ مسلماً ایمان دارم؛ آن زندگی من است.» «بسیار خوب، آیا برابری همۀ حیات و یکسانی همه‌چیز را قبول داری؟» «مسلماً قبول دارم.» لحظه‌ای بعد، وقتی انسانی از طبقۀ پایین به این کاهن نزدیک شود، به یک سمت خیابان می‌پرد تا از آن مرد دوری کند. «چرا می‌پری؟» «زیرا حتی لمسش مرا آلوده می‌کرد.» «اما همین الان می‌گفتی ما همه یکسانیم و قبول داری تفاوتی در روح‌ها نیست.» می‌گوید: «آه، آن فقط در تئوری است و برای خانه‌داران؛ وقتی به جنگل بروم، آنگاه به همه یکسان نگاه خواهم کرد.» از یکی از مردان بزرگتان در انگلستان با نژاد و ثروت بزرگ بپرسید که آیا به عنوان مسیحی به برادری بشر ایمان دارد، زیرا همه از خدا آمده‌اند. به اثبات پاسخ می‌دهد، اما پنج دقیقه بعد چیزی توهین‌آمیز دربارۀ عوام‌الناس فریاد می‌زند. بدین‌سان، چندین هزار سال فقط نظریه بوده و هرگز به عمل درنیامده. همه آن را می‌فهمند، آن را حقیقت اعلام می‌کنند، اما وقتی از آنها بخواهید عمل کنند، می‌گویند میلیون‌ها سال طول خواهد کشید.

پادشاهی بود که تعداد زیادی درباری داشت و هر یک از این درباریان اعلام می‌کرد که آمادۀ فداکاری جانش برای اربابش است و او صادق‌ترین موجودی است که تاکنون زاده شده. بعد از مدتی، سَنیاسینی (درویشی) نزد پادشاه آمد. پادشاه به او گفت که هرگز پادشاهی نبوده که این همه درباری صادق مانند او داشته باشد. سَنیاسین لبخند زد و گفت آن را باور نمی‌کند. پادشاه گفت سَنیاسین می‌تواند اگر بخواهد آزمایش کند. پس سَنیاسین اعلام کرد که قربانی بزرگی خواهد کرد که با آن سلطنت پادشاه بسیار طولانی خواهد شد، به شرطی که حوض کوچکی ساخته شود و هر یک از درباریان در تاریکی شب کوزه‌ای شیر در آن بریزد. پادشاه لبخند زد و گفت: «آیا آزمایش این است؟» و از درباریانش خواست نزدش بیایند و آنچه باید انجام شود را به آنها گفت. همۀ آنها با شادی موافقت خود را اعلام کردند و بازگشتند. در دل شب آمدند و کوزه‌هایشان را در حوض خالی کردند. اما صبح معلوم شد که فقط از آب پر شده است. درباریان جمع شدند و در مورد موضوع بازجویی شدند. هر یک از آنها فکر کرده بود کوزه‌های شیر آن‌قدر زیاد خواهد بود که آبِ او تشخیص داده نخواهد شد. متأسفانه بیشتر ما همان اندیشه را داریم و سهم خود از کار را مانند آن درباریان در داستان انجام می‌دهیم.

این‌قدر اندیشۀ برابری هست، کاهن می‌گوید، که امتیاز کوچک من تشخیص داده نخواهد شد. ثروتمندانمان هم همین را می‌گویند و ستمگران هر کشوری هم. امید بیشتری برای ستم‌دیدگان هست تا برای ستمگران. زمان بسیار درازی طول خواهد کشید تا ستمگران به آزادی برسند، اما برای دیگران کمتر. ظلم روباه بسیار وحشتناک‌تر از ظلم شیر است. شیر ضربه‌ای می‌زند و مدتی آرام می‌ماند، اما روباه که مداوماً شکارش را تعقیب می‌کند هرگز فرصتی را از دست نمی‌دهد. کاهن‌سالاری در طبیعتش بی‌رحم و سنگ‌دل است. به همین دلیل دین افول می‌کند هرجا کاهن‌سالاری برخیزد. ودانتا می‌گوید باید اندیشۀ امتیاز را رها کنیم، آنگاه دین خواهد آمد. پیش از آن هیچ دینی اصلاً وجود ندارد.

