آرشیو ویویکاناندا

آرمان کارما-یوگا

جلد1 lecture
3,654 واژه‌ها · 15 دقیقه مطالعه · Karma-Yoga

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

فصل هشتم

آرمان کارما-یوگا

بزرگ‌ترین اندیشه در دین ودانتا آن است که ما می‌توانیم از راه‌های مختلف به یک مقصد برسیم؛ و من این راه‌ها را به چهار دسته تقسیم کرده‌ام: راه عمل، راه عشق، راه روانشناسی و راه معرفت. اما باید در عین حال به یاد داشته باشید که این تقسیمات چندان مشخص نیستند و کاملاً از یکدیگر جدا نیستند. هر یک با دیگری درمی‌آمیزد. اما بر حسب نوعی که غالب است، تقسیمات را نام‌گذاری می‌کنیم. چنین نیست که انسان‌هایی بیابید که هیچ استعدادی جز کار ندارند، یا انسان‌هایی که صرفاً عابدان متعبد هستند، یا کسانی که جز دانش محض چیزی ندارند. این تقسیمات بر اساس نوع یا گرایشی است که در انسان غالب دیده می‌شود. دریافته‌ایم که سرانجام هر چهار راه همگرا می‌شوند و یکی می‌گردند. همۀ ادیان و همۀ روش‌های عمل و نیایش ما را به یک مقصد واحد رهنمون می‌سازند.

پیش‌تر کوشیده‌ام آن مقصد را بنمایانم. آن آزادی است چنان‌که من می‌فهمم. هر آنچه در اطراف خود درمی‌یابیم در تلاش به سوی آزادی است، از اتم تا انسان، از ذرۀ مادی بی‌جان و بی‌احساس تا بالاترین هستی بر روی زمین، یعنی روح انسانی. کل جهان در واقع نتیجۀ این تلاش برای آزادی است. در هر ترکیبی، هر ذره‌ای می‌کوشد راه خود را برود و از ذرات دیگر بگریزد؛ اما دیگران آن را باز می‌دارند. زمین ما می‌کوشد از خورشید بگریزد، و ماه از زمین. هر چیزی گرایشی به تشتت بی‌نهایت دارد. هر آنچه در جهان می‌بینیم بنیادش بر این یک تلاش به سوی آزادی است؛ تحت فشار این میل است که قدیس نیایش می‌کند و دزد می‌دزدد. هنگامی که خط عملی که در پیش گرفته شده مناسب نباشد، آن را شرّ می‌نامیم؛ و هنگامی که تجلی آن مناسب و بلند باشد، آن را خیر می‌نامیم. اما میل یکی است: تلاش به سوی آزادی. قدیس با آگاهی از وضع اسارتش فشرده شده و می‌خواهد از آن رها شود؛ پس خدا را نیایش می‌کند. دزد با این فکر فشرده شده که چیزهای معینی ندارد و می‌کوشد از آن محرومیت رها شود؛ پس می‌دزدد. آزادی یگانه مقصد تمام طبیعت است، جاندار و بی‌جان؛ و آگاهانه یا ناآگاهانه، هر چیزی به سوی آن مقصد تلاش می‌کند. آزادی‌ای که قدیس می‌جوید بسیار متفاوت از آن آزادی‌ای است که دزد می‌جوید؛ آزادی‌ای که قدیس دوست دارد او را به بهره‌مندی از نعیم بی‌کران و وصف‌ناپذیر رهنمون می‌سازد، حال آنکه آزادی‌ای که دزد دل بر آن نهاده فقط زنجیرهای بیشتری بر روح او می‌نهد.

در هر دینی تجلی این تلاش به سوی آزادی یافت می‌شود. این بنیاد هر اخلاقی است، بنیاد ایثار، که به معنای رهایی از این فکر است که انسان‌ها همان بدن کوچکشان هستند. هنگامی که انسانی را می‌بینیم که کار نیک می‌کند و دیگران را یاری می‌رساند، معنایش آن است که او نمی‌تواند در دایرۀ تنگ «من و مال من» محصور بماند. رهایی از خودخواهی حدی ندارد. همۀ نظام‌های بزرگ اخلاقی ایثار مطلق را به عنوان مقصد موعظه می‌کنند. فرض کنید ایثار مطلق توسط انسانی به دست آید، چه بر سرش می‌آید؟ او دیگر آن آقای فلانی کوچک نیست؛ گسترش بی‌نهایت یافته است. آن شخصیت کوچکی که پیش‌تر داشت برای همیشه از او رفته؛ بی‌نهایت شده، و دستیابی به این گسترش بی‌نهایت براستی مقصد همۀ ادیان و همۀ آموزه‌های اخلاقی و فلسفی است. شخصیت‌گرا هنگامی که این ایده را به بیان فلسفی بشنود، وحشت‌زده می‌شود. در عین حال، اگر اخلاق موعظه کند، سرانجام خود همان ایده را تعلیم می‌دهد. او حدی بر ایثار انسان نمی‌گذارد. فرض کنید انسانی در نظام شخصیت‌گرا به ایثار کامل برسد، چگونه او را از کاملان در نظام‌های دیگر تمیز دهیم؟ او با جهان یگانه شده و یگانه شدن با آن مقصد همه است؛ فقط شخصیت‌گرای بیچاره شهامت پیگیری استدلال خود تا نتیجۀ درستش را ندارد. کارما-یوگا دستیابی به آن آزادی است که مقصد کل سرشت بشری است، از راه عمل ایثارگرانه. بنابراین هر عمل خودخواهانه رسیدن ما به مقصد را کند می‌کند، و هر عمل ایثارگرانه ما را به سوی مقصد می‌برد؛ از همین رو تنها تعریفی که می‌توان از اخلاق ارائه داد این است: آنچه خودخواهانه است غیراخلاقی است، و آنچه ایثارگرانه است اخلاقی.

