사랑 의 신--II
이 번역은 인공지능으로 생성되었으며 오류가 포함될 수 있습니다. 정확한 텍스트는 원문 영어를 참조하십시오.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
한국어
비베카난다께서는 어젯밤 유니테리언 교회에서 "신의 사랑"이라는 제목으로 지금까지 그가 맞이한 가장 많은 청중 앞에서 강연을 하셨습니다. 강연자의 말씀이 지향한 바는, 우리가 신을 받아들이는 것은 우리가 진정으로 그분을 원하기 때문이 아니라 이기적인 목적을 위해 그분이 필요하기 때문임을 밝히는 데 있었습니다. 연사께서는 사랑이란 절대적으로 사심 없는 것이며, 우리의 애정을 쏟는 대상을 찬양하고 경배하는 것 외에는 어떠한 생각도 없는 것이라고 말씀하셨습니다. 사랑이란 고개를 숙이고 경배하며 그 어떤 대가도 구하지 않는 성품입니다. 단지 사랑하는 것 — 그것이 참된 사랑이 청하는 유일한 요청입니다.
어느 힌두 성녀에 대한 이야기가 있습니다. 그녀는 혼인할 때 남편인 왕에게 자신이 이미 혼인한 몸이라고 말하였습니다. "누구와 말이오?" 하고 왕이 물었습니다. "신과 혼인하였습니다" 하는 것이 그녀의 대답이었습니다. 그녀는 가난하고 궁핍한 이들 가운데로 가서 신에 대한 지극한 사랑의 가르침을 전하였습니다. 그녀의 기도 중 하나는 의미심장하여, 그녀의 마음이 어떻게 움직였는지를 보여줍니다. "저는 재물을 구하지 않사오며, 지위도 구하지 않사오며, 해탈도 구하지 않사옵니다. 당신의 뜻이라면 저를 백 개의 지옥에 두셔도 좋사오나, 다만 당신을 저의 사랑으로 여기게 하소서." 옛 언어에는 이 여인의 아름다운 기도들이 풍성히 남아 있습니다. 그녀의 마지막이 왔을 때, 그녀는 강가에서 삼매에 들었습니다. 그녀는 아름다운 노래 하나를 지었는데, 그 안에서 자신이 사랑하는 이를 만나러 간다고 밝혔습니다.
남자들은 종교에 대해 철학적으로 분석할 수 있는 능력이 있습니다. 여자는 본성상 헌신적이며, 마음과 영혼으로 신을 사랑하지 지성으로 사랑하지 않습니다. 솔로몬의 노래는 성경에서 가장 아름다운 부분 중 하나입니다. 그 안의 언어는 저 힌두 여인 성자의 기도에서 발견되는 바로 그 애정 어린 종류의 언어와 많이 닮아 있습니다. 그런데도 저는 기독교인들이 이 비할 데 없는 노래들을 삭제하려 한다는 말을 들었습니다. 저는 그 노래들에 대한 해석을 들었는데, 그것은 솔로몬이 한 젊은 처녀를 사랑하여 그녀가 자신의 왕의 애정에 답하여 주기를 바랐다는 것입니다. 그러나 그 처녀는 한 젊은 청년을 사랑하였고 솔로몬과는 아무런 관계도 원하지 않았습니다. 이러한 해석은 어떤 사람들에게는 훌륭합니다. 왜냐하면 그들은 그 노래들에 담긴 신에 대한 그토록 경이로운 사랑을 이해할 수 없기 때문입니다. 인도에서 신에 대한 사랑은 다른 곳의 신에 대한 사랑과 다릅니다. 온도계가 영하 40도를 가리키는 나라로 들어가 보면, 그곳 사람들의 기질이 달라집니다. 성경의 책들이 기록되었다고 하는 기후 속에 살았던 사람들의 열망은, 저 노래들에 표현된 따스함으로 신을 경배하기보다 전능하신 달러를 그러한 따스함으로 경배하기 쉬운 냉혈한 서양 민족들의 열망과는 달랐습니다. 신에 대한 사랑이 "내가 이것으로부터 무엇을 얻을 수 있을까?"라는 기초 위에 놓여 있는 듯합니다. 그들의 기도 속에서 그들은 온갖 이기적인 것들을 구합니다.
