ویویکانند آرکائیو

ابتدائی مدارج

جلد1 lecture
3,414 الفاظ · 14 منٹ کا مطالعہ · Raja-Yoga

یہ ترجمہ مصنوعی ذہانت سے تیار کیا گیا ہے اور اس میں غلطیاں ہو سکتی ہیں۔ براہ کرم اصل انگریزی متن سے رجوع کریں۔

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

اردو

باب دوم

ابتدائی مدارج

راج یوگ (Raja-Yoga) آٹھ مدارج میں منقسم ہے۔ پہلا مدرجہ یم (Yama) ہے، یعنی عدمِ ایذا، صداقت، عدمِ سرقہ، ضبطِ نفس، اور کسی قسم کی بخشش قبول نہ کرنا۔ اس کے بعد نیم (Niyama) ہے، یعنی طہارت، قناعت، ریاضت، مطالعہ، اور خدا کے حضور سپردگیِ نفس۔ پھر آسن (Asana) آتا ہے، یعنی نشست؛ پھر پرانایام (Pranayama)، یعنی پران (Prana) پر قابو؛ پھر پرتیاہار (Pratyahara)، یعنی حواس کو ان کے موضوعات سے روکنا؛ پھر دھارنا (Dharana)، یعنی ذہن کو کسی ایک مقام پر مرکوز کرنا؛ پھر دھیان (Dhyana)، یعنی مراقبہ؛ اور بالآخر سمادھی (Samadhi)، یعنی فوق الشعوری حالت۔ یم اور نیم، جیسا کہ ہم دیکھتے ہیں، اخلاقی تربیتیں ہیں؛ ان کی بنیاد کے بغیر یوگ کی کوئی مشق کامیاب نہ ہوگی۔ جب یہ دونوں راسخ ہو جائیں گے، تو یوگی اپنی مشق کے ثمرات کا ادراک کرنے لگے گا؛ ان کے بغیر یہ کبھی پھل نہ لائے گی۔ یوگی کو نہ سوچ سے، نہ قول سے، اور نہ فعل سے کسی کو ضرر پہنچانے کا خیال تک نہیں لانا چاہیے۔ رحم صرف انسانوں ہی کے لیے نہ ہو، بلکہ اس سے آگے بڑھ کر تمام عالم کو اپنے دامن میں سمیٹ لے۔

اگلا مدرجہ آسن، یعنی نشست ہے۔ چند بلند تر حالتوں تک پہنچنے کے لیے ہر روز جسمانی اور ذہنی مشقوں کا ایک سلسلہ ادا کرنا ہوتا ہے۔ اس لیے یہ نہایت ضروری ہے کہ ہم کوئی ایسی نشست تلاش کریں جس میں ہم دیر تک قائم رہ سکیں۔ جو نشست کسی شخص کے لیے سب سے آسان ہو، وہی اختیار کرنی چاہیے۔ غور و فکر کے لیے کوئی خاص نشست کسی شخص کے لیے بہت آسان ہو سکتی ہے، جبکہ کسی دوسرے کے لیے وہی نہایت دشوار ہو۔ آگے چل کر ہم دیکھیں گے کہ ان نفسیاتی امور کے مطالعے کے دوران جسم میں خاصی سرگرمی جاری رہتی ہے۔ اعصابی رو کو جگہ بدل کر ایک نیا راستہ دینا پڑے گا۔ نئی قسم کے ارتعاشات شروع ہوں گے، گویا سارا نظامِ بدن از سرِ نو ڈھالا جائے گا۔ لیکن اس سرگرمی کا بنیادی حصہ ریڑھ کی ہڈی کے ساتھ ساتھ ہوگا، چنانچہ نشست کے لیے واحد ضروری بات یہ ہے کہ ریڑھ کی ہڈی کو آزاد رکھا جائے، سیدھے بیٹھا جائے، اور تینوں حصوں یعنی سینے، گردن اور سر کو ایک سیدھی لکیر میں رکھا جائے۔ جسم کا سارا بوجھ پسلیوں پر اٹھایا جائے، تب آپ کو ریڑھ کی ہڈی سیدھی رکھتے ہوئے ایک آسان فطری نشست حاصل ہو جائے گی۔ آپ بآسانی دیکھ لیں گے کہ سینہ دبا کر آپ بہت بلند خیالات نہیں سوچ سکتے۔ یوگ کا یہ حصہ کسی قدر ہٹھ یوگ (Hatha-Yoga) سے مشابہ ہے، جو سراسر جسمِ مادی سے سروکار رکھتا ہے، اور جس کا مقصد جسمِ مادی کو نہایت قوی بنانا ہے۔ یہاں ہمیں اس سے کوئی سروکار نہیں، کیونکہ اس کی مشقیں بہت دشوار ہیں، اور ایک دن میں نہیں سیکھی جا سکتیں، اور بہرحال یہ کسی بڑی روحانی نشو و نما کی طرف نہیں لے جاتیں۔ ان میں سے بہت سی مشقیں آپ کو ڈیلسارٹ اور دیگر معلمین کے ہاں ملیں گی، جیسے جسم کو مختلف نشستوں میں رکھنا، لیکن ان میں مقصود جسمانی ہے، نفسیاتی نہیں۔ جسم میں ایک پٹھا بھی ایسا نہیں جس پر انسان مکمل قابو نہ پا سکے۔ دل کو اس کے حکم پر روکا یا چلایا جا سکتا ہے، اور بدن کے ہر عضو پر اسی طرح قابو پایا جا سکتا ہے۔