اما اگر به جزئیات بپردازید، مسئله چندان ساده دیده نمی‌شود. مثلاً، محیط اغلب جزئیات را متفاوت می‌سازد، چنان‌که پیش‌تر یادآوری کردم. همان عمل در یک مجموعه شرایط ممکن است ایثارگرانه باشد، و در مجموعۀ دیگری کاملاً خودخواهانه. پس تنها می‌توانیم تعریفی کلی ارائه دهیم و جزئیات را به بررسی با توجه به تفاوت‌های زمان، مکان و شرایط واگذاریم. در یک کشور نوع معینی از رفتار اخلاقی شمرده می‌شود، و در کشور دیگر همان رفتار غیراخلاقی، زیرا شرایط متفاوت است. مقصد تمام طبیعت آزادی است، و آزادی تنها با ایثار کامل به دست می‌آید؛ هر اندیشه، سخن یا عملی که ایثارگرانه باشد ما را به سوی مقصد می‌برد، و بدین‌سان اخلاقی خوانده می‌شود. آن تعریف را در هر دین و هر نظام اخلاقی معتبر خواهید یافت. در برخی نظام‌های فکری، اخلاق از موجودی برتر — خدا — استخراج می‌شود. اگر بپرسید چرا انسان باید این کار را بکند و آن را نکند، پاسخشان این است: «زیرا فرمان خداست.» اما هر چه منبع آن باشد، قوانین اخلاقی آنها نیز همان ایدۀ محوری را دارد — به خود نیندیشیدن بلکه از خود گذشتن. و با این حال برخی کسان، علی‌رغم این ایدۀ اخلاقی بلند، از اندیشۀ رها کردن شخصیت‌های کوچکشان وحشت‌زده‌اند. می‌توانیم از کسی که به ایدۀ شخصیت‌های کوچک چسبیده بخواهیم حال انسانی را در نظر بگیرد که به ایثار کامل رسیده، هیچ اندیشه‌ای برای خود ندارد، هیچ عملی برای خود نمی‌کند، هیچ سخنی برای خود نمی‌گوید، و آنگاه بگوید «خودِ» او کجاست. آن «خود» تنها تا وقتی برایش شناخته است که برای خود می‌اندیشد، عمل می‌کند یا سخن می‌گوید. اگر فقط از دیگران، از جهان و از کل آگاه باشد، «خودِ» او کجاست؟ برای همیشه رفته است.

بنابراین کارما-یوگا نظامی اخلاقی و دینی است که هدفش دستیابی به آزادی از طریق ایثار و اعمال نیک است. کارما-یوگی نیازی به باور به هیچ آموزه‌ای ندارد. ممکن است حتی به خدا هم باور نداشته باشد، ممکن است نپرسد روحش چیست، و به هیچ تأمل مابعدالطبیعی‌ای نیندیشد. او هدف ویژۀ خود را دارد که تحقق بی‌خویشی است، و باید خودش آن را به انجام رساند. هر لحظه از زندگی‌اش باید تحقق باشد، زیرا باید با عمل صرف، بدون یاری آموزه یا نظریه، همان مسئله‌ای را حل کند که جنانی عقل و الهامش را بر آن به کار می‌گیرد و بهَکتی عشقش را.