آیا به گفتۀ مسیح ایمان دارید: «هر آنچه داری بفروش و به فقیران بده»؟ برابری عملی اینجاست؛ تلاش نکنید متون را شکنجه دهید، بلکه حقیقت را همان‌گونه که هست بپذیرید. شنیده‌ام که گفته شده آن فقط برای مشتی یهودی موعظه شد که به عیسی گوش می‌دادند. همان استدلال بر چیزهای دیگر هم اعمال خواهد شد. متون را شکنجه ندهید؛ جرأت رویارویی با حقیقت را آن‌گونه که هست داشته باشید. حتی اگر نتوانیم به آن برسیم، بگذارید ضعفمان را اعتراف کنیم، اما بگذارید آرمان را نابود نکنیم. بگذارید امید داشته باشیم که زمانی به آن خواهیم رسید و برایش تلاش کنیم. آنجاست — «هر آنچه داری بفروش و به فقیران بده و مرا پیروی کن.» بدین‌سان، با پایمال کردن هر امتیاز و هر آنچه در ما برای امتیاز کار می‌کند، بگذارید برای آن معرفتی کار کنیم که احساس یکسانی نسبت به کل بشریت را به ارمغان آورد. شما فکر می‌کنید چون اندکی زبان صیقلی‌تری صحبت می‌کنید، از مرد خیابانی برتر هستید. به یاد بسپارید که وقتی این را فکر می‌کنید، به سوی آزادی نمی‌روید بلکه زنجیر تازه‌ای برای پاهایتان می‌سازید. و مهم‌تر از همه، اگر غرور معنویت وارد وجودتان شود، وای بر شما. این وحشتناک‌ترین قیدی است که هرگز وجود داشته. نه ثروت و نه هیچ قید دیگر قلب انسان نمی‌تواند روح را به اندازۀ این مقید کند. «من از دیگران پاک‌ترم» وحشتناک‌ترین اندیشه‌ای است که می‌تواند وارد قلب انسان شود. به چه معنا پاک هستید؟ خدا در شما همان خدا در همه است. اگر این را ندانسته‌اید، هیچ‌چیز ندانسته‌اید. چگونه تفاوت می‌تواند باشد؟ همه یکی است. هر موجودی معبد خدای متعال است؛ اگر می‌توانید این را ببینید، خوب، اگر نه، معنویت هنوز باید به شما برسد.

English

Vedanta And Privilege

(Delivered in London)

We have nearly finished the metaphysical portion of the Advaita. One point, and perhaps the most difficult to understand, remains. We have seen so far that, according to the Advaita theory, all we see around us, and the whole universe in fact, is the evolution of that one Absolute. This is called, in Sanskrit, Brahman. The Absolute has become changed into the whole of nature. But here comes a difficulty. How is it possible for the Absolute to change? What made the Absolute to change? By its very definition, the Absolute is unchangeable. Change of the unchangeable would be a contradiction. The same difficulty applies to those who believe in a Personal God. For instance, how did this creation arise? It could not have arisen out of nothing; that would be a contradiction — something coming out of nothing can never be. The effect is the cause in another form. Out of the seed, the big tree grows; the tree is the seed, plus air and water taken in. And if there were any method of testing the amount of the air, and water taken to make the body of the tree, we should find that it is exactly the same as the effect, the tree. Modern science has proved beyond doubt that it is so, that the cause is the effect in another form. The adjustment of the parts of the cause changes and becomes the effect. So, we have to avoid this difficulty of having a universe without a cause, and we are bound to admit that God has become the universe.