یوگ کی اس شاخ کا نتیجہ یہ ہوتا ہے کہ انسان طویل عمر پاتا ہے؛ صحت ہی بنیادی تصور ہے، ہٹھ یوگی کا یہی واحد مقصد ہے۔ وہ بیمار نہ پڑنے کا پختہ ارادہ رکھتا ہے، اور کبھی بیمار نہیں پڑتا۔ وہ لمبی عمر جیتا ہے؛ سو برس اس کے لیے کوئی چیز نہیں؛ ڈیڑھ سو برس کی عمر میں بھی وہ بالکل جوان اور تر و تازہ رہتا ہے، اس کا ایک بال بھی سفید نہیں ہوتا۔ مگر بس اتنا ہی۔ برگد کا درخت بعض اوقات پانچ ہزار برس جیتا ہے، لیکن وہ برگد کا درخت ہی رہتا ہے اور بس۔ سو اگر کوئی انسان لمبی عمر جیتا ہے، تو وہ محض ایک تندرست حیوان ہے۔ ہٹھ یوگیوں کے ایک دو معمولی اسباق نہایت مفید ہیں۔ مثلاً، آپ میں سے بعض کو یہ بات سر درد کے لیے سودمند معلوم ہوگی کہ صبح اٹھتے ہی ناک کے ذریعے ٹھنڈا پانی پی لیں؛ سارا دن آپ کا دماغ خوب ٹھنڈا رہے گا، اور آپ کو کبھی نزلہ نہ ہوگا۔ یہ کرنا بہت آسان ہے؛ اپنی ناک پانی میں ڈالیں، نتھنوں کے ذریعے اسے کھینچیں، اور حلق میں پمپ جیسی حرکت پیدا کریں۔

جب کوئی شخص مضبوط سیدھی نشست حاصل کرنا سیکھ لیتا ہے، تو بعض مکاتب کے مطابق اسے ایک مشق ادا کرنی پڑتی ہے جسے اعصاب کی تطہیر کہتے ہیں۔ اس حصے کو بعض نے یہ کہہ کر مسترد کر دیا ہے کہ یہ راج یوگ کا جزو نہیں، لیکن چونکہ شارح شنکراچاریہ (Shankaracharya) جیسی عظیم سند اس کا مشورہ دیتی ہے، اس لیے میں مناسب سمجھتا ہوں کہ اس کا ذکر کیا جائے، اور میں شویتاشوتر اپنشد (Shvetashvatara Upanishad) پر اس کی شرح سے خود اس کی ہدایات نقل کروں گا: «وہ ذہن جس کا میل پرانایام کے ذریعے دور کر دیا گیا ہو، برہمن (Brahman) میں راسخ ہو جاتا ہے؛ اسی لیے پرانایام بیان کیا گیا ہے۔ پہلے اعصاب کی تطہیر کرنی ہے، پھر پرانایام کی مشق کی طاقت آتی ہے۔ دائیں نتھنے کو انگوٹھے سے بند کر کے، بائیں نتھنے کے ذریعے، حسبِ گنجائش ہوا اندر بھریں؛ پھر بغیر کسی وقفے کے، بائیں نتھنے کو بند کرتے ہوئے ہوا کو دائیں نتھنے کے ذریعے باہر نکال دیں۔ پھر دائیں نتھنے کے ذریعے سانس لے کر، حسبِ گنجائش بائیں کے ذریعے خارج کریں؛ دن کے چار اوقات میں، یعنی طلوعِ صبح سے پہلے، دوپہر کے وقت، شام کو، اور نصف شب میں، یہ مشق تین یا پانچ بار کرتے ہوئے، پندرہ دن یا ایک مہینے میں اعصاب کی طہارت حاصل ہو جاتی ہے؛ پھر پرانایام کا آغاز ہوتا ہے۔»

مشق بالکل ضروری ہے۔ آپ ہر روز گھنٹوں بیٹھ کر میری بات سن سکتے ہیں، لیکن اگر آپ مشق نہ کریں، تو آپ ایک قدم بھی آگے نہ بڑھیں گے۔ یہ سب مشق پر منحصر ہے۔ ہم ان چیزوں کو اس وقت تک نہیں سمجھتے جب تک ان کا تجربہ نہ کر لیں۔ ہمیں انہیں خود دیکھنا اور محسوس کرنا پڑے گا۔ محض تشریحات اور نظریات سننے سے کام نہیں چلے گا۔ مشق میں کئی رکاوٹیں ہیں۔ پہلی رکاوٹ ناتندرست جسم ہے: اگر جسم درست حالت میں نہ ہو، تو مشق میں خلل پڑے گا۔ اس لیے ہمیں جسم کو اچھی صحت میں رکھنا ہے؛ ہمیں اس بات کا خیال رکھنا ہے کہ ہم کیا کھاتے پیتے ہیں، اور کیا کرتے ہیں۔ جسم کو قوی رکھنے کے لیے ہمیشہ ذہنی کوشش بروئے کار لائیں، جسے عام طور پر «کرسچن سائنس» کہا جاتا ہے۔ بس اتنا ہی، جسم سے متعلق اس سے زیادہ کچھ نہیں۔ ہمیں یہ نہیں بھولنا چاہیے کہ صحت محض ایک ذریعہ ہے، منزل نہیں۔ اگر صحت ہی منزل ہوتی، تو ہم حیوانوں کی مانند ہوتے؛ حیوان شاذ و نادر ہی ناتندرست ہوتے ہیں۔

