کریشنا
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
کریشنا
(ارائه شده در کالیفرنیا، اول آوریل ۱۹۰۰)
تقریباً همان شرایطی که بودیسم را در هند به وجود آورد، ظهور کریشنا (Krishna) را نیز احاطه کرده بود. نه تنها این، بلکه رویدادهای آن روزگار را در زمانۀ خودمان نیز میبینیم.
آرمان معینی هست. در عین حال همواره باید اکثریت بزرگی از نوع بشر باشند که نمیتوانند به آن آرمان برسند، حتی از نظر فکری... نیرومندان آن را به عمل درمیآورند و بارها هیچ همدلیای با ناتوانان ندارند. ناتوانان در نظر نیرومندان تنها گدایانند. نیرومندان پیش میروند... البته بیدرنگ میبینیم که برترین موضع، همدل و یاریگر بودن با ناتوانان است. اما در بسیاری موارد فیلسوف راه همدلی ما را سد میکند. اگر بر این نظریه رویم که تمام این حیات بیکران باید با چند سال وجود کنونی تعیین شود... آنگاه وضع برای ما بسیار نومیدکننده است... و وقتی نداریم به ناتوانان بنگریم. اما اگر شرایط چنین نباشد — اگر جهان تنها یکی از مدرسههای بسیاری باشد که باید از آنها بگذریم، اگر حیات ابدی بنا بر قانون ابدی شکل گیرد و ساخته شود و هدایت شود، و فرصتهای ابدی در انتظار همگان باشد — آنگاه نیازی به شتاب نداریم. فرصت داریم همدلی کنیم، اطراف را بنگریم، دست یاری به ناتوان دراز کنیم و بالایش ببریم.
با بودیسم دو واژه به سنسکریت داریم: یکی دین ترجمه میشود و دیگری فرقه. شگفتآورترین واقعیت آن است که پیروان و فرزندان کریشنا نامی برای دین خود ندارند [هرچند] بیگانگان آن را هندوئیسم یا براهمانیسم مینامند. یک دین هست و فرقههای بسیار. در لحظهای که نامی بر آن بنهی و آن را فردیت بخشی و از بقیه جدا سازی، فرقه میشود، نه دیگر دین. فرقه حقیقت خاص خود را [اعلام میکند] و اعلام میدارد که حقیقتی جای دیگر نیست. دین باور دارد که یک دین در جهان بوده و هست. هرگز دو دین نبوده. همان یک دین است که [جلوههای] گوناگونی در جاهای گوناگون نشان میدهد. وظیفه درک درست هدف و گسترۀ بشریت است.
این کار بزرگ کریشنا بود: زدودن غبار از چشمان ما و واداشتن ما به نگریستن با بینشی گستردهتر به بشریت در مسیر صعود و پیشرفتش. قلب او نخستین قلبی بود که بهاندازۀ کافی بزرگ بود تا حقیقت را در همه ببیند، و لبانش نخستین لبانی بودند که سخنان زیبا برای هر یک و همگان بر زبان آوردند.
این کریشنا نزدیک هزار سال پیش از بودا بود... بسیاری از مردم باور ندارند که او هرگز وجود داشته است. برخی باور دارند که [پرستش کریشنا از] پرستش خورشید باستانی [برآمده است]. به نظر میرسد چندین کریشنا بودهاند: یکی در اوپانیشادها (Upanishads) ذکر شده، دیگری پادشاه بوده و دیگری سرداری نظامی. همۀ اینها در یک کریشنا ادغام شدهاند. چندان اهمیتی ندارد. واقعیت آن است که فردی میآید که در معنویت یگانه است. سپس همهگونه افسانهای پیرامون او ساخته میشود. اما همۀ کتب مقدس و داستانهایی که بر این یک شخص بار میشوند، باید در [قالب] شخصیت او بازسازی شوند. همۀ داستانهای عهد جدید باید بر اساس زندگی [پذیرفتهشده] و شخصیت مسیح شکل بگیرند. در همۀ داستانهای هندی دربارۀ بودا، یک نکتۀ محوری تمام آن زندگی حفظ شده — فداکاری برای دیگران...