اکنون پرسش بعدی پیش می‌آید: این عمل چیست؟ این نیکی کردن به جهان چیست؟ آیا می‌توانیم به جهان نیکی کنیم؟ به معنای مطلق، نه؛ به معنای نسبی، آری. هیچ نیکی دائمی یا ابدی نمی‌توان به جهان کرد؛ اگر می‌شد، جهان این جهان نبود. ممکن است گرسنگی انسانی را برای پنج دقیقه برطرف کنیم، اما دوباره گرسنه خواهد شد. هر لذتی که به انسانی عرضه می‌کنیم، آنی و گذراست. هیچ‌کس نمی‌تواند این تب بازگشتی لذت و درد را برای همیشه درمان کند. آیا می‌توان خوشبختی دائمی به جهان عطا کرد؟ در اقیانوس نمی‌توانیم موجی برپا کنیم بدون آنکه فرورفتگی‌ای در جای دیگر ایجاد شود. مجموع چیزهای نیک در جهان، نسبت به نیاز و آز انسان، همواره یکسان بوده است. نمی‌توان افزایش یا کاهشش داد. تاریخ نوع بشر را آن‌گونه که امروز می‌شناسیم بنگرید. آیا همان رنج‌ها و همان خوشبختی‌ها، همان لذت‌ها و دردها، همان تفاوت‌های مقام را نمی‌یابیم؟ آیا برخی ثروتمند نیستند، برخی فقیر، برخی بالا، برخی پایین، برخی سالم، برخی بیمار؟ همۀ اینها نزد مصریان، یونانیان و رومیان باستان درست همان‌گونه بود که امروز نزد آمریکاییان هست. تا آنجا که تاریخ شناخته شده، همواره چنین بوده؛ و با این حال در همان زمان درمی‌یابیم که در کنار همۀ این تفاوت‌های درمان‌ناپذیر لذت و درد، همواره تلاشی برای تسکین آنها جریان داشته. هر دوره‌ای از تاریخ هزاران مرد و زن زاده است که سخت کوشیدند مسیر زندگی را برای دیگران هموار کنند. و تا چه حد موفق شدند؟ ما فقط می‌توانیم بازی رانده شدن توپ از جایی به جای دیگر را بازی کنیم. درد را از سطح جسمانی برمی‌داریم و به سطح ذهنی می‌رود. مانند آن تصویر در دوزخ دانته است که به بخیلان توده‌ای از طلا داده بودند تا بالای تپه بغلتانند. هر بار اندکی بالا می‌غلتاندند، دوباره پایین می‌غلتید. همۀ سخنان ما دربارۀ هزارۀ طلایی به عنوان داستان‌های بچه‌های مدرسه خوب‌اند، اما بیش از آن نیستند. همۀ ملت‌هایی که رؤیای هزارۀ طلایی می‌بینند همچنین فکر می‌کنند که از میان تمام مردم جهان، خودشان بیشترین بهره را از آن خواهند برد. این ایدۀ شگفت‌انگیزانه ایثارگرانۀ هزارۀ طلایی!

ما نمی‌توانیم خوشبختی به این جهان بیفزاییم؛ به همین ترتیب، نمی‌توانیم درد هم بدان بیفزاییم. مجموع کل انرژی‌های لذت و درد که در اینجا بر روی زمین نمایان می‌شوند، همواره یکسان خواهد ماند. ما فقط آن را از این سو به آن سو هل می‌دهیم و از آن سو به این سو، اما یکسان خواهد ماند، زیرا ماندن چنین، خود طبیعتش است. این جزر و مد، این فراز و فرود، در خود سرشت جهان است؛ خلاف آن را گفتن مانند آن است که بگوییم می‌توانیم زندگی بدون مرگ داشته باشیم. این مطلقاً بی‌معناست، زیرا خود مفهوم زندگی مرگ را در بر دارد و خود مفهوم لذت درد را. چراغ مدام می‌سوزد و فرو می‌نشیند، و همان زندگی‌اش است. اگر می‌خواهی زندگی داشته باشی، باید هر لحظه برایش بمیری. زندگی و مرگ فقط بیان‌های متفاوت یک چیز واحدند که از دیدگاه‌های مختلف بدان نگریسته شده؛ فرود و فراز یک موج واحدند، و آن دو یک کل تشکیل می‌دهند. یکی جانب «فرود» را می‌بیند و بدبین می‌شود، دیگری جانب «فراز» را می‌بیند و خوش‌بین. هنگامی که پسری به مدرسه می‌رود و پدر و مادرش از او مراقبت می‌کنند، هر چیزی برایش مبارک می‌نماید؛ خواسته‌هایش ساده است و بسیار خوش‌بین است. اما پیرمرد، با تجربه‌های متنوعش، آرام‌تر می‌شود و مطمئناً شور و حرارتش بسیار فروکش کرده. پس ملت‌های کهن که نشانه‌های انحطاط در همه سو دارند، کمتر از ملت‌های نو امیدوار خواهند بود. ضرب‌المثلی در هند هست: «هزار سال شهر، و هزار سال جنگل.» این تبدیل شهر به جنگل و بالعکس همه‌جا در جریان است، و مردم را بر حسب جنبه‌ای که از آن می‌بینند، خوش‌بین یا بدبین می‌سازد.

ایدۀ بعدی که بررسی می‌کنیم، ایدۀ برابری است. این ایده‌های هزارۀ طلایی نیروهای محرکۀ بزرگی برای عمل بوده‌اند. بسیاری از ادیان این را به عنوان عنصری از خود موعظه می‌کنند — که خدا می‌آید تا بر جهان حکومت کند، و آنگاه هیچ تفاوتی در شرایط نخواهد بود. مردمی که این آموزه را موعظه می‌کنند متعصبان محض‌اند، و متعصبان براستی صادق‌ترین مردمان‌اند. مسیحیت درست بر پایۀ جذابیت این تعصب موعظه شد، و همین آن را چنان برای بردگان یونانی و رومی جذاب ساخت. آنها باور داشتند که تحت دین هزاره‌ای دیگر بردگی‌ای نخواهد بود، خوراک و نوشاک فراوان خواهد بود؛ و بنابراین گرد پرچم مسیحیت جمع شدند. آنانی که نخست این ایده را موعظه کردند البته متعصبان نادان بودند، اما بسیار صادق. در دوران جدید، این آرزوی هزاره‌ای شکل برابری — آزادی، برابری و برادری — به خود می‌گیرد. این نیز تعصب است. برابری حقیقی هرگز نبوده و هرگز نمی‌تواند بر روی زمین باشد. چگونه می‌توانیم همه در اینجا برابر باشیم؟ این نوع ناممکن از برابری مرگ کامل را در بر دارد. چه چیز این جهان را آنچنان که هست ساخته؟ از دست رفتن تعادل. در حالت آغازین که فوضی نامیده می‌شود، تعادل کامل وجود دارد. آنگاه همۀ نیروهای سازندۀ جهان چگونه پدید می‌آیند؟ با تلاش، رقابت، تعارض. فرض کنید همۀ ذرات ماده در تعادل نگه داشته شده بودند، آیا آنگاه فرآیندی از آفرینش وجود داشت؟ از علم می‌دانیم که ناممکن است. صفحه‌ای از آب را به‌هم بزنید، آنگاه هر ذرۀ آب را می‌بینید که می‌کوشد دوباره آرام شود، هر یک بر دیگری هجوم می‌برد؛ و به همین ترتیب همۀ پدیده‌هایی که جهان می‌نامیم — همۀ اشیا در آن — در تلاش‌اند تا به حالت تعادل کامل بازگردند. سپس آشوب دیگری می‌آید، و باز ترکیب و آفرینش داریم. نابرابری خود بنیاد آفرینش است. در عین حال نیروهایی که در پی برابری هستند به اندازۀ نیروهایی که آن را از بین می‌برند برای آفرینش ضروری‌اند.