دوسری رکاوٹ شک ہے؛ ہمیں ہمیشہ ان چیزوں کے بارے میں شک رہتا ہے جنہیں ہم دیکھتے نہیں۔ انسان خواہ کتنی ہی کوشش کرے، محض الفاظ پر زندہ نہیں رہ سکتا۔ چنانچہ ہمیں شک آ گھیرتا ہے کہ ان چیزوں میں کوئی حقیقت ہے بھی یا نہیں؛ ہم میں سے بہترین لوگ بھی کبھی کبھار شک کرتے ہیں۔ مشق کے ساتھ، چند ہی دنوں میں، ایک ہلکی سی جھلک سامنے آئے گی، جو حوصلہ اور امید دینے کے لیے کافی ہوگی۔ جیسا کہ یوگ کے فلسفے کا ایک شارح کہتا ہے: «جب ایک ثبوت حاصل ہو جائے، خواہ وہ کتنا ہی قلیل کیوں نہ ہو، وہ ہمیں یوگ کی پوری تعلیم پر یقین عطا کرے گا۔» مثلاً، مشق کے پہلے چند ماہ کے بعد، آپ دیکھنے لگیں گے کہ آپ کسی دوسرے کے خیالات پڑھ سکتے ہیں؛ وہ آپ کے سامنے تصویری شکل میں آئیں گے۔ شاید آپ کسی دور دراز مقام پر رونما ہونے والی کوئی بات سن لیں، جب آپ سننے کی خواہش کے ساتھ اپنا ذہن مرکوز کریں۔ یہ جھلکیاں آئیں گی، پہلے پہل تھوڑے تھوڑے حصوں میں، لیکن آپ کو یقین، قوت، اور امید دینے کے لیے کافی۔ مثلاً، اگر آپ اپنے خیالات کو اپنی ناک کی نوک پر مرکوز کریں، تو چند دنوں میں آپ کو نہایت دلکش خوشبو آنے لگے گی، جو آپ کو یہ دکھانے کے لیے کافی ہوگی کہ کچھ ایسے ذہنی ادراکات ہیں جو اجسامِ مادی کے رابطے کے بغیر بھی ظاہر کیے جا سکتے ہیں۔ لیکن ہمیں ہمیشہ یاد رکھنا چاہیے کہ یہ محض ذرائع ہیں؛ اس ساری تربیت کا مقصد، انجام، اور منزل روح کی نجات ہے۔ فطرت پر مکمل قابو، اور اس سے کم کوئی چیز نہیں، ہماری منزل ہونی چاہیے۔ ہمیں فطرت کا آقا ہونا چاہیے، نہ کہ اس کا غلام؛ نہ جسم ہمارا آقا ہو اور نہ ذہن، اور نہ ہمیں یہ بھولنا چاہیے کہ جسم میرا ہے، نہ کہ میں جسم کا۔

ایک دیوتا اور ایک شیطان نفس کے بارے میں جاننے کے لیے ایک عظیم رشی کے پاس گئے۔ انہوں نے ایک عرصے تک اس سے تعلیم پائی۔ آخرکار رشی نے ان سے کہا، «جس ہستی کی آپ تلاش میں ہیں، وہ آپ خود ہی ہیں۔» دونوں نے سمجھا کہ ان کے جسم ہی نفس ہیں۔ وہ پوری طرح مطمئن ہو کر اپنے لوگوں کے پاس واپس گئے اور کہا، «جو کچھ سیکھنا تھا، ہم نے سب سیکھ لیا؛ کھاؤ، پیو، اور خوش رہو؛ ہم ہی نفس ہیں؛ ہم سے پرے کچھ نہیں۔» شیطان کی طبیعت جاہل اور تاریک تھی؛ چنانچہ اس نے کبھی مزید استفسار نہ کیا، بلکہ اس خیال پر کامل قناعت کر لی کہ وہ خود خدا ہے، اور نفس سے مراد جسم ہے۔ دیوتا کی طبیعت زیادہ پاکیزہ تھی۔ اس نے پہلے یہ غلطی کی کہ سوچا: میں، یعنی یہ جسم، برہمن ہوں؛ سو اسے قوی اور تندرست رکھو، خوب لباس پہناؤ، اور اسے ہر قسم کے لطف عطا کرو۔ لیکن چند ہی دنوں میں اس نے دریافت کر لیا کہ یہ ان کے استاد، رشی کا مدعا نہیں ہو سکتا؛ کوئی نہ کوئی بلند تر چیز ضرور ہوگی۔ سو وہ واپس آیا اور کہنے لگا، «اے گرامی قدر، کیا آپ نے مجھے یہ سکھایا تھا کہ یہ جسم ہی نفس ہے؟ اگر ایسا ہے، تو میں دیکھتا ہوں کہ تمام جسم فنا ہو جاتے ہیں؛ نفس فنا نہیں ہو سکتا۔» رشی نے کہا، «اسے خود تلاش کیجیے؛ آپ وہی ہیں۔» تب دیوتا نے سوچا کہ رشی کا مدعا وہ حیاتی قوتیں ہیں جو جسم کو چلاتی ہیں۔ لیکن کچھ عرصے بعد اس نے دیکھا کہ اگر وہ کھاتا ہے تو یہ حیاتی قوتیں قوی رہتی ہیں، مگر اگر وہ بھوکا رہتا ہے تو کمزور پڑ جاتی ہیں۔ تب دیوتا رشی کے پاس واپس گیا اور کہا، «اے گرامی قدر، کیا آپ کا مطلب یہ ہے کہ حیاتی قوتیں ہی نفس ہیں؟» رشی نے کہا، «خود دریافت کیجیے؛ آپ وہی ہیں۔» دیوتا ایک بار پھر گھر لوٹا، اس گمان میں کہ شاید نفس ذہن ہی ہے۔ لیکن تھوڑی ہی دیر میں اس نے دیکھا کہ خیالات اس قدر متنوع ہیں، کبھی نیک اور کبھی بد؛ ذہن نفس ہونے کے لیے بہت متغیر ہے۔ وہ رشی کے پاس واپس گیا اور کہا، «اے گرامی قدر، میں نہیں سمجھتا کہ ذہن ہی نفس ہے؛ کیا آپ کا یہی مطلب تھا؟» رشی نے جواب دیا، «نہیں، آپ وہی ہیں؛ خود دریافت کیجیے۔» دیوتا گھر گیا، اور آخرکار اس نے پا لیا کہ وہ خود نفس ہے، جو ہر خیال سے پرے ہے، جو ایک ہے، بے ولادت و بے موت، جسے تلوار چھید نہیں سکتی اور آگ جلا نہیں سکتی، جسے ہوا خشک نہیں کر سکتی اور پانی پگھلا نہیں سکتا، جو بے ابتدا اور بے انتہا ہے، جو اٹل، ناقابلِ لمس، علیم اور قدیر ہستی ہے؛ کہ وہ نہ جسم ہے اور نہ ذہن، بلکہ ان سب سے پرے ہے۔ سو وہ مطمئن ہو گیا؛ لیکن بے چارے شیطان کو، جسم سے اپنی محبت کے باعث، حقیقت حاصل نہ ہو سکی۔