But we have avoided one difficulty, and landed in another. In every theory, the idea of God comes through the idea of unchangeability. We have traced historically how the one idea which we have always in mind in the search for God, even in its crudest form, is the idea of freedom; and the idea of freedom and of unchangeability is one and the same. It is the free alone which never changes, and the unchangeable alone which is free; for change is produced by something exterior to a thing, or within itself, which is more powerful than the surroundings. Everything which can be changed is necessarily bound by certain cause or causes, which cannot be unchangeable. Supposing God has become this universe, then God is here and has changed. And suppose the Infinite has become this finite universe, so much of the Infinite has gone, and, therefore, God is Infinite minus the universe. A changeable God would be no God. To avoid this doctrine of pantheism, there is a very bold theory of the Vedanta. It is that this universe, as we know and think it, does not exist, that the unchangeable has not changed, that the whole of this universe is mere appearance and not reality, that this idea of parts, and little beings, and differentiations is only apparent, not the nature of the thing itself. God has not changed at all, and has not become the universe at all. We see God as the universe, because we have to look through time, space, and causation. It is time, space, and causation that make this differentiation apparently, but not really. This is a very bold theory indeed. Now this theory ought to be explained a little more clearly. It does not mean idealism in the sense in which it is generally understood. It does not say that this universe does not exist; it exists, but at the same time it is not what we take it for. To illustrate this, the example given by the Advaita philosophy is well known. In the darkness of night, a stump of a tree is looked upon as a ghost by some superstitious person, as a policeman by a robber, as a friend by some one waiting for his companion. In all these cases, the stump of the tree did not change, but there are apparent changes, and these changes were in the minds of those who saw it. From the subjective side we can understand it better through psychology. There is something outside of ourselves, the true nature of which is unknown and unknowable to us; let us call it x. And there is something inside, which is also unknown and unknowable to us; let us call it y. The knowable is a combination of x plus y, and everything that we know, therefore, must have two parts, the x outside, and the y inside; and the x plus y is the thing we know. So, every form in the universe is partly our creation and partly something outside. Now what the Vedanta holds is that this x and this y are one and the same.

A very similar conclusion has been arrived at by some western philosophers, especially by Herbert Spencer, and some other modern philosophers. When it is said that the same power which is manifesting itself in the flower is welling up in my own consciousness, it is the very same idea which the Vedantist wants to preach, that the reality of the external world and the reality of the internal world are one and the same. Even the ideas of the internal and external exist by differentiation and do not exist in the things themselves. For instance, if we develop another sense, the whole world will change for us, showing that it is the subject which will change the object. If I change, the external world changes. The theory of the Vedanta, therefore, comes to this, that you and I and everything in the universe are that Absolute, not parts, but the whole. You are the whole of that Absolute, and so are all others, because the idea of part cannot come into it. These divisions, these limitations, are only apparent, not in the thing itself. I am complete and perfect, and I was never bound, boldly preaches the Vedanta. If you think you are bound, bound you will remain; if you know that you are free, free you are. Thus the end and aim of this philosophy is to let us know that we have been free always, and shall remain free for ever. We never change, we never die, and we are never born. What are all these changes then? What becomes of this phenomenal world? This world is admitted as an apparent world, bound by time, space, and causation, and it comes to what is called the Vivarta-vâda in Sanskrit, evolution of nature, and manifestation of the Absolute. The Absolute does not change, or re-evolve. In the little amoeba is that infinite perfection latent. It is called amoeba from its amoeba covering, and from the amoeba to the perfect man the change is not in what is inside — that remains the same, unchangeable — but the change occurs in the covering.

There is a screen here, and some beautiful scenery outside. There is a small hole in the screen through which we can only catch a glimpse of it. Suppose this hole begins to increase; as it grows larger and larger, more and more of the scenery comes into view, and when the screen has vanished, we come face to face with the whole of the scenery. This scene outside is the soul, and the screen between us and the scenery is Mâyâ — time, space, and causation. There is a little hole somewhere, through which I can catch only a glimpse of the soul. When the hole is bigger, I see more and more, and when the screen has vanished, I know that I am the soul. So changes in the universe are not in the Absolute; they are in nature. Nature evolves more and more, until the Absolute manifests Itself. In everyone It exists; in some It is manifested more than in others. The whole universe is really one. In speaking of the soul, to say that one is superior to another has no meaning. In speaking of the soul, to say that man is superior to the animal or the plant, has no meaning; the whole universe is one. In plants the obstacle to soul-manifestation is very great; in animals a little less; and in man still less; in cultured, spiritual men still less; and in perfect men, it has vanished altogether. All our struggles, exercises, pains, pleasures, tears, and smiles, all that we do and think tend towards that goal, the tearing up of the screen, making the hole bigger, thinning the layers that remain between the manifestation and the reality behind. Our work, therefore, is not to make the soul free, but to get rid of the bondages. The sun is covered by layers of clouds, but remains unaffected by them. The work of the wind is to drive the clouds away, and the more the clouds disappear, the more the light of the sun appears. There is no change whatsoever in the soul — Infinite, Absolute, Eternal, Knowledge, Bliss, and Existence. Neither can there be birth or death for the soul. Dying, and being born, reincarnation, and going to heaven, cannot be for the soul. These are different appearances, different mirages, different dreams. If a man who is dreaming of this world now dreams of wicked thoughts and wicked deeds, after a certain time the thought of that very dream will produce the next dream. He will dream that he is in a horrible place, being tortured. The man who is dreaming good thoughts and good deeds, after that period of dream is over, will dream he is in a better place; and so on from dream to dream. But the time will come when the whole of this dream will vanish. To everyone of us there must come a time when the whole universe will be found to have been a mere dream, when we shall find that the soul is infinitely better than its surroundings. In this struggle through what we call our environments, there will come a time when we shall find that these environments were almost zero in comparison with the power of the soul. It is only a question of time, and time is nothing in the Infinite. It is a drop in the ocean. We can afford to wait and be calm.