برابری مطلق، یعنی تعادل کامل همۀ نیروهای در تلاش در همۀ سطوح، هرگز نمی‌تواند در این جهان باشد. پیش از آنکه به آن حالت برسید، جهان کاملاً نامناسب هر نوع زندگی شده و هیچ‌کس در آن نخواهد بود. بنابراین درمی‌یابیم که همۀ این ایده‌های هزارۀ طلایی و برابری مطلق نه تنها ناممکن‌اند بلکه اگر بکوشیم آنها را عملی کنیم، مطمئناً ما را به روز نابودی خواهند کشاند. چه چیز تفاوت میان انسان و انسان را ایجاد می‌کند؟ بخش بزرگ آن تفاوت در مغز است. امروزه هیچ‌کس جز دیوانه‌ای نمی‌گوید که همه با نیروی مغزی یکسان زاده می‌شویم. ما با استعدادهای نابرابر به جهان می‌آییم؛ به عنوان انسان‌های بزرگ‌تر یا کوچک‌تر می‌آییم، و گریزی از آن وضعیت پیش‌زادی نیست. سرخ‌پوستان آمریکایی هزاران سال در این سرزمین بودند، و مشتی از نیاکان شما به سرزمینشان آمدند. چه تفاوتی در چهرۀ این سرزمین ایجاد کردند! چرا سرخ‌پوستان بهبود نبخشیدند و شهر نساختند، اگر همه برابر بودند؟ با نیاکان شما نوع متفاوتی از نیروی مغزی به این سرزمین آمد، بسته‌های متفاوتی از تأثرات گذشته آمدند، و خود را نمایان ساختند. عدم تفاوت مطلق مرگ است. تا زمانی که این جهان پاید، تفاوت هست و باید باشد، و هزارۀ طلایی برابری کامل تنها هنگامی خواهد آمد که دورۀ آفرینش به پایان رسد. پیش از آن، برابری ممکن نیست. و با این حال این ایدۀ تحقق هزارۀ طلایی نیروی محرکۀ بزرگی است. درست همان‌گونه که نابرابری برای خود آفرینش ضروری است، تلاش برای محدود کردنش نیز ضروری است. اگر تلاشی برای آزاد شدن و بازگشت به خدا نبود، آفرینشی هم نبود. تفاوت میان این دو نیرو طبیعت انگیزه‌های انسان‌ها را تعیین می‌کند. همواره این انگیزه‌ها برای عمل وجود خواهند داشت، برخی به سوی اسارت و برخی به سوی آزادی.

چرخ‌در‌چرخ این جهان ساز و کاری مهیب است؛ اگر دست‌هایمان را در آن بگذاریم، همین که گرفتار شدیم، از دست رفته‌ایم. همه فکر می‌کنیم هنگامی که وظیفه‌ای معین را انجام دادیم، آسایش خواهیم یافت؛ اما پیش از آنکه بخشی از آن وظیفه را انجام دهیم، وظیفۀ دیگری در انتظار است. همه توسط این ماشین جهانی عظیم و پیچیده کشیده می‌شویم. فقط دو راه خروج وجود دارد؛ یکی آن است که از هر دل‌مشغولی با ماشین دست بکشیم، بگذاریم برود و کناری بایستیم، از خواسته‌هایمان دست بشوییم. گفتنش بسیار آسان است، اما انجامش تقریباً ناممکن. نمی‌دانم از میان بیست میلیون نفر یکی بتواند چنین کند. راه دیگر فرو رفتن در جهان و آموختن سرّ کار است، و آن راه کارما-یوگاست. از چرخ‌های ماشین جهان نگریز، بلکه درونش بایست و سرّ کار را بیاموز. از طریق کار درست انجام‌شده در درون، خروج نیز ممکن است. از طریق همین ماشین‌آلات راه خروج هست.