اس دنیا میں ایسی شیطانی طبیعتیں بہت ہیں، مگر کچھ دیوتا بھی ہیں۔ اگر کوئی شخص حظِّ حواس کی قوت بڑھانے کے لیے کوئی علم سکھانے کی پیشکش کرے، تو اس کے لیے انبوہ کے انبوہ تیار ملتے ہیں۔ لیکن اگر کوئی اعلیٰ ترین منزل دکھانے کا بیڑا اٹھائے، تو اسے سننے والے کم ہی ملتے ہیں۔ بہت کم لوگوں میں اس بلند تر کو سمجھنے کی صلاحیت ہوتی ہے، اور اس سے بھی کم میں اسے حاصل کرنے کا صبر۔ لیکن کچھ ایسے بھی ہیں جو جانتے ہیں کہ خواہ جسم کو ہزار برس بھی جِلا دیا جائے، انجامِ کار نتیجہ ایک ہی ہوگا۔ جب وہ قوتیں رخصت ہو جاتی ہیں جو اسے باہم جوڑے رکھتی ہیں، تو جسم کو لازماً گرنا ہی ہے۔ کوئی انسان ایسا پیدا نہیں ہوا جو اپنے جسم کو ایک لمحے کے لیے بھی تبدیل ہونے سے روک سکے۔ جسم تبدیلیوں کے ایک سلسلے کا نام ہے۔ «جس طرح ندی میں پانی کے انبوہ ہر لمحے آپ کے سامنے بدلتے رہتے ہیں، اور نئے انبوہ آتے ہیں، پھر بھی ویسی ہی شکل اختیار کرتے ہیں، اسی طرح اس جسم کا حال ہے۔» تاہم جسم کو قوی اور تندرست رکھنا چاہیے۔ یہ ہمارے پاس موجود بہترین آلہ ہے۔

یہ انسانی جسم کائنات کا عظیم ترین جسم ہے، اور انسان عظیم ترین ہستی۔ انسان تمام حیوانات سے، تمام فرشتوں سے بلند تر ہے؛ انسان سے بڑھ کر کوئی نہیں۔ حتیٰ کہ دیوتاؤں (دیوس، Devas) کو بھی دوبارہ نیچے اتر کر انسانی جسم کے ذریعے نجات پانی ہوگی۔ کمال کو صرف انسان ہی پاتا ہے، دیوتا تک نہیں۔ یہود و مسلمین کے مطابق، خدا نے فرشتوں اور باقی سب چیزوں کو پیدا کرنے کے بعد انسان کو پیدا کیا، اور انسان کو پیدا کرنے کے بعد اس نے فرشتوں سے کہا کہ آئیں اور اسے سجدہ کریں، اور ابلیس کے سوا سب نے ایسا ہی کیا؛ چنانچہ خدا نے اس پر لعنت کی اور وہ شیطان بن گیا۔ اس تمثیل کے پیچھے یہ عظیم حقیقت پنہاں ہے کہ یہ انسانی ولادت سب سے عظیم ولادت ہے جو ہمیں مل سکتی ہے۔ ادنیٰ مخلوق، یعنی حیوان، کند ذہن ہے، اور بیشتر تمس (Tamas) سے بنی ہے۔ حیوان کوئی بلند خیال نہیں رکھ سکتے؛ اور نہ ہی فرشتے یا دیوتا انسانی ولادت کے بغیر براہِ راست آزادی پا سکتے ہیں۔ اسی طرح، انسانی معاشرے میں، بہت زیادہ دولت یا بہت زیادہ غربت روح کی بلند تر نشو و نما میں بڑی رکاوٹ ہے۔ دنیا کے عظیم لوگ متوسط طبقات ہی سے آتے ہیں۔ یہاں قوتیں نہایت مساوی طور پر متناسب اور متوازن ہوتی ہیں۔

اپنے موضوع کی طرف لوٹتے ہوئے، اب ہم پرانایام، یعنی سانس پر قابو پانے کی طرف آتے ہیں۔ اس کا ذہن کی قوتوں کو مرکوز کرنے سے کیا تعلق ہے؟ سانس اس مشین، یعنی جسم کے فلائی وہیل (متحرک پہیے) کی مانند ہے۔ کسی بڑے انجن میں آپ دیکھتے ہیں کہ پہلے فلائی وہیل حرکت کرتا ہے، اور وہ حرکت باریک سے باریک تر مشینری تک منتقل ہوتی ہے، یہاں تک کہ مشین کا نہایت نازک اور باریک ترین پرزہ بھی حرکت میں آ جاتا ہے۔ سانس وہی فلائی وہیل ہے، جو اس جسم کی ہر چیز کو محرک قوت فراہم اور اس کی تنظیم کرتا ہے۔

ایک بار ایک عظیم بادشاہ کا ایک وزیر تھا۔ وہ بادشاہ کے غضب کا شکار ہو گیا۔ بادشاہ نے بطورِ سزا حکم دیا کہ اسے ایک نہایت بلند مینار کی چوٹی پر بند کر دیا جائے۔ ایسا ہی کیا گیا، اور وزیر کو وہاں ہلاک ہونے کے لیے چھوڑ دیا گیا۔ تاہم اس کی ایک وفادار بیوی تھی، جو رات کے وقت مینار کے پاس آئی اور چوٹی پر اپنے شوہر کو پکار کر پوچھا کہ وہ اس کی مدد کے لیے کیا کر سکتی ہے۔ اس نے بیوی سے کہا کہ اگلی رات مینار پر واپس آئے اور اپنے ساتھ ایک لمبی رسی، کچھ مضبوط ڈوری، پیکنگ کا دھاگہ، ریشمی دھاگہ، ایک بھنورا، اور تھوڑا سا شہد لائے۔ نیک بیوی نے، بہت حیران ہوتے ہوئے، اپنے شوہر کی تعمیل کی اور اسے مطلوبہ اشیاء لا دیں۔ شوہر نے اسے ہدایت کی کہ ریشمی دھاگے کو بھنورے سے مضبوطی سے باندھے، پھر اس کے سینگوں پر شہد کا ایک قطرہ لگائے، اور اسے مینار کی دیوار پر، اس کا سر اوپر کی طرف کرتے ہوئے چھوڑ دے۔ اس نے ان تمام ہدایات کی تعمیل کی، اور بھنورا اپنے طویل سفر پر روانہ ہو گیا۔ آگے شہد کی خوشبو سونگھتے ہوئے، شہد تک پہنچنے کی امید میں، وہ آہستہ آہستہ آگے رینگتا رہا، یہاں تک کہ بالآخر مینار کی چوٹی پر پہنچ گیا، جہاں وزیر نے بھنورے کو پکڑ لیا، اور ریشمی دھاگے پر قابو پا لیا۔ اس نے بیوی سے کہا کہ دوسرا سرا پیکنگ کے دھاگے سے باندھے، اور جب اس نے پیکنگ کا دھاگہ اوپر کھینچ لیا، تو اس نے یہی عمل مضبوط ڈوری کے ساتھ، اور آخر میں رسی کے ساتھ دہرایا۔ پھر باقی کام آسان تھا۔ وزیر رسی کے ذریعے مینار سے نیچے اترا، اور فرار ہو گیا۔ ہمارے اس جسم میں سانس کی حرکت وہی «ریشمی دھاگہ» ہے؛ اسے تھام کر اور اس پر قابو پانا سیکھ کر ہم اعصابی رو کے پیکنگ دھاگے کو پکڑتے ہیں، اور ان سے اپنے خیالات کی مضبوط ڈوری کو، اور آخر میں پران کی رسی کو، جس پر قابو پا کر ہم آزادی تک پہنچ جاتے ہیں۔