در کریشنا مییابیم... دو اندیشه [که] در پیام او والاتریناند: نخست هماهنگی اندیشههای گوناگون؛ و دوم بیتعلقی. آدمی میتواند به کمال، والاترین هدف، برسد در حالی که بر تخت نشسته، فرماندهی لشکرها میکند و نقشههای بزرگ برای ملتها میریزد. در واقع خطبۀ بزرگ کریشنا بر میدان نبرد ایراد شد.
کریشنا بهروشنی تمام، پوچی همۀ تشریفات ظاهری و تمسخرها و مراسم کاهنان کهن را دید؛ و با این حال در آنها نیز خیری دید.
اگر مرد نیرومندی هستی، بسیار خوب! اما دیگرانی را که بهاندازۀ تو نیرومند نیستند نفرین مکن... هر کسی میگوید «وای بر شما مردم!» چه کسی میگوید «وای بر من که نمیتوانم به شما یاری رسانم؟» مردم تا آنجا که در توان و وسیله و دانششان هست، درست عمل میکنند. وای بر من که نمیتوانم آنها را به جایگاه خودم بالا ببرم!
پس کریشنا میگوید مراسم و پرستش خدایان و اسطورهها همه درستاند... چرا؟ زیرا همه به یک مقصد میرسند. مراسم و کتابها و صورتها — همۀ اینها حلقههایی در زنجیرند. بچسب! این تنها چیز مهم است. اگر صادقی و واقعاً یک حلقه را گرفتهای، رهایش نکن؛ بقیه ناگزیر خواهد آمد. [اما مردم] نمیچسبند. وقت خود را صرف جدل و تعیین اینکه به چه باید بچسبند میکنند و به هیچ چیز نمیچسبند... ما همواره در پی حقیقتیم اما هرگز نمیخواهیم آن را به دست آوریم. صرفاً لذت گشتزدن و پرسیدن را میخواهیم. نیروی فراوانی داریم و آن را چنین هدر میدهیم. به همین سبب کریشنا میگوید: هر یک از این زنجیرها را که از مرکز مشترک کشیده شده بگیر. هیچ گامی از گام دیگر بزرگتر نیست... هیچ دیدگاه دینی را تا آنجا که صادقانه است سرزنش مکن. به یکی از این حلقهها بچسب و آن تو را به مرکز خواهد کشید. خود قلبت بقیه را به تو خواهد آموخت. معلم درون همۀ مذاهب و همۀ فلسفهها را خواهد آموخت...
کریشنا از خود همچون خدا سخن میگوید، چنانکه مسیح میگوید. الوهیت را در خود میبیند. و میگوید: «هیچکس نمیتواند یک روز از راه من بیرون رود. همه باید نزد من بیایند. هر کسی بخواهد در هر صورتی عبادت کند، من ایمان به آن صورت را به او میبخشم و از طریق آن با او دیدار میکنم...» قلبش یکسره برای تودههاست.
مستقل، کریشنا سر بر میافرازد. جسارت خالصش ما را به هراس میافکند. ما به همهچیز وابستهایم —... به چند کلمۀ نیک، به شرایط. هنگامی که روح بخواهد به هیچ چیز وابسته نباشد، حتی به خود حیات، آن اوج فلسفه و اوج مردانگی است. عبادت نیز به همان مقصد میرسد. کریشنا بر عبادت تأکید بسیار مینهد. خدا را بپرستید!