اکنون دیده‌ایم که کار چیست. بخشی از بنیاد طبیعت است و همواره ادامه دارد. آنان که به خدا باور دارند این را بهتر درمی‌یابند، زیرا می‌دانند خدا چنان موجود ناتوانی نیست که به کمک ما نیاز داشته باشد. اگرچه این جهان همواره ادامه خواهد یافت، مقصد ما آزادی است، مقصد ما بی‌خویشی است؛ و بر طبق کارما-یوگا، آن مقصد باید از طریق کار به دست آید. همۀ ایده‌های خوشبخت‌سازی کامل جهان ممکن است به عنوان نیروی محرک برای متعصبان خوب باشند؛ اما باید بدانیم که تعصب به اندازۀ نیکی، شرّ نیز پدید می‌آورد. کارما-یوگی می‌پرسد چرا به انگیزه‌ای برای کار نیاز داری جز عشق ذاتی به آزادی؟ فراتر از انگیزه‌های عادی دنیوی باش. «تو حق کار کردن داری، اما نه حق ثمره‌های آن.» کارما-یوگی می‌گوید انسان می‌تواند خود را آموزش دهد تا این را بشناسد و عمل کند. هنگامی که ایدۀ نیکوکاری بخشی از ذاتش شود، دیگر انگیزه‌ای بیرونی نخواهد جست. بیاییم نیکی کنیم زیرا نیکی کردن نیکوست؛ کارما-یوگی می‌گوید آن کس که حتی برای رسیدن به بهشت عمل نیک می‌کند، خود را در بند می‌کشد. هر عملی که با کوچک‌ترین انگیزۀ خودخواهانه انجام شود، به جای آزاد کردن ما، زنجیر دیگری بر پاهایمان می‌زند.

پس تنها راه، رها کردن همۀ ثمره‌های کار و بی‌تعلق بودن نسبت به آنهاست. بدان که این جهان ما نیستیم و ما این جهان نیستیم؛ که ما واقعاً بدن نیستیم؛ که ما واقعاً کار نمی‌کنیم. ما آتمن هستیم، ابدیت در آرامش و صلح. چرا باید به چیزی مقید شویم؟ بسیار خوب است بگوییم باید کاملاً بی‌تعلق باشیم، اما راهش چیست؟ هر کار نیکی که بدون هیچ انگیزۀ پنهانی انجام دهیم، به جای زدن زنجیر تازه، یک حلقه از زنجیرهای موجود را خواهد شکست. هر اندیشۀ نیکی که بدون انتظار بازگشتی به جهان بفرستیم، در آنجا ذخیره خواهد شد و حلقه‌ای از زنجیر را خواهد شکست و ما را پاک‌تر و پاک‌تر خواهد ساخت، تا پاک‌ترین فانیان شویم. و با این حال ممکن است همۀ اینها تا حدی دن‌کیشوت‌وار و بیش از اندازه فلسفی، بیشتر نظری تا عملی به نظر رسد. بسیاری استدلال علیه بهاگاواد گیتا خوانده‌ام، و بسیاری گفته‌اند بدون انگیزه نمی‌توان کار کرد. آنها هرگز عمل ایثارگرانه‌ای ندیده‌اند جز تحت تأثیر تعصب، و بنابراین چنین سخن می‌گویند.

اجازه دهید در پایان چند کلمه‌ای دربارۀ انسانی بگویم که واقعاً این تعلیم کارما-یوگا را در عمل به کار بست. آن انسان بودا است. او تنها انسانی است که این را تا کمال عملی کرد. همۀ پیامبران جهان، جز بودا، انگیزه‌های بیرونی داشتند که آنها را به عمل ایثارگرانه برانگیزد. پیامبران جهان، با این استثنای یگانه، به دو دسته تقسیم می‌شوند: یک دسته معتقدند تجلیات خداوند هستند که بر زمین فرود آمده‌اند، و دستۀ دیگر معتقدند فقط پیام‌آوران خداوندند؛ و هر دو نیروی محرکۀ عملشان را از بیرون می‌گیرند و پاداش را از بیرون انتظار می‌کشند، هرچند زبانی که به کار می‌برند بسیار معنوی باشد. اما بودا تنها پیامبری است که گفت: «اهمیتی به شناختن نظریه‌های گوناگون شما دربارۀ خدا نمی‌دهم. فایدۀ بحث دربارۀ همۀ آموزه‌های ظریف دربارۀ روح چیست؟ نیکی کنید و نیک باشید. و این شما را به آزادی و هر حقیقتی که هست خواهد رساند.» او در رفتار زندگی‌اش مطلقاً بدون انگیزه‌های شخصی بود؛ و کدام انسانی بیش از او کار کرد؟ در تاریخ شخصیتی به من نشان بده که چنین بلند فراتر از همه بالیده باشد. کل نوع بشر تنها یک چنین شخصیتی، چنین فلسفۀ بلندی، چنین همدردی گسترده‌ای تولید کرده. این فیلسوف بزرگ، که بالاترین فلسفه را موعظه می‌کرد، در عین حال عمیق‌ترین همدردی را با پست‌ترین حیوانات داشت، و هرگز هیچ ادعایی برای خود مطرح نکرد. او کارما-یوگی آرمانی است، که کاملاً بدون انگیزه عمل می‌کند، و تاریخ بشریت او را بزرگ‌ترین انسانی که تاکنون زاده شده نشان می‌دهد؛ بی‌مقایسه بزرگ‌ترین ترکیب دل و مغزی که تاکنون وجود داشته، بزرگ‌ترین نیروی روح که تاکنون تجلی یافته. او نخستین اصلاح‌گر بزرگی است که جهان دیده. او نخستین کسی بود که جرأت کرد بگوید: «باور نکنید زیرا دست‌نوشته‌های کهنی ارائه شده‌اند، باور نکنید زیرا باور ملی شماست، زیرا از کودکی شما را بدان باور رسانده‌اند؛ بلکه همه را به عقل بسنجید، و پس از آنکه تحلیلش کردید، اگر دریافتید به نفع یکایک و همه است، باورش کنید، بر طبقش زندگی کنید، و دیگران را یاری کنید تا بر طبقش زندگی کنند.» آن کس بهتر کار می‌کند که بدون هیچ انگیزه‌ای کار کند، نه برای پول، نه برای شهرت، نه برای هیچ چیز دیگر؛ و هنگامی که انسانی بتواند چنین کند، بودا خواهد شد، و از او نیرویی برخواهد خاست تا به‌گونه‌ای کار کند که جهان را دگرگون سازد. این انسان بالاترین آرمان کارما-یوگا را نمایندگی می‌کند.