ہم اپنے ہی جسموں کے بارے میں کچھ نہیں جانتے؛ ہم جان نہیں سکتے۔ زیادہ سے زیادہ ہم ایک مردہ جسم لے کر اسے ٹکڑے ٹکڑے کر سکتے ہیں، اور کچھ ایسے بھی ہیں جو ایک زندہ حیوان لے کر اسے ٹکڑے ٹکڑے کر سکتے ہیں تاکہ یہ دیکھ سکیں کہ جسم کے اندر کیا ہے۔ پھر بھی، اس کا ہمارے اپنے جسموں سے کوئی تعلق نہیں۔ ہم ان کے بارے میں بہت کم جانتے ہیں۔ ہم کیوں نہیں جانتے؟ کیونکہ ہماری توجہ اتنی تمیز پرور نہیں کہ ان نہایت باریک حرکات کو پکڑ سکے جو اندر جاری رہتی ہیں۔ ہم ان سے صرف اسی وقت آگاہ ہو سکتے ہیں جب ذہن زیادہ لطیف ہو جائے اور گویا جسم میں زیادہ گہرائی تک داخل ہو جائے۔ لطیف ادراک حاصل کرنے کے لیے ہمیں زیادہ کثیف ادراکات سے آغاز کرنا ہوگا۔ ہمیں اس چیز کو پکڑنا ہوگا جو سارے انجن کو حرکت میں لا رہی ہے۔ وہ پران ہے، جس کا سب سے نمایاں مظہر سانس ہے۔ پھر، سانس کے ساتھ ساتھ، ہم آہستہ آہستہ جسم میں داخل ہوں گے، جو ہمیں ان لطیف قوتوں، یعنی ان اعصابی رو کے بارے میں جاننے کے قابل بنائے گا جو سارے جسم میں حرکت کر رہی ہیں۔ جوں ہی ہم انہیں محسوس کرتے اور محسوس کرنا سیکھتے ہیں، ہم ان پر، اور جسم پر قابو پانے لگیں گے۔ ذہن بھی انہی مختلف اعصابی رو سے حرکت میں آتا ہے، چنانچہ بالآخر ہم جسم اور ذہن دونوں پر کامل قابو کی حالت تک پہنچ جائیں گے، اور دونوں کو اپنا خادم بنا لیں گے۔ علم ہی قوت ہے۔ ہمیں یہ قوت حاصل کرنی ہے۔ سو ہمیں آغاز سے، یعنی پرانایام، یعنی پران کو روکنے سے شروع کرنا ہوگا۔ یہ پرانایام ایک طویل موضوع ہے، اور اسے پوری طرح واضح کرنے میں کئی اسباق لگیں گے۔ ہم اسے حصہ بہ حصہ لیں گے۔

ہم بتدریج ہر مشق کی وجوہات اور یہ دیکھیں گے کہ جسم میں کون سی قوتیں حرکت میں لائی جاتی ہیں۔ یہ ساری چیزیں ہم پر منکشف ہوں گی، لیکن اس کے لیے مسلسل مشق درکار ہے، اور ثبوت مشق ہی سے آئے گا۔ میں آپ کو جو بھی استدلال دوں، وہ آپ کے لیے اس وقت تک ثبوت نہ ہوگا جب تک آپ خود اسے ثابت نہ کر لیں۔ جوں ہی آپ ان رو کو اپنے سارے بدن میں حرکت کرتے محسوس کرنے لگیں گے، شکوک کافور ہو جائیں گے، لیکن اس کے لیے ہر روز سخت مشق درکار ہے۔ آپ کو دن میں کم از کم دو بار مشق کرنی چاہیے، اور بہترین اوقات صبح اور شام کے قریب ہیں۔ جب رات دن میں اور دن رات میں ڈھلتا ہے، تو ایک نسبتی سکون کی حالت پیدا ہوتی ہے۔ علی الصبح اور سرِ شام سکون کے دو اوقات ہیں۔ آپ کے جسم میں بھی ان اوقات میں سکون پذیر ہونے کا ویسا ہی رجحان ہوگا۔ ہمیں اس فطری حالت سے فائدہ اٹھانا چاہیے اور تب مشق کا آغاز کرنا چاہیے۔ یہ اصول بنا لیں کہ جب تک مشق نہ کر لیں، کچھ نہ کھائیں؛ اگر آپ ایسا کریں گے، تو محض بھوک کی شدت آپ کی سستی کو توڑ دے گی۔ ہندوستان میں بچوں کو سکھایا جاتا ہے کہ جب تک مشق یا عبادت نہ کر لیں، کبھی کچھ نہ کھائیں، اور کچھ عرصے بعد یہ ان کے لیے فطری بن جاتا ہے؛ ایک لڑکا اس وقت تک بھوک محسوس نہیں کرتا جب تک غسل اور مشق نہ کر لے۔