Consciously or unconsciously, therefore, the whole universe is going towards that goal. The moon is struggling to get out of the sphere of attraction of other bodies, and will come out of it, in the long run. But those who consciously strive to get free hasten the time. One benefit from this theory we practically see is that the idea of a real universal love is only possible from this point of view. All are our fellow passengers, our fellow travellers — all life, plants, animals; not only my brother man, but my brother brute, my brother plant; not only my brother the good, but my brother the evil, my brother the spiritual and my brother the wicked. They are all going to the same goal. All are in the same stream, each is hurrying towards that infinite freedom. We cannot stay the course, none can stay it, none can go back, however he may try; he will be driven forward, and in the end he will attain to freedom. Creation means the struggle to get back to freedom, the centre of our being, whence we have been thrown off, as it were. The very fact that we are here, shows that we are going towards the centre, and the manifestation of this attraction towards the centre is what we call love.

The question is asked: From what does this universe come, in what does it remain, to what does it go back? And the answer is: From love it comes, in love it remains, back it goes unto love. Thus we are in a position to understand that, whether one likes it or not, there is no going back for anyone. Everyone has to get to the centre, however he may struggle to go back. Yet if we struggle consciously, knowingly, it will smooth the passage, it will lessen the jar, and quicken the time. Another conclusion we naturally arrive at from this is that all knowledge and all power are within and not without. What we call nature is a reflecting glass — that is all the use of nature — and all knowledge is this reflection of the within on this glass of nature. What we call powers, secrets of nature, and force, are all within. In the external world are only a series of changes. There is no knowledge in nature; all knowledge comes from the human soul. Man manifests knowledge, discovers it within himself, which is pre-existing through eternity. Everyone is the embodiment of Knowledge, everyone is the embodiment of eternal Bliss, and eternal Existence. The ethical effect is just the same, as we have seen elsewhere, with regard to equality.

But the idea of privilege is the bane of human life. Two forces, as it were, are constantly at work, one making caste, and the other breaking caste; in other words, the one making for privilege, the other breaking down privilege. And whenever privilege is broken down, more and more light and progress come to a race. This struggle we see all around us. Of course there is first the brutal idea of privilege, that of the strong over the weak. There is the privilege of wealth. If a man has more money than another, he wants a little privilege over those who have less. There is the still subtler and more powerful privilege of intellect; because one man knows more than others, he claims more privilege. And the last of all, and the worst, because the most tyrannical, is the privilege of spirituality. If some persons think they know more of spirituality, of God, they claim a superior privilege over everyone else. They say, "Come down and worships us, ye common herds; we are the messengers of God, and you have to worship us." None can be Vedantists, and at the same time admit of privilege to anyone, either mental, physical, or spiritual; absolutely no privilege for anyone. The same power is in every man, the one manifesting more, the other less; the same potentiality is in everyone. Where is the claim to privilege? All knowledge is in every soul, even in the most ignorant; he has not manifested it, but, perhaps, he has not had the opportunity, the environments were not, perhaps, suitable to him. When he gets the opportunity, he will manifest it. The idea that one man is born superior to another has no meaning in the Vedanta; that between two nations one is superior and the other inferior has no meaning whatsoever. Put them in the same circumstances, and see whether the same intelligence comes out or not. Before that you have no right to say that one nation is superior to another. And as to spirituality, no privilege should be claimed there. It is a privilege to serve mankind, for this is the worship of God. God is here, in all these human souls. He is the soul of man. What privilege can men ask? There are no special messengers of God, never were, and never can be. All beings, great or small, are equally manifestations of God; the difference is only in the manifestation. The same eternal message, which has been eternally given, comes to them little by little. The eternal message has been written in the heart of every being; it is there already, and all are struggling to express it. Some, in suitable circumstances, express it a little better than others, but as bearers of the message they are all one. What claim to superiority is there? The most ignorant man, the most ignorant child, is as great a messenger of God as any that ever existed, and as great as any that are yet to come. For the infinite message is there imprinted once for all in the heart of every being. Wherever there is a being, that being contains the infinite message of the Most High. It is there. The work of the Advaita, therefore, is to break down all these privileges. It is the hardest work of all, and curious to say, it has been less active than anywhere else in the land of its birth. If there is any land of privilege, it is the land which gave birth to this philosophy — privilege for the spiritual man as well as for the man of birth. There they have not so much privilege for money (that is one of the benefits, I think), but privilege for birth and spirituality is everywhere.