기독교인들은 언제나 신께서 자기들에게 무언가를 주시기를 원합니다. 그들은 전능하신 분의 보좌 앞에 거지처럼 나타납니다. 한 거지에 관한 이야기가 있습니다. 그는 황제에게 자선을 청하였습니다. 그가 기다리고 있는 동안, 황제가 기도를 올릴 시간이 되었습니다. 황제는 이렇게 기도하였습니다. "오 하나님, 제게 더 많은 재물을 주소서. 제게 더 큰 권력을 주소서. 제게 더 큰 제국을 주소서." 그러자 거지가 자리를 뜨려 하였습니다. 황제가 돌아서서 물었습니다. "어찌하여 가려 하느냐?" "저는 거지에게 구걸하지 않습니다" 하는 것이 그의 대답이었습니다.
어떤 이들은 무함마드의 마음을 움직인 종교적 열정의 광란을 이해하기가 참으로 어렵다고 느낍니다.
그는 흙먼지 속에서 몸을 뒹굴며 고뇌 속에 몸부림치곤 하였습니다. 이러한 극단적 감정을 체험한 성자들은 간질 환자라 불려 왔습니다. 자아에 대한 생각이 없어지는 것 — 이것이 신에 대한 사랑의 본질적 특성입니다. 요즘 종교는 그저 하나의 취미요 유행이 되어 버렸습니다. 사람들은 양 떼처럼 교회에 갑니다. 그들은 신이 필요해서 그분을 품는 것이 아닙니다. 대부분의 사람들은 스스로 만족하여 자신들이 독실한 신자라고 생각하는 무의식적 무신론자들입니다.
English
Vivekananda delivered a lecture on "The Love of God" at the Unitarian Church last night before the largest audience that he has yet had. The trend of the lecturer's remarks was to show that we do not accept God because we really want Him, but because we have need of Him for selfish purposes. Love, said the speaker, is something absolutely unselfish, that which has no thought beyond the glorification and adoration of the object upon which our affections are bestowed. It is a quality which bows down and worships and asks nothing in return. Merely to love is the sole request that true love has to ask.
It is said of a Hindu saint that when she was married, she said to her husband, the king, that she was already married. "To whom?" asked the king. "To God", was the reply. She went among the poor and the needy and taught the doctrine of extreme love for God. One of her prayers is significant, showing the manner in which her heart was moved: "I ask not for wealth; I ask not for position; I ask not for salvation; place me in a hundred hells if it be Thy wish, but let me continue to regard Thee as my love." The early language abounds in beautiful prayers of this woman. When her end came, she entered into Samadhi on the banks of a river. She composed a beautiful song, in which she stated that she was going to meet her Beloved.
Men are capable of philosophical analysis of religion. A woman is devotional by nature and loves God from the heart and soul and not from the mind. The songs of Solomon are one of the most beautiful parts of the Bible. The language in them is much of that affectionate kind which is found in the prayers of the Hindu woman saint. And yet I have heard that Christians are going to have these incomparable songs removed. I have heard an explanation of the songs in which it is said that Solomon loved a young girl and desired her to return his royal affection. The girl, however, loved a young man and did not want to have anything to do with Solomon. This explanation is excellent to some people, because they cannot understand such wondrous love for God as is embodied in the songs. Love for God in India is different from love for God elsewhere, because when you get into a country where the thermometer reads 40 degrees below zero, the temperament of the people changes. The aspirations of the people in the climate where the books of the Bible are said to have been written were different from the aspirations of the cold - blooded Western nations, who are more apt to worship the almighty dollar with the warmth expressed in the songs than to worship God. Love for God seems to be based upon a basis of "what can I get out of it?" In their prayers they ask for all kinds of selfish things.
Christians are always wanting God to give them something. They appear as beggars before the throne of the Almighty. A story is told of a beggar who applied to an emperor for alms. While he was waiting, it was time for the emperor to offer up prayers. The emperor prayed, "O God, give me more wealth; give me more power; give me a greater empire." The beggar started to leave. The emperor turned and asked him, "Why are you going?" "I do not beg of beggars", was the reply.
Some people find it really difficult to understand the frenzy of religious fervour which moved the heart of Mohammed.
He would grovel in the dust and writhe in agony. Holy men who have experienced these extreme emotions have been called epileptic. The absence of the thought of self is the essential characteristic of the love for God. Religion nowadays has become a mere hobby and fashion. People go to church like a flock of sheep. They do not embrace God because they need Him. Most persons are unconscious atheists who self - complacently think that they are devout believers.
텍스트 출처: 위키소스, 퍼블릭 도메인. 원래 출판사 아드바이타 아쉬라마.