انواع گوناگون عبادت را در این جهان میبینیم. بیمار بسیار عبادتکنندهای برای خداست... آن مردی هم هست که ثروتش را از دست میدهد؛ او نیز بسیار دعا میکند تا پول به دست آورد. والاترین عبادت، عبادت کسی است که خدا را به خاطر خود خدا دوست میدارد. [ممکن است پرسیده شود:] «اگر خدایی هست، چرا باید اینهمه اندوه باشد؟» عابد پاسخ میدهد: «... رنج در جهان هست؛ [اما] به خاطر آن از دوست داشتن خدا دست نمیکشم. او را نمیپرستم تا [رنجم] را ببرد. او را دوست دارم زیرا او خود عشق است.» [انواع] دیگر [عبادت] مرتبهای پایینترند؛ اما کریشنا هیچ چیز را محکوم نمیکند. بهتر است کاری بکنی تا بیحرکت بایستی. کسی که عبادت خدا را آغاز کند، بهتدریج رشد خواهد کرد و خدا را به خاطر خود عشق دوست خواهد داشت...
چگونه در حالی که این زندگی را میگذرانیم به پاکی دست یابیم؟ آیا همه به غارهای جنگل برویم؟ چه سودی دارد؟ اگر ذهن تحت مهار نباشد، زیستن در غار بیفایده است، زیرا همان ذهن همۀ آشفتگیها را به آنجا خواهد آورد. بیست دیو در غار خواهیم یافت، زیرا همۀ دیوها در ذهناند. اگر ذهن تحت مهار باشد، میتوانیم غار را هر جا باشیم داشته باشیم.
نگرش ذهنی خودِ ماست که جهان را برای ما آنچه هست میسازد. اندیشههای ما چیزها را زیبا میسازند، اندیشههای ما چیزها را زشت میسازند. تمام جهان در ذهن خود ماست. بیاموزید که چیزها را در روشنایی درست ببینید. نخست به این جهان باور داشته باشید — باور داشته باشید که پشت هر چیزی معنایی نهفته است. هر چیز در جهان نیک و مقدس و زیباست. اگر چیزی شریرانه دیدید، بدانید که آن را در روشنایی درست نمیفهمید. بار را بر دوش خود بنهید!... هرگاه وسوسه شدیم بگوییم جهان رو به ویرانی است، باید خودمان را تحلیل کنیم و در خواهیم یافت که ما قوۀ دیدن چیزها را آنگونه که هستند از دست دادهایم.
شب و روز کار کنید! «بنگرید، من پروردگار کائناتم. هیچ وظیفهای ندارم. هر وظیفهای بندگی است. اما من به خاطر خود کار، کار میکنم. اگر لحظهای از کار باز ایستم، [هرج و مرج پدید میآید.]» پس تو نیز بدون هیچ اندیشۀ وظیفه کار کن...
این جهان بازی است. شما همبازیان او هستید. بروید و کار کنید، بدون هیچ اندوه و بدون هیچ رنج. بازی او را در محلههای فقیرنشین، در میخانهها ببینید! کار کنید تا مردم را بالا ببرید! نه آنکه آنها پست یا فرومایهاند؛ کریشنا چنین نمیگوید.
آیا میدانید چرا اینقدر کم کار نیک انجام میشود؟ بانوی من به محلۀ فقیرنشین میرود... چند سکه میدهد و میگوید «بیچارگان من، این را بگیرید و شاد باشید!»... یا بانوی اعیان من، در خیابان قدم میزند، فقیری را میبیند و پنج سنت به سویش پرتاب میکند. بیندیشید در این کفری است! مبارکیم که خداوند آموزۀ خود را در عهد جدید خودتان به ما داده است. عیسی میگوید: «آنچه با کوچکترین یکی از برادران من کردید، با من کردهاید.» گمان کردن اینکه میتوانید به کسی کمک کنید، کفر است. نخست این اندیشۀ کمکرسانی را ریشهکن سازید و سپس به عبادت بروید. فرزندان خدا فرزندان سرور شمایند. [و فرزندان جز صورتهای گوناگون پدر نیستند.] شما خدمتگزار اویید... خدای زنده را خدمت کنید! خدا نزد شما میآید در نابینا، در لنگ، در فقیر، در ناتوان، در شیطانصفت. چه فرصت باشکوهی برای عبادت! در لحظهای که بپنداری داری «کمک میکنی»، همهچیز را ویران و خودت را خوار میسازی. با دانستن این، کار کن. «چه نتیجهای دارد؟» میگویید. آن دلشکستگی و آن رنج هولناک را نخواهید داشت... آنگاه کار دیگر بندگی نیست. بازی میشود و خود شادی میشود... کار کنید! بیتعلق باشید! این تمام راز است. اگر تعلق بورزید، رنجور میشوید...