Once a gigantic attempt was made to preach Vedantic ethics, which succeeded to a certain extent for several hundred years, and we know historically that those years were the best times of that nation. I mean the Buddhistic attempt to break down privilege. Some of the most beautiful epithets addressed to Buddha that I remember are, "Thou the breaker of castes, destroyer of privileges, preacher of equality to all beings." So, he preached this one idea of equality. Its power has been misunderstood to a certain extent in the brotherhood of Shramanas, where we find that hundreds of attempts have been made to make them into a church, with superiors and inferiors. Your cannot make much of a church when you tell people they are all gods. One of the good effects of Vedanta has been freedom of religious thought, which India enjoyed throughout all times of its history. It is something to glory in, that it is the land where there was never a religious persecution, where people are allowed perfect freedom in religion.

This practical side of Vedanta morality is necessary as much today as it ever was, more necessary, perhaps, than it ever was, for all this privilege-claiming has become tremendously intensified with the extension of knowledge. The idea of God and the devil, or Ahura Mazda and Ahriman, has a good deal of poetry in it. The difference between God and the devil is in nothing except in unselfishness and selfishness. The devil knows as much as God, is as powerful as God; only he has no holiness — that makes him a devil. Apply the same idea to the modern world: excess of knowledge and power, without holiness, makes human beings devils. Tremendous power is being acquired by the manufacture of machines and other appliances, and privilege is claimed today as it never has been claimed in the history of the world. That is why the Vedanta wants to preach against it, to break down this tyrannising over the souls of men.

Those of you who have studied the Gita will remember the memorable passages: "He who looks upon the learned Brahmin, upon the cow, the elephant, the dog, or the outcast with the same eye, he indeed is the sage, and the wise man"; "Even in this life he has conquered relative existence whose mind is firmly fixed on this sameness, for the Lord is one and the same to all, and the Lord is pure; therefore those who have this sameness for all, and are pure, are said to be living in God." This is the gist of Vedantic morality — this sameness for all. We have seen that it is the subjective world that rules the objective. Change the subject, and the object is bound to change; purify yourself, and the world is bound to be purified. This one thing requires to be taught now more than ever before. We are becoming more and more busy about our neighbours, and less and less about ourselves. The world will change if we change; if we are pure, the world will become pure. The question is why I should see evil in others. I cannot see evil unless I be evil. I cannot be miserable unless I am weak. Things that used to make me miserable when I was a child, do not do so now. The subject changed, so the object was bound to change; so says the Vedanta. All these things which we call causes of misery and evil, we shall laugh at when we arrive at that wonderful state of equality, that sameness. This is what is called in Vedanta attaining to freedom. The sign of approaching that freedom is more and more of this sameness and equality. In misery and happiness the same, in success and defeat the same — such a mind is nearing that state of freedom.