English

CHAPTER VIII

THE IDEAL OF KARMA-YOGA

The grandest idea in the religion of the Vedanta is that we may reach the same goal by different paths; and these paths I have generalised into four, viz those of work, love, psychology, and knowledge. But you must, at the same time, remember that these divisions are not very marked and quite exclusive of each other. Each blends into the other. But according to the type which prevails, we name the divisions. It is not that you can find men who have no other faculty than that of work, nor that you can find men who are no more than devoted worshippers only, nor that there are men who have no more than mere knowledge. These divisions are made in accordance with the type or the tendency that may be seen to prevail in a man. We have found that, in the end, all these four paths converge and become one. All religions and all methods of work and worship lead us to one and the same goal.

I have already tried to point out that goal. It is freedom as I understand it. Everything that we perceive around us is struggling towards freedom, from the atom to the man, from the insentient, lifeless particle of matter to the highest existence on earth, the human soul. The whole universe is in fact the result of this struggle for freedom. In all combinations every particle is trying to go on its own way, to fly from the other particles; but the others are holding it in check. Our earth is trying to fly away from the sun, and the moon from the earth. Everything has a tendency to infinite dispersion. All that we see in the universe has for its basis this one struggle towards freedom; it is under the impulse of this tendency that the saint prays and the robber robs. When the line of action taken is not a proper one, we call it evil; and when the manifestation of it is proper and high, we call it good. But the impulse is the same, the struggle towards freedom. The saint is oppressed with the knowledge of his condition of bondage, and he wants to get rid of it; so he worships God. The thief is oppressed with the idea that he does not possess certain things, and he tries to get rid of that want, to obtain freedom from it; so he steals. Freedom is the one goal of all nature, sentient or insentient; and consciously or unconsciously, everything is struggling towards that goal. The freedom which the saint seeks is very different from that which the robber seeks; the freedom loved by the saint leads him to the enjoyment of infinite, unspeakable bliss, while that on which the robber has set his heart only forges other bonds for his soul.

There is to be found in every religion the manifestation of this struggle towards freedom. It is the groundwork of all morality, of unselfishness, which means getting rid of the idea that men are the same as their little body. When we see a man doing good work, helping others, it means that he cannot be confined within the limited circle of "me and mine". There is no limit to this getting out of selfishness. All the great systems of ethics preach absolute unselfishness as the goal. Supposing this absolute unselfishness can be reached by a man, what becomes of him? He is no more the little Mr. So-and-so; he has acquired infinite expansion. The little personality which he had before is now lost to him for ever; he has become infinite, and the attainment of this infinite expansion is indeed the goal of all religions and of all moral and philosophical teachings. The personalist, when he hears this idea philosophically put, gets frightened. At the same time, if he preaches morality, he after all teaches the very same idea himself. He puts no limit to the unselfishness of man. Suppose a man becomes perfectly unselfish under the personalistic system, how are we to distinguish him from the perfected ones in other system? He has become one with the universe and to become that is the goal of all; only the poor personalist has not the courage to follow out his own reasoning to its right conclusion. Karma-Yoga is the attaining through unselfish work of that freedom which is the goal of all human nature. Every selfish action, therefore, retards our reaching the goal, and every unselfish action takes us towards the goal; that is why the only definition that can be given of morality is this: That which is selfish is immoral, and that which is unselfish is moral.

But, if you come to details, the matter will not be seen to be quite so simple. For instance, environment often makes the details different as I have already mentioned. The same action under one set of circumstances may be unselfish, and under another set quite selfish. So we can give only a general definition, and leave the details to be worked out by taking into consideration the differences in time, place, and circumstances. In one country one kind of conduct is considered moral, and in another the very same is immoral, because the circumstances differ. The goal of all nature is freedom, and freedom is to be attained only by perfect unselfishness; every thought, word, or deed that is unselfish takes us towards the goal, and, as such, is called moral. That definition, you will find, holds good in every religion and every system of ethics. In some systems of thought morality is derived from a Superior Being — God. If you ask why a man ought to do this and not that, their answer is: "Because such is the command of God." But whatever be the source from which it is derived, their code of ethics also has the same central idea — not to think of self but to give up self. And yet some persons, in spite of this high ethical idea, are frightened at the thought of having to give up their little personalities. We may ask the man who clings to the idea of little personalities to consider the case of a person who has become perfectly unselfish, who has no thought for himself, who does no deed for himself, who speaks no word for himself, and then say where his "himself" is. That "himself" is known to him only so long as he thinks, acts, or speaks for himself. If he is only conscious of others, of the universe, and of the all, where is his "himself"? It is gone for ever.