با هر کاری که در زندگی میکنیم، خود را با آن یکی میسازیم. اینجا مردی هست که سخنان تند به من میگوید. احساس میکنم خشم در من بالا میآید. در چند ثانیه من و خشم یکی میشویم و سپس رنج میآید. خود را تنها به خداوند ببندید و به هیچ چیز دیگر، زیرا هر چیز دیگری غیرواقعی است. تعلق به غیرواقعی رنج خواهد آورد. تنها یک هستی واقعی هست، تنها یک حیات که در آن نه موضوعی هست و نه [فاعلی]...
اما عشق بیتعلق به شما آسیب نخواهد رساند. هر کاری بکنید — ازدواج کنید، فرزند داشته باشید... هر چه میخواهید بکنید — هیچ چیز به شما آسیب نمیرساند. هیچ کاری را با اندیشۀ «مالِ من» نکنید. وظیفه به خاطر خود وظیفه؛ کار به خاطر خود کار. این به شما چه ربطی دارد؟ شما کنار میایستید.
هنگامی که به آن بیتعلقی برسیم، آنگاه میتوانیم راز شگفتانگیز کائنات را دریابیم: چگونه کائنات فعالیت شدید و ارتعاش است و در همان حال شدیدترین آرامش و صلح؛ چگونه هر لحظه کار است و هر لحظه آسایش. این راز کائنات است — شخصی و غیرشخصی در یکی، متناهی و نامتناهی در یکی. آنگاه آن راز را خواهیم یافت. «آنکس که در میان شدیدترین فعالیت ژرفترین آسایش را بیابد و در میان ژرفترین آسایش شدیدترین فعالیت را، یوگی شده است.» تنها او کارگزار حقیقی است، نه کسی دیگر. ما اندکی کار میکنیم و از پا در میآییم. چرا؟ زیرا به آن کار تعلق میورزیم. اگر تعلق نورزیم، در کنار آن آسایش بیکران داریم...
رسیدن به این نوع بیتعلقی چه دشوار است! از این رو کریشنا راهها و شیوههای پایینتر را به ما نشان میدهد. آسانترین راه برای هر کسی آن است که کار [خود] را انجام دهد و نتایج را نگیرد. آرزوی ماست که ما را میبندد. اگر نتایج اعمال را بگیریم، چه نیک و چه بد، باید آنها را تحمل کنیم. اما اگر نه برای خود بلکه همه برای شکوه خداوند کار کنیم، نتایج خود مراقب خود خواهند بود. «حق کار از توست اما نه میوههایش.» سرباز بدون نتیجه کار میکند. وظیفهاش را انجام میدهد. اگر شکست بیاید، از آنِ فرمانده است نه سرباز. ما وظیفهمان را به خاطر عشق انجام میدهیم — عشق به فرمانده، عشق به خداوند...
