IX Mère
Cette traduction a été produite à l’aide d’outils d’IA et peut contenir des erreurs. Pour le texte de référence, veuillez consulter l’anglais original.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
Français
IX À Mme G. W. Hale DETROIT, 14 février 1894. CHÈRE MÈRE, Arrivé sain et sauf avant-hier nuit à 1 heure du matin. Le train avait sept heures de retard, bloqué par des congères sur la route. Cependant, j'ai savouré la nouveauté du spectacle : plusieurs hommes découpant et dégageant la neige, et deux locomotives tirant et poussant — c'était une vision nouvelle pour moi. Ici j'ai retrouvé M. Bagley, le plus jeune [Paul F. Bagley], qui m'attendait à la gare ; comme la nuit était très avancée, Mme Bagley s'était retirée, mais ses filles avaient veillé pour moi. Ils sont très riches, aimables et hospitaliers. Mme Bagley s'intéresse tout particulièrement à l'Inde. Les filles sont très bien, instruites et agréables. L'aînée m'a offert un déjeuner dans un club où j'ai rencontré quelques-unes des plus belles dames et des plus distingués messieurs de la ville. Hier soir, il y a eu une réception donnée ici dans la maison. Aujourd'hui je dois parler pour la première fois. Mme Bagley est une dame très aimable et bienveillante. J'espère que les conférences lui plairont. Avec toute mon affection et mes respects pour vous tous, je reste, Sincèrement vôtre, VIVEKANANDA. P.S. — J'ai reçu une lettre de Slayton en réponse à celle où je lui écrivais que je ne pouvais rester. Il me donne de l'espoir. Quel est votre avis ? Je joins la lettre [de Narasimhacharya] sous une autre enveloppe. Vôtre, V.
English
IX
To Mrs. G. W. Hale
DETROIT,
14 February 1894.
DEAR MOTHER,
Arrived safely night before last at 1 o'clock a.m. The train was seven hours late, being blocked by snowdrifts on the way. However, I enjoyed the novelty of the sight: several men cutting and clearing the snow and two engines tugging and pulling was a new sight to me.
Here I met Mr. Bagley, the youngest [Paul F. Bagley], waiting for me at the station; and, it being very late in the night, Mrs. Bagley[6]* had retired, but the daughters sat up for me.
They are very rich, kind and hospitable. Mrs. Bagley is especially interested in India. The daughters are very good, educated and good-looking. The eldest gave me a luncheon at a club where I met some of the finest ladies and gentlemen of the city. Last evening there was a reception given here in the house. Today I am going to speak for the first time. Mrs. Bagley is a very nice and kind lady. I hope the lectures will please her. With my love and regards for you all, I remain,
Yours sincerely,
VIVEKANANDA.
PS — I have received a letter from Slayton[7]* in reply to that in which I wrote to him that I cannot stay. He gives me hope. What is your advice? I enclose the letter [from Narasimhacharya] in another envelope.[8]*
Yours,
V.
Texte issu de Wikisource, domaine public. Publication originale par Advaita Ashrama.