The mind cannot be easily conquered. Minds that rise into waves at the approach of every little thing at the slightest provocation or danger, in what a state they must be! What to talk of greatness or spirituality, when these changes come over the mind? This unstable condition of the mind must be changed. We must ask ourselves how far we can be acted upon by the external world, and how far we can stand on our own feet, in spite of all the forces outside us. When we have succeeded in preventing all the forces in the world from throwing us off our balance, then alone we have attained to freedom, and not before. That is salvation. It is here and nowhere else; it is this moment. Out of this idea, out of this fountain-head, all beautiful streams of thought have flowed upon the world, generally misunderstood in their expression, apparently contradicting each other. We find hosts of brave and wonderfully spiritual souls, in every nation, taking to caves or forests for meditation, severing their connection with the external world. This is the one idea. And, on the other hand, we find bright, illustrious beings coming into society, trying to raise their fellow men, the poor, the miserable. Apparently these two methods are contradictory. The man who lives in a cave, apart from his fellow-beings, smiles contemptuously upon those who are working for the regeneration of their fellow men. "How foolish!" he says; "what work is there? The world of Maya will always remain the world of Maya; it cannot be changed." If I ask one of our priests in India, "Do you believe in Vedanta?" — he says, "That is my religion; I certainly do; that is my life." "Very well, do you admit the equality of all life, the sameness of everything?" "Certainly, I do." The next moment, when a low-caste man approaches this priest, he jumps to one side of the street to avoid that man. "Why do you jump?" "Because his very touch would have polluted me." "But you were just saying we are all the same, and you admit there is no difference in souls." He says, "Oh, that is in theory only for householders; when I go into a forest, then I will look upon everyone as the same." You ask one of your great men in England, of great birth and wealth, if he believes as a Christian in the brotherhood of mankind, since all came from God. He answers in the affirmative, but in five minutes he shouts something uncomplimentary about the common herd. Thus, it has been a theory only for several thousand years and never came into practice. All understand it, declare it as the truth, but when you ask them to practice it, they say, it will take millions of years.

There was a certain king who had a huge number of courtiers, and each one of these courtiers declared he was ready to sacrifice his life for his master, and that he was the most sincere being ever born. In course of time, a Sannyâsin came to the king. The king said to him that there never was a king who had so many sincere courtiers as he had. The Sannyasin smiled and said he did not believe that. The king said the Sannyasin could test it if he liked. So the Sannyasin declared that he would make a great sacrifice by which the king's reign would be extended very long, with the condition that there should be made a small tank into which each one of his courtiers should pour a pitcher of milk, in the dark of night. The king smiled and said, "Is this the test?" And he asked his courtiers to come to him, and told them what was to be done. They all expressed their joyful assent to the proposal and returned. In the dead of night, they came and emptied their pitchers into the tank. But in the morning, it was found full of water only. The courtiers were assembled and questioned about the matter. Each one of them had thought there would be so many pitchers of milk that his water would not be detected. Unfortunately most of us have the same idea and we do our share of work as did the courtiers in the story.

There is so much idea of equality, says the priest, that my little privilege will not be detected. So say our rich men, so say the tyrants of every country. There is more hope for the tyrannised over, than for the tyrants. It will take a very long time for tyrants to arrive at freedom, but less time for the others. The cruelty of the fox is much more terrible than the cruelty of the lion. The lion strikes a blow and is quiet for some time afterwards, but the fox trying persistently to follow his prey never misses an opportunity. Priestcraft is in its nature cruel and heartless. That is why religion goes down where priestcraft arises. Says the Vedanta, we must give up the idea of privilege, then will religion come. Before that there is no religion at all.

Do you believe what Christ says, "Sell all that thou hast, and give to the poor?" Practical equality there; no trying to torture the texts, but taking the truth as it is. Do not try to torture texts. I have heard it said that that was preached only to the handful of Jews who listened to Jesus. The same argument will apply to other things also. Do not torture texts; dare to face truth as it is. Even if we cannot reach to it, let us confess our weakness, but let us not destroy the ideal. Let us hope that we shall attain to it sometime, and strive for it. There it is — "Sell all that thou hast, and give to the poor, and follow me." Thus, trampling on every privilege and everything in us that works for privilege, let us work for that knowledge which will bring the feeling of sameness towards all mankind. You think that because you talk a little more polished language you are superior to the man in the street. Remember that when you are thinking this, you are not going towards freedom, but are forging a fresh chain for your feet. And, above all, if the pride of spirituality enters into you, woe unto you. It is the most awful bondage that ever existed. Neither can wealth nor any other bondage of the human heart bind the soul so much as this. "I am purer than others", is the most awful idea that can enter into the human heart. In what sense are you pure? The God in you is the God in all. If you have not known this, you have known nothing. How can there be difference? It is all one. Every being is the temple of the Most High; if you can see that, good, if not, spirituality has yet to come to you.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.