اگر نیرومندی، فلسفۀ ودانتا (Vedanta) را بر گیر و مستقل باش. اگر نمیتوانی، خدا را بپرست؛ اگر نه، تمثالی را بپرست. اگر حتی برای آن هم نیرو نداری، اعمال نیکی بدون اندیشۀ سود انجام بده. هر چه داری نثار خدمت خداوند کن. بجنگ! «برگ و آب و یک گل — هر کس هر چیزی بر محراب من بنهد، با شادی یکسان میپذیرم.» اگر هیچ کاری نمیتوانی بکنی، حتی یک عمل نیک، پس به [خداوند] پناه ببر. «خداوند در دل موجودات ساکن است و آنها را بر چرخ خود میگرداند. تو با تمام جان و قلبت به او پناه ببر...»
اینها برخی از اندیشههای کلیاند که کریشنا دربارۀ این مفهوم عشق [در گیتا] بیان داشت. در کتب بزرگ دیگری نیز موعظههایی دربارۀ عشق هست — چنانکه نزد بودا و نزد عیسی...
چند کلمهای دربارۀ زندگی کریشنا. شباهت بسیاری میان زندگی عیسی و کریشنا هست. بحثی در جریان است که کدام از دیگری وام گرفته است. در هر دو جا پادشاهی ستمگر بود. هر دو در آخوری زاده شدند. والدین هر دو در بند بودند. هر دو به دست فرشتگان نجات یافتند. در هر دو مورد همۀ پسران متولد آن سال کشته شدند. کودکی یکسان است... باز در پایان، هر دو کشته شدند. کریشنا بهطور اتفاقی کشته شد؛ قاتلش را به بهشت برد. مسیح کشته شد و دزد را برکت داد و به بهشت برد.
شباهتهای بسیاری میان عهد جدید و گیتا هست. اندیشۀ بشری راه یکسانی میپیماید... پاسخ را در سخنان خود کریشنا برایتان خواهم یافت: «هرگاه فضیلت رو به زوال نهد و بیدینی غلبه یابد، فرود میآیم. بارها و بارها میآیم. بنابراین هرگاه روح بزرگی را دیدید که میکوشد بشریت را بالا ببرد، بدانید که من آمدهام و بپرستید...»
در عین حال، اگر او بهصورت عیسی یا بودا میآید، چرا اینهمه تفرقه هست؟ تعالیم باید پیروی شوند! یک عابد هندو خواهد گفت: خود خداست که مسیح و کریشنا و بودا و همۀ این [آموزگاران بزرگ] شد. یک فیلسوف هندو خواهد گفت: اینها ارواح بزرگاند؛ از پیش آزادند. و با آنکه آزادند، از پذیرش آزادی خود سر باز میزنند تا زمانی که تمام جهان رنج میکشد. بارها و بارها میآیند، تجسد بشری میپذیرند و به بشریت یاری میرسانند. از کودکی میدانند که کیستند و برای چه آمدهاند... آنها در بند نمیآیند چنانکه ما میآییم... به ارادۀ آزاد خودشان میآیند و ناگزیر نیروی معنوی عظیمی دارند. ما نمیتوانیم در برابرش مقاومت کنیم. تودۀ عظیم بشریت به گردابی معنوی کشیده میشود و ارتعاش ادامه مییابد، زیرا یکی از این [ارواح بزرگ] تکانی میدهد. بدینسان ادامه مییابد تا همۀ بشریت آزاد شود و بازی این سیاره به پایان رسد.
شکوه بر ارواح بزرگی که زندگیشان را مطالعه کردهایم! آنها خدایان زندۀ جهانند. آنها کسانیاند که باید بپرستیمشان. اگر نزد من بیاید، تنها اگر هیئت بشری بگیرد میتوانم بشناسمش. او همهجا هست، اما آیا او را میبینیم؟ تنها اگر محدودیت انسان را بپذیرد میتوانیم ببینیمش... اگر انسانها و... حیوانات تجلیات خدایند، این آموزگاران بشریت رهبرانند، مرشد (Guru) اند. بنابراین درود بر شما، که فرشتگان پایاندازتان را میپرستند! درود بر شما ای رهبران نوع بشر! درود بر شما ای آموزگاران بزرگ! ای رهبران، درود ما تا ابد بر شما باد!