آپ میں سے جو لوگ اس کی استطاعت رکھتے ہیں، ان کے لیے بہتر ہوگا کہ صرف اسی مشق کے لیے ایک کمرہ مخصوص کر لیں۔ اس کمرے میں نہ سوئیں، اسے مقدس رکھا جائے۔ آپ اس کمرے میں اس وقت تک داخل نہ ہوں جب تک غسل نہ کر لیں، اور جسم و ذہن میں کامل طور پر پاکیزہ نہ ہو جائیں۔ اس کمرے میں ہمیشہ پھول رکھیں؛ یہ یوگی کے لیے بہترین ماحول ہیں؛ اور ساتھ ہی ایسی تصاویر بھی جو دل کو بھاتی ہوں۔ صبح و شام لوبان جلائیں۔ اس کمرے میں نہ کوئی جھگڑا ہو، نہ غصہ، اور نہ کوئی ناپاک خیال۔ صرف انہی اشخاص کو اس میں داخل ہونے دیں جو آپ ہی کے ہم خیال ہوں۔ پھر بتدریج اس کمرے میں قدوسیت کا ایک ماحول پیدا ہو جائے گا، یہاں تک کہ جب آپ غمزدہ، رنجیدہ، شک میں مبتلا ہوں، یا آپ کا ذہن مضطرب ہو، تو محض اس کمرے میں داخل ہونا ہی آپ کو پُرسکون کر دے گا۔ مندر اور کلیسا کا یہی تصور تھا، اور بعض مندروں اور کلیساؤں میں آپ اب بھی اسے پائیں گے، لیکن ان میں سے اکثر میں یہ تصور ہی گم ہو چکا ہے۔ تصور یہ ہے کہ مقدس ارتعاشات کو وہاں قائم رکھنے سے وہ مقام منور ہو جاتا ہے اور منور رہتا ہے۔ جو لوگ ایک علیحدہ کمرہ مخصوص کرنے کی استطاعت نہیں رکھتے، وہ جہاں چاہیں مشق کر سکتے ہیں۔ سیدھی نشست میں بیٹھیں، اور سب سے پہلا کام یہ ہے کہ تمام مخلوقات کی طرف مقدس خیال کی ایک رو بھیجیں۔ ذہناً دہرائیں: «تمام موجودات خوش ہوں؛ تمام موجودات پُرامن ہوں؛ تمام موجودات بقدوس و مسرور ہوں۔» اسی طرح مشرق، جنوب، شمال اور مغرب کی طرف کریں۔ آپ جتنا زیادہ یہ کریں گے، خود کو اتنا ہی بہتر محسوس کریں گے۔ آخرکار آپ پائیں گے کہ خود کو تندرست بنانے کا آسان ترین طریقہ یہ دیکھنا ہے کہ دوسرے تندرست ہوں، اور خود کو خوش بنانے کا آسان ترین طریقہ یہ دیکھنا ہے کہ دوسرے خوش ہوں۔ ایسا کرنے کے بعد، جو لوگ خدا پر یقین رکھتے ہیں، انہیں دعا کرنی چاہیے، مگر نہ مال کے لیے، نہ صحت کے لیے، اور نہ جنت کے لیے؛ علم اور نور کے لیے دعا کریں؛ ہر دوسری دعا خود غرضانہ ہے۔ پھر اگلا کام یہ ہے کہ اپنے جسم کے بارے میں سوچیں، اور دیکھیں کہ وہ قوی اور تندرست ہے؛ یہ آپ کے پاس موجود بہترین آلہ ہے۔ اسے فولاد کی مانند مضبوط تصور کریں، اور یہ کہ اسی جسم کی مدد سے آپ زندگی کے سمندر کو عبور کریں گے۔ آزادی کبھی کمزوروں کو حاصل نہیں ہوتی۔ ہر کمزوری کو پھینک دیں۔ اپنے جسم سے کہیں کہ وہ قوی ہے، اپنے ذہن سے کہیں کہ وہ قوی ہے، اور اپنے آپ پر بے پایاں یقین اور امید رکھیں۔

English

CHAPTER II

THE FIRST STEPS

Râja-Yoga is divided into eight steps. The first is Yama — non-killing, truthfulness, non-stealing, continence, and non-receiving of any gifts. Next is Niyama — cleanliness, contentment, austerity, study, and self-surrender to God. Then comes Âsana, or posture; Prânâyâma, or control of Prâna; Pratyâhâra, or restraint of the senses from their objects; Dhâranâ, or fixing the mind on a spot; Dhyâna, or meditation; and Samâdhi, or superconsciousness. The Yama and Niyama, as we see, are moral trainings; without these as the basis no practice of Yoga will succeed. As these two become established, the Yogi will begin to realise the fruits of his practice; without these it will never bear fruit. A Yogi must not think of injuring anyone, by thought, word, or deed. Mercy shall not be for men alone, but shall go beyond, and embrace the whole world.

The next step is Asana, posture. A series of exercises, physical and mental, is to be gone through every day, until certain higher states are reached. Therefore it is quite necessary that we should find a posture in which we can remain long. That posture which is the easiest for one should be the one chosen. For thinking, a certain posture may be very easy for one man, while to another it may be very difficult. We will find later on that during the study of these psychological matters a good deal of activity goes on in the body. Nerve currents will have to be displaced and given a new channel. New sorts of vibrations will begin, the whole constitution will be remodelled as it were. But the main part of the activity will lie along the spinal column, so that the one thing necessary for the posture is to hold the spinal column free, sitting erect, holding the three parts — the chest, neck, and head — in a straight line. Let the whole weight of the body be supported by the ribs, and then you have an easy natural posture with the spine straight. You will easily see that you cannot think very high thoughts with the chest in. This portion of the Yoga is a little similar to the Hatha-Yoga which deals entirely with the physical body, its aim being to make the physical body very strong. We have nothing to do with it here, because its practices are very difficult, and cannot be learned in a day, and, after all, do not lead to much spiritual growth. Many of these practices you will find in Delsarte and other teachers, such as placing the body in different postures, but the object in these is physical, not psychological. There is not one muscle in the body over which a man cannot establish a perfect control. The heart can be made to stop or go on at his bidding, and each part of the organism can be similarly controlled.