Karma-Yoga, therefore, is a system of ethics and religion intended to attain freedom through unselfishness, and by good works. The Karma-Yogi need not believe in any doctrine whatever. He may not believe even in God, may not ask what his soul is, nor think of any metaphysical speculation. He has got his own special aim of realising selflessness; and he has to work it out himself. Every moment of his life must be realisation, because he has to solve by mere work, without the help of doctrine or theory, the very same problem to which the Jnâni applies his reason and inspiration and the Bhakta his love.

Now comes the next question: What is this work? What is this doing good to the world? Can we do good to the world? In an absolute sense, no; in a relative sense, yes. No permanent or everlasting good can be done to the world; if it could be done, the world would not be this world. We may satisfy the hunger of a man for five minutes, but he will be hungry again. Every pleasure with which we supply a man may be seen to be momentary. No one can permanently cure this ever-recurring fever of pleasure and pain. Can any permanent happiness be given to the world? In the ocean we cannot raise a wave without causing a hollow somewhere else. The sum total of the good things in the world has been the same throughout in its relation to man's need and greed. It cannot be increased or decreased. Take the history of the human race as we know it today. Do we not find the same miseries and the same happiness, the same pleasures and pains, the same differences in position? Are not some rich, some poor, some high, some low, some healthy, some unhealthy? All this was just the same with the Egyptians, the Greeks, and the Romans in ancient times as it is with the Americans today. So far as history is known, it has always been the same; yet at the same time we find that, running along with all these incurable differences of pleasure and pain, there has ever been the struggle to alleviate them. Every period of history has given birth to thousands of men and women who have worked hard to smooth the passage of life for others. And how far have they succeeded? We can only play at driving the ball from one place to another. We take away pain from the physical plane, and it goes to the mental one. It is like that picture in Dante's hell where the misers were given a mass of gold to roll up a hill. Every time they rolled it up a little, it again rolled down. All our talks about the millennium are very nice as school-boys' stories, but they are no better than that. All nations that dream of the millennium also think that, of all peoples in the world, they will have the best of it then for themselves. This is the wonderfully unselfish idea of the millennium!

We cannot add happiness to this world; similarly, we cannot add pain to it either. The sum total of the energies of pleasure and pain displayed here on earth will be the same throughout. We just push it from this side to the other side, and from that side to this, but it will remain the same, because to remain so is its very nature. This ebb and flow, this rising and falling, is in the world's very nature; it would be as logical to hold otherwise as to say that we may have life without death. This is complete nonsense, because the very idea of life implies death and the very idea of pleasure implies pain. The lamp is constantly burning out, and that is its life. If you want to have life, you have to die every moment for it. Life and death are only different expressions of the same thing looked at from different standpoints; they are the falling and the rising of the same wave, and the two form one whole. One looks at the "fall" side and becomes a pessimist another looks at the "rise" side and becomes an optimist. When a boy is going to school and his father and mother are taking care of him, everything seems blessed to him; his wants are simple, he is a great optimist. But the old man, with his varied experience, becomes calmer and is sure to have his warmth considerably cooled down. So, old nations, with signs of decay all around them, are apt to be less hopeful than new nations. There is a proverb in India: "A thousand years a city, and a thousand years a forest." This change of city into forest and vice versa is going on everywhere, and it makes people optimists or pessimists according to the side they see of it.

The next idea we take up is the idea of equality. These millennium ideas have been great motive powers to work. Many religions preach this as an element in them — that God is coming to rule the universe, and that then there will be no difference at all in conditions. The people who preach this doctrine are mere fanatics, and fanatics are indeed the sincerest of mankind. Christianity was preached just on the basis of the fascination of this fanaticism, and that is what made it so attractive to the Greek and the Roman slaves. They believed that under the millennial religion there would be no more slavery, that there would be plenty to eat and drink; and, therefore, they flocked round the Christian standard. Those who preached the idea first were of course ignorant fanatics, but very sincere. In modern times this millennial aspiration takes the form of equality — of liberty, equality, and fraternity. This is also fanaticism. True equality has never been and never can be on earth. How can we all be equal here? This impossible kind of equality implies total death. What makes this world what it is? Lost balance. In the primal state, which is called chaos, there is perfect balance. How do all the formative forces of the universe come then? By struggling, competition, conflict. Suppose that all the particles of matter were held in equilibrium, would there be then any process of creation? We know from science that it is impossible. Disturb a sheet of water, and there you find every particle of the water trying to become calm again, one rushing against the other; and in the same way all the phenomena which we call the universe — all things therein — are struggling to get back to the state of perfect balance. Again a disturbance comes, and again we have combination and creation. Inequality is the very basis of creation. At the same time the forces struggling to obtain equality are as much a necessity of creation as those which destroy it.