یادداشتها
English
Krishna
(Delivered in California, on April 1, 1900)
Almost the same circumstances which gave birth to Buddhism in India surrounded the rise of Krishna. Not only this, the events of that day we find happening in our own times.
There is a certain ideal. At the same time there must always be a large majority of the human race who cannot come up to the ideal, not even intellectually. ... The strong ones carry it out and many times have no sympathy for the weak. The weak to the strong are only beggars. The strong ones march ahead. ... Of course, we see at once that the highest position to take is to be sympathetic and helpful to those who are weak. But then, in many cases the philosopher bars the way to our being sympathetic. If we go by the theory that the whole of this infinite life has to be determined by the few years' existence here and now, ... then it is very hopeless for us, ... and we have no time to look back upon those who are weak. But if these are not the conditions — if the world is only one of the many schools through which we have to pass, if the eternal life is to be moulded and fashioned and guided by the eternal law, and eternal law, eternal chances await everyone — then we need not be in a hurry. We have time to sympathise, to look around, stretch out a helping hand to the weak and bring them up.
With Buddhism we have two words in Sanskrit: one is translated religion, the other, a sect. It is the most curious fact that the disciples and descendants of Krishna have no name for their religion [although] foreigners call it Hinduism or Brâhmanism. There is one religion, and there are many sects. The moment you give it a name, individualise it and separate it from the rest, it is a sect, no more a religion. A sect [proclaims] its own truth and declares that there is no truth anywhere else. Religion believes that there has been, and still is, one religion in the world. There never were two religions. It is the same religion [presenting] different aspects in different places. The task is to conceive the proper understanding of the goal and scope of humanity.
This was the great work of Krishna: to clear our eyes and make us look with broader vision upon humanity in its march upward and onward. His was the first heart that was large enough to see truth in all, his the first lips that uttered beautiful words for each and all.
This Krishna preceded Buddha by some thousand years. ... A great many people do not believe that he ever existed. Some believe that [the worship of Krishna grew out of] the old sun worship. There seem to be several Krishnas: one was mentioned in the Upanishads, another was king, another a general. All have been lumped into one Krishna. It does not matter much. The fact is, some individual comes who is unique in spirituality. Then all sorts of legends are invented around him. But, all the Bibles and stories which come to be cast upon this one person have to be recast in [the mould of] his character. All the stories of the New Testament have to be modelled upon the accepted life [and] character of Christ. In all of the Indian stories about Buddha the one central note of that whole life is kept up — sacrifice for others. ...
In Krishna we find ... two ideas [stand] supreme in his message: The first is the harmony of different ideas; the second is non-attachment. A man can attain to perfection, the highest goal, sitting on a throne, commanding armies, working out big plans for nations. In fact, Krishna's great sermon was preached on the battlefield.
Krishna saw plainly through the vanity of all the mummeries, mockeries, and ceremonials of the old priests; and yet he saw some good in them.
If you are a strong man, very good! But do not curse others who are not strong enough for you. ... Everyone says, "Woe unto you people! !" Who says, "Woe unto me that I cannot help you?" The people are doing all right to the best of their ability and means and knowledge. Woe unto me that I cannot lift them to where I am!
So the ceremonials, worship of gods, and myths, are all right, Krishna says. ... Why? Because they all lead to the same goal. Ceremonies, books, and forms— all these are links in the chain. Get hold! That is the one thing. If you are sincere and have really got hold of one link, do not let go; the rest is bound to come. [But people] do not get hold. They spend the time quarrelling and determining what they should get hold of, and do not get hold of anything. ... We are always after truth, but never want to get it. We simply want the pleasure to go about and ask. We have a lot of energy and spend it that way. That is why Krishna says: Get hold of any one of these chains that are stretched out from the common centre. No one step is greater than another. ... Blame no view of religion so far as it is sincere. Hold on to one of these links, and it will pull you to the centre. Your heart itself will teach all the rest. The teacher within will teach all the creeds, all the philosophies. ...