The result of this branch of Yoga is to make men live long; health is the chief idea, the one goal of the Hatha-Yogi. He is determined not to fall sick, and he never does. He lives long; a hundred years is nothing to him; he is quite young and fresh when he is 150, without one hair turned grey. But that is all. A banyan tree lives sometimes 5000 years, but it is a banyan tree and nothing more. So, if a man lives long, he is only a healthy animal. One or two ordinary lessons of the Hatha-Yogis are very useful. For instance, some of you will find it a good thing for headaches to drink cold water through the nose as soon as you get up in the morning; the whole day your brain will be nice and cool, and you will never catch cold. It is very easy to do; put your nose into the water, draw it up through the nostrils and make a pump action in the throat.

After one has learned to have a firm erect seat, one has to perform, according to certain schools, a practice called the purifying of the nerves. This part has been rejected by some as not belonging to Raja-Yoga, but as so great an authority as the commentator Shankarâchârya advises it, I think fit that it should be mentioned, and I will quote his own directions from his commentary on the Shvetâshvatara Upanishad: "The mind whose dross has been cleared away by Pranayama, becomes fixed in Brahman; therefore Pranayama is declared. First the nerves are to be purified, then comes the power to practice Pranayama. Stopping the right nostril with the thumb, through the left nostril fill in air, according to capacity; then, without any interval, throw the air out through the right nostril, closing the left one. Again inhaling through the right nostril eject through the left, according to capacity; practicing this three or five times at four hours of the day, before dawn, during midday, in the evening, and at midnight, in fifteen days or a month purity of the nerves is attained; then begins Pranayama."

Practice is absolutely necessary. You may sit down and listen to me by the hour every day, but if you do not practice, you will not get one step further. It all depends on practice. We never understand these things until we experience them. We will have to see and feel them for ourselves. Simply listening to explanations and theories will not do. There are several obstructions to practice. The first obstruction is an unhealthy body: if the body is not in a fit state, the practice will be obstructed. Therefore we have to keep the body in good health; we have to take care of what we eat and drink, and what we do. Always use a mental effort, what is usually called "Christian Science," to keep the body strong. That is all — nothing further of the body. We must not forget that health is only a means to an end. If health were the end, we would be like animals; animals rarely become unhealthy.

The second obstruction is doubt; we always feel doubtful about things we do not see. Man cannot live upon words however he may try. So, doubt comes to us as to whether there is any truth in these things or not; even the best of us will doubt sometimes: With practice, within a few days, a little glimpse will come, enough to give one encouragement and hope. As a certain commentator on Yoga philosophy says, "When one proof is obtained, however little that may be, it will give us faith in the whole teaching of Yoga." For instance, after the first few months of practice, you will begin to find you can read another's thoughts; they will come to you in picture form. Perhaps you will hear something happening at a long distance, when you concentrate your mind with a wish to hear. These glimpses will come, by little bits at first, but enough to give you faith, and strength, and hope. For instance, if you concentrate your thoughts on the tip of your nose, in a few days you will begin to smell most beautiful fragrance, which will be enough to show you that there are certain mental perceptions that can be made obvious without the contact of physical objects. But we must always remember that these are only the means; the aim, the end, the goal, of all this training is liberation of the soul. Absolute control of nature, and nothing short of it, must be the goal. We must be the masters, and not the slaves of nature; neither body nor mind must be our master, nor must we forget that the body is mine, and not I the body's.

A god and a demon went to learn about the Self from a great sage. They studied with him for a long time. At last the sage told them, "You yourselves are the Being you are seeking." Both of them thought that their bodies were the Self. They went back to their people quite satisfied and said, "We have learned everything that was to be learned; eat, drink, and be merry; we are the Self; there is nothing beyond us." The nature of the demon was ignorant, clouded; so he never inquired any further, but was perfectly contented with the idea that he was God, that by the Self was meant the body. The god had a purer nature. He at first committed the mistake of thinking: I, this body, am Brahman: so keep it strong and in health, and well dressed, and give it all sorts of enjoyments. But, in a few days, he found out that that could not be the meaning of the sage, their master; there must be something higher. So he came back and said, "Sir, did you teach me that this body was the Self? If so, I see all bodies die; the Self cannot die." The sage said, "Find it out; thou art That." Then the god thought that the vital forces which work the body were what the sage meant. But. after a time, he found that if he ate, these vital forces remained strong, but, if he starved, they became weak. The god then went back to the sage and said, "Sir, do you mean that the vital forces are the Self ?" The sage said, "Find out for yourself; thou art That." The god returned home once more, thinking that it was the mind, perhaps, that was the Self. But in a short while he saw that thoughts were so various, now good, again bad; the mind was too changeable to be the Self. He went back to the sage and said, "Sir, I do not think that the mind is the Self; did you mean that?" "No," replied the sage, "thou art That; find out for yourself." The god went home, and at last found that he was the Self, beyond all thought, one without birth or death, whom the sword cannot pierce or the fire burn, whom the air cannot dry or the water melt, the beginningless and endless, the immovable, the intangible, the omniscient, the omnipotent Being; that It was neither the body nor the mind, but beyond them all. So he was satisfied; but the poor demon did not get the truth, owing to his fondness for the body.

This world has a good many of these demoniac natures, but there are some gods too. If one proposes to teach any science to increase the power of sense-enjoyment, one finds multitudes ready for it. If one undertakes to show the supreme goal, one finds few to listen to him. Very few have the power to grasp the higher, fewer still the patience to attain to it. But there are a few also who know that even if the body can be made to live for a thousand years, the result in the end will be the same. When the forces that hold it together go away, the body must fall. No man was ever born who could stop his body one moment from changing. Body is the name of a series of changes. "As in a river the masses of water are changing before you every moment, and new masses are coming, yet taking similar form, so is it with this body." Yet the body must be kept strong and healthy. It is the best instrument we have.