Absolute equality, that which means a perfect balance of all the struggling forces in all the planes, can never be in this world. Before you attain that state, the world will have become quite unfit for any kind of life, and no one will be there. We find, therefore, that all these ideas of the millennium and of absolute equality are not only impossible but also that, if we try to carry them out, they will lead us surely enough to the day of destruction. What makes the difference between man and man? It is largely the difference in the brain. Nowadays no one but a lunatic will say that we are all born with the same brain power. We come into the world with unequal endowments; we come as greater men or as lesser men, and there is no getting away from that pre-natally determined condition. The American Indians were in this country for thousands of years, and a few handfuls of your ancestors came to their land. What difference they have caused in the appearance of the country! Why did not the Indians make improvements and build cities, if all were equal? With your ancestors a different sort of brain power came into the land, different bundles of past impressions came, and they worked out and manifested themselves. Absolute non-differentiation is death. So long as this world lasts, differentiation there will and must be, and the millennium of perfect equality will come only when a cycle of creation comes to its end. Before that, equality cannot be. Yet this idea of realising the millennium is a great motive power. Just as inequality is necessary for creation itself, so the struggle to limit it is also necessary. If there were no struggle to become free and get back to God, there would be no creation either. It is the difference between these two forces that determines the nature of the motives of men. There will always be these motives to work, some tending towards bondage and others towards freedom.

This world's wheel within wheel is a terrible mechanism; if we put our hands in it, as soon as we are caught we are gone. We all think that when we have done a certain duty, we shall be at rest; but before we have done a part of that duty, another is already in waiting. We are all being dragged along by this mighty, complex world-machine. There are only two ways out of it; one is to give up all concerns with the machine, to let it go and stand aside, to give up our desires. That is very easy to say, but is almost impossible to do. I do not know whether in twenty millions of men one can do that. The other way is to plunge into the world and learn the secret of work, and that is the way of Karma-Yoga. Do not fly away from the wheels of the world-machine, but stand inside it and learn the secret of work. Through proper work done inside, it is also possible to come out. Through this machinery itself is the way out.

We have now seen what work is. It is a part of natures foundation, and goes on always. Those that believe in God understand this better, because they know that God is not such an incapable being as will need our help. Although this universe will go on always, our goal is freedom, our goal is unselfishness; and according to Karma-Yoga, that goal is to be reached through work. All ideas of making the world perfectly happy may be good as motive powers for fanatics; but we must know that fanaticism brings forth as much evil as good. The Karma-Yogi asks why you require any motive to work other than the inborn love of freedom. Be beyond the common worldly motives. "To work you have the right, but not to the fruits thereof." Man can train himself to know and to practice that, says the Karma-Yogi. When the idea of doing good becomes a part of his very being, then he will not seek for any motive outside. Let us do good because it is good to do good; he who does good work even in order to get to heaven binds himself down, says the Karma-Yogi. Any work that is done with any the least selfish motive, instead of making us free, forges one more chain for our feet.

So the only way is to give up all the fruits of work, to be unattached to them. Know that this world is not we, nor are we this world; that we are really not the body; that we really do not work. We are the Self, eternally at rest and at peace. Why should we be bound by anything? It is very good to say that we should be perfectly non-attached, but what is the way to do it? Every good work we do without any ulterior motive, instead of forging a new chain, will break one of the links in the existing chains. Every good thought that we send to the world without thinking of any return, will be stored up there and break one link in the chain, and make us purer and purer, until we become the purest of mortals. Yet all this may seem to be rather quixotic and too philosophical, more theoretical than practical. I have read many arguments against the Bhagavad-Gita, and many have said that without motives you cannot work. They have never seen unselfish work except under the influence of fanaticism, and, therefore, they speak in that way.

Let me tell you in conclusion a few words about one man who actually carried this teaching of Karma-Yoga into practice. That man is Buddha. He is the one man who ever carried this into perfect practice. All the prophets of the world, except Buddha, had external motives to move them to unselfish action. The prophets of the world, with this single exception, may be divided into two sets, one set holding that they are incarnations of God come down on earth, and the other holding that they are only messengers from God; and both draw their impetus for work from outside, expect reward from outside, however highly spiritual may be the language they use. But Buddha is the only prophet who said, "I do not care to know your various theories about God. What is the use of discussing all the subtle doctrines about the soul? Do good and be good. And this will take you to freedom and to whatever truth there is." He was, in the conduct of his life, absolutely without personal motives; and what man worked more than he? Show me in history one character who has soared so high above all. The whole human race has produced but one such character, such high philosophy, such wide sympathy. This great philosopher, preaching the highest philosophy, yet had the deepest sympathy for the lowest of animals, and never put forth any claims for himself. He is the ideal Karma-Yogi, acting entirely without motive, and the history of humanity shows him to have been the greatest man ever born; beyond compare the greatest combination of heart and brain that ever existed, the greatest soul-power that has even been manifested. He is the first great reformer the world has seen. He was the first who dared to say, "Believe not because some old manuscripts are produced, believe not because it is your national belief, because you have been made to believe it from your childhood; but reason it all out, and after you have analysed it, then, if you find that it will do good to one and all, believe it, live up to it, and help others to live up to it." He works best who works without any motive, neither for money, nor for fame, nor for anything else; and when a man can do that, he will be a Buddha, and out of him will come the power to work in such a manner as will transform the world. This man represents the very highest ideal of Karma-Yoga.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.