Krishna talks of himself as God, as Christ does. He sees the Deity in himself. And he says, "None can go a day out of my path. All have to come to me. Whosoever wants to worship in whatsoever form, I give him faith in that form, and through that I meet him. ..." His heart is all for the masses.
Independent, Krishna stands out. The very boldness of it frightens us. We depend upon everything — ... upon a few good words, upon circumstances. When the soul wants to depend upon nothing, not even upon life, that is the height of philosophy, the height of manhood. Worship leads to the same goal. Krishna lays great stress upon worship. Worship God!
Various sorts of worship we see in this world. The sick man is very worshipful to God. ... There is the man who loses his fortune; he also prays very much, to get money. The highest worship is that of the man who loves God for God's sake. [The question may be asked :] "Why should there be so much sorrow if there is a God?" The worshipper replies! " ... There is misery in the world; [but] because of that I do not cease to love God. I do not worship Him to take away my [misery]. I love Him because He is love itself." The other [types of worship] are lower-grade; but Krishna has no condemnation for anything. It is better to do something than to stand still. The man who begins to worship God will grow by degrees and begin to love God for love's sake. ...
How to attain purity living this life? Shall we all go to the forest caves? What good would it do? If the mind is not under control, it is no use living in a cave because the same mind will bring all disturbances there. We will find twenty devils in the cave because all the devils are in the mind. If the mind is under control, we can have the cave anywhere, wherever we are.
It is our own mental attitude which makes the world what it is for us. Our thoughts make things beautiful, our thoughts make things ugly. The whole world is in our own minds. Learn to see things in the proper light. First, believe in this world — that there is meaning behind everything. Everything in the world is good, is holy and beautiful. If you see something evil, think that you are not understanding it in the right light. Throw the burden on yourselves! ... Whenever we are tempted to say that the world is going to the dogs, we ought to analyse ourselves, and we shall find that we have lost the faculty of seeing things as they are.
Work day and night! "Behold, I am the Lord of the Universe. I have no duty. Every duty is bondage. But I work for work's sake. If I ceased to work for a minute, [there would be chaos]." So do thou work, without any idea of duty. ...
This world is a play. You are His playmates. Go on and work, without any sorrow, without any misery. See His play in the slums, in the saloons! Work to lift people! Not that they are vile or degraded; Krishna does not say that.
Do you know why so little good work is done? My lady goes to the slum. ... She gives a few ducats and says, "My poor men, take that and be happy!" ... Or my fine woman, walking through the street, sees a poor fellow and throws him five cents. Think of the blasphemy of it! Blessed are we that the Lord has given us his teaching in your own Testament. Jesus says, "Inasmuch as ye have done it unto the least of these my brethren, ye have done it unto me." It is blasphemy to think that you can help anyone. First root out this idea of helping, and then go to worship. God's children are your Master's children. [And children are but different forms of the father.] You are His servant. ... Serve the living God! God comes to you in the blind, in the halt, in the poor, in the weak, in the diabolical. What a glorious chance for you to worship! The moment you think you are "helping", you undo the whole thing and degrade yourself. Knowing this, work. "What follows?" you say. You do not get that heartbreak, that awful misery. ... Then work is no more slavery. It becomes a play, and joy itself. ... Work! Be unattached! That is the whole secret. If you get attached, you become miserable. ...
With everything we do in life we identify ourselves. Here is a man who says harsh words to me. I feel anger coming on me. In a few seconds anger and I are one, and then comes misery. Attach yourselves to the Lord and to nothing else, because everything else is unreal. Attachment to the unreal will bring misery. There is only one Existence that is real, only one Life in which there is neither object nor [subject]. ...