This human body is the greatest body in the universe, and a human being the greatest being. Man is higher than all animals, than all angels; none is greater than man. Even the Devas (gods) will have to come down again and attain to salvation through a human body. Man alone attains to perfection, not even the Devas. According to the Jews and Mohammedans, God created man after creating the angels and everything else, and after creating man He asked the angels to come and salute him, and all did so except Iblis; so God cursed him and he became Satan. Behind this allegory is the great truth that this human birth is the greatest birth we can have. The lower creation, the animal, is dull, and manufactured mostly out of Tamas. Animals cannot have any high thoughts; nor can the angels, or Devas, attain to direct freedom without human birth. In human society, in the same way, too much wealth or too much poverty is a great impediment to the higher development of the soul. It is from the middle classes that the great ones of the world come. Here the forces are very equally adjusted and balanced.

Returning to our subject, we come next to Pranayarna, controlling the breathing. What has that to do with concentrating the powers of the mind? Breath is like the fly-wheel of this machine, the body. In a big engine you find the fly-wheel first moving, and that motion is conveyed to finer and finer machinery until the most delicate and finest mechanism in the machine is in motion. The breath is that fly-wheel, supplying and regulating the motive power to everything in this body.

There was once a minister to a great king. He fell into disgrace. The king, as a punishment, ordered him to be shut up in the top of a very high tower. This was done, and the minister was left there to perish. He had a faithful wife, however, who came to the tower at night and called to her husband at the top to know what she could do to help him. He told her to return to the tower the following night and bring with her a long rope, some stout twine, pack thread, silken thread, a beetle, and a little honey. Wondering much, the good wife obeyed her husband, and brought him the desired articles. The husband directed her to attach the silken thread firmly to the beetle, then to smear its horns with a drop of honey, and to set it free on the wall of the tower, with its head pointing upwards. She obeyed all these instructions, and the beetle started on its long journey. Smelling the honey ahead it slowly crept onwards, in the hope of reaching the honey, until at last it reached the top of the tower, when the minister grasped the beetle, and got possession of the silken thread. He told his wife to tie the other end to the pack thread, and after he had drawn up the pack thread, he repeated the process with the stout twine, and lastly with the rope. Then the rest was easy. The minister descended from the tower by means of the rope, and made his escape. In this body of ours the breath motion is the "silken thread"; by laying hold of and learning to control it we grasp the pack thread of the nerve currents, and from these the stout twine of our thoughts, and lastly the rope of Prana, controlling which we reach freedom.

We do not know anything about our own bodies; we cannot know. At best we can take a dead body, and cut it in pieces, and there are some who can take a live animal and cut it in pieces in order to see what is inside the body. Still, that has nothing to do with our own bodies. We know very little about them. Why do we not? Because our attention is not discriminating enough to catch the very fine movements that are going on within. We can know of them only when the mind becomes more subtle and enters, as it were, deeper into the body. To get the subtle perception we have to begin with the grosser perceptions. We have to get hold of that which is setting the whole engine in motion. That is the Prana, the most obvious manifestation of which is the breath. Then, along with the breath, we shall slowly enter the body, which will enable us to find out about the subtle forces, the nerve currents that are moving all over the body. As soon as we perceive and learn to feel them, we shall begin to get control over them, and over the body. The mind is also set in motion: by these different nerve currents, so at last we shall reach the state of perfect control over the body and the mind, making both our servants. Knowledge is power. We have to get this power. So we must begin at the beginning, with Pranayama, restraining the Prana. This Pranayama is a long subject, and will take several lessons to illustrate it thoroughly. We shall take it part by part.

We shall gradually see the reasons for each exercise and what forces in the body are set in motion. All these things will come to us, but it requires constant practice, and the proof will come by practice. No amount of reasoning which I can give you will be proof to you, until you have demonstrated it for yourselves. As soon as you begin to feel these currents in motion all over you, doubts will vanish, but it requires hard practice every day. You must practice at least twice every day, and the best times are towards the morning and the evening. When night passes into day, and day into night, a state of relative calmness ensues. The early morning and the early evening are the two periods of calmness. Your body will have a like tendency to become calm at those times. We should take advantage of that natural condition and begin then to practice. Make it a rule not to eat until you have practiced; if you do this, the sheer force of hunger will break your laziness. In India they teach children never to eat until they have practiced or worshipped, and it becomes natural to them after a time; a boy will not feel hungry until he has bathed and practiced.

Those of you who can afford it will do better to have a room for this practice alone. Do not sleep in that room, it must be kept holy. You must not enter the room until you have bathed, and are perfectly clean in body and mind. Place flowers in that room always; they are the best surroundings for a Yogi; also pictures that are pleasing. Burn incense morning and evening. Have no quarrelling, nor anger, nor unholy thought in that room. Only allow those persons to enter it who are of the same thought as you. Then gradually there will be an atmosphere of holiness in the room, so that when you are miserable, sorrowful, doubtful, or your mind is disturbed, the very fact of entering that room will make you calm. This was the idea of the temple and the church, and in some temples and churches you will find it even now, but in the majority of them the very idea has been lost. The idea is that by keeping holy vibrations there the place becomes and remains illumined. Those who cannot afford to have a room set apart can practice anywhere they like. Sit in a straight posture, and the first thing to do is to send a current of holy thought to all creation. Mentally repeat, "Let all beings be happy; let all beings be peaceful; let all beings be blissful." So do to the east, south, north and west. The more you do that the better you will feel yourself. You will find at last that the easiest way to make ourselves healthy is to see that others are healthy, and the easiest way to make ourselves happy is to see that others are happy. After doing that, those who believe in God should pray — not for money, not for health, nor for heaven; pray for knowledge and light; every other prayer is selfish. Then the next thing to do is to think of your own body, and see that it is strong and healthy; it is the best instrument you have. Think of it as being as strong as adamant, and that with the help of this body you will cross the ocean of life. Freedom is never to be reached by the weak. Throw away all weakness. Tell your body that it is strong, tell your mind that it is strong, and have unbounded faith and hope in yourself.


متن ویکی سورس عوامی ملکیت سے۔ اصل کو ادویت آشرم نے شائع کیا۔