But unattached love will not hurt you. Do anything — marry, have children. ... Do anything you like — nothing will hurt you. Do nothing with the idea of "mine". Duty for duty's sake; work for work's sake. What is that to you? You stand aside.
When we come to that non-attachment, then we can understand the marvellous mystery of the universe; how it is intense activity and vibration, and at the same time intensest peace and calm; how it is work every moment and rest every moment. That is the mystery of the universe — the impersonal and personal in one, the infinite and finite in one. Then we shall find the secret. "He who finds in the midst of intense activity the greatest rest, and in the midst of the greatest rest intense activity, he has become a Yogi." He alone is a real worker, none else. We do a little work and break ourselves. Why? We become attached to that work. If we do not become attached, side by side with it we have infinite rest. ...
How hard it is to arrive at this sort of non-attachment! Therefore Krishna shows us the lower ways and methods. The easiest way for everyone is to do [his or her] work and not take the results. It is our desire that binds us. If we take the results of actions, whether good or evil, we will have to bear them. But if we work not for ourselves, but all for the glory of the Lord, the results will take care of themselves. "To work you have the right, but not to the fruits thereof." The soldier works for no results. He does his duty. If defeat comes, it belongs to the general, not to the soldier. We do our duty for love's sake — love for the general, love for the Lord. ...
If you are strong, take up the Vedanta philosophy and be independent. If you cannot do that, worship God; if not, worship some image. If you lack strength even to do that, do some good works without the idea of gain. Offer everything you have unto the service of the Lord. Fight on! "Leaves and water and one flower — whosoever lays anything on my altar, I receive it with equal delights." If you cannot do anything, not a single good work, then take refuge [in the Lord]. "The Lord resides within the heart of the being, making them turn upon His wheel. Do thou with all thy soul and heart take refuge in Him. ...
These are some of the general ideas that Krishna preached on this idea of love [in the Gita]. There are [in] other great books, sermons on love — as with Buddha, as with Jesus. ...
A few words about the life of Krishna. There is a great deal of similarity between the lives of Jesus and Krishna. A discussion is going on as to which borrowed of the other. There was the tyrannical king in both places. Both were born in a manger. The parents were bound in both cases. Both were saved by angels. In both cases all the boys born in that year were killed. The childhood is the same. ... Again, in the end, both were killed. Krishna was killed by accident; he took the man who killed him to heaven. Christ was killed, and blessed the robber and took him to heaven.
There are a great many similarities in of the New Testament and the Gita. The human thought goes the same way. ... I will find you the answer in the words of Krishna himself: "Whenever virtue subsides and irreligion prevails, I come down. Again and again I come. Therefore, whenever thou seest a great soul struggling to uplift mankind, know that I am come, and worship. ..."
At the same time, if he comes as Jesus or as Buddha, why is there so much schism? The preachings must be followed! A Hindu devotee would say: It is God himself who became Christ and Krishna and Buddha and all these [great teachers]. A Hindu philosopher would say: These are the great souls; they are already free. And though free, they refuse to accept their liberation while the whole world is suffering. They come again and again, take a human embodiment and help mankind. They know from their childhood what they are and what they come for. ... They do not come through bondage like we do. ... They come out of their own free will, and cannot help having tremendous spiritual power. We cannot resist it. The vast mass of mankind is dragged into the whirlpool of spirituality, and the vibration goes on and on because one of these [great souls] gives a push. So it continues until all mankind is liberated and the play of this planet is finished.
Glory unto the great souls whose lives we have been studying! They are the living gods of the world. They are the persons whom we ought to worship. If He comes to me, I can only recognise Him if He takes a human form. He is everywhere, but do we see Him? We can only see Him if He takes the limitation of man. .... If men and ... animals are manifestations of God, these teachers of mankind are leaders, are Gurus. Therefore, salutations unto you, whose footstool is worshipped by angels! Salutations unto you leaders of the human race! Salutations unto you great teachers! You leaders have our salutations for ever and ever!
Notes
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.