سیام
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
ما در گفتوگو یا هر کار مشترکی چون موسیقی و مانند آن، فقدان تأسفباری از خویشتنداری نشان میدهیم. هرکس میکوشد خود را بر دیگران مقدم بدارد. هلدادن و ازدحام در ایستگاه قطار یا اسکله نمونهٔ دیگری از همین واقعیت است. یکی از دوستان سوامیجی روزی در ریاضتگاه (Math) دربارهٔ همین موضوع با او به گفتوگو نشست. سوامیجی چنین اظهار داشت: «میبینی، ما ضربالمثل کهنی داریم که میگوید: "اگر پسرت میل به درس خواندن ندارد، او را به دربارها (سَبها) بفرست." منظور از سَبها (Sabha) در اینجا مجالس اجتماعی نیست که گاهگاه در خانهٔ مردم برپا میشود، بلکه دربارهای شاهانه مراد است. در روزگار پادشاهان مستقل بنگال، آنان صبح و شام بار عام میدادند. در بار صبحگاهی، تمام امور مملکت بحث میشد؛ و چون در آن زمان روزنامهای نبود، شاه با بزرگان و اعیان پایتخت سخن میگفت و از ایشان اخبار مردم و کشور را فرامیگرفت. این اعیان ناگزیر بودند در این مجالس حاضر شوند، زیرا اگر نمیآمدند، شاه از سبب غیبتشان بازخواست میکرد. چنین دربارهایی در هر سرزمینی — نه فقط در سرزمین ما — مراکز فرهنگ بودند. امروزه بخشهای غربی هند، بهویژه راجپوتانا (Rajputana)، از این حیث وضع بسیار بهتری از بنگال دارند، زیرا هنوز چیزی شبیه آن دربارهای کهن در آنجا باقی است.»
پرسش: پس مهاراج، آیا مردم ما آداب نیکوی خود را از آن رو از دست دادهاند که پادشاهی از خودشان ندارند؟
سوامیجی: همهاش انحطاطی است که ریشه در خودخواهی دارد. اینکه هنگام سوار شدن بر کشتی بخار، مَثَل عامیانهٔ «عمو جان، اول جان نازنینِ خودت را نجات بده» پیروی میشود، و در موسیقی و اوقات تفریح هرکس میکوشد خودنمایی کند — تصویر گویایی از حالت روحی ماست. فقط اندکی تربیت در ایثار و ازخودگذشتگی آن را از میان خواهد برد. تقصیر از والدینی است که آداب نیکو به فرزندانشان نمیآموزند. ایثار، در حقیقت، بنیاد هر تمدنی است.
از سوی دیگر، به سبب سلطهٔ بیش از حدی که والدین اعمال میکنند، جوانان ما مجال آزاد برای رشد نمییابند. والدین آوازخوانی را ناشایست میشمارند. اما پسر، همینکه قطعهٔ موسیقی زیبایی میشنود، فوراً تمام ذهنش را به چگونگی آموختنش معطوف میکند و طبعاً ناچار است به دنبال محفلی (اَدّا) بگردد. باز میگویند: «سیگار کشیدن گناه است!» پس جوان چه کاری جز این میتواند بکند که با خدمتکاران خانه بنشیند و پنهانی به این عادت بپردازد؟ در هر انسانی گرایشهای بیشماری هست که نیاز به مجال مناسب برای ارضا دارد. اما در سرزمین ما به این گرایشها اجازه داده نمیشود؛ و برای ایجاد نظمی دیگرگون، تربیت تازهای برای والدین لازم است. چنین است اوضاع! چه حیف! ما هنوز به مرتبهٔ بالایی از تمدن نرسیدهایم؛ و با این حال، بابوهای تحصیلکردهٔ ما میخواهند انگلیسیها حکومت را به دستشان بسپارند تا آن را اداره کنند! هم خندهام میگیرد و هم اشکم درمیآید. خوب، پس آن روحیهٔ رزمنده کجاست — آن روحیهای که در همان نخستین گام ایجاب میکند آدمی بداند چگونه خدمت کند و اطاعت ورزد و خویشتنداری پیشه سازد! روحیهٔ رزمنده، خودمحوری نیست، بلکه ازخودگذشتگی است. پیش از آنکه کسی بتواند بر دلها و جانهای دیگران فرمان براند، باید آمادهٔ پیشروی و فدا کردن جان خود به یک فرمان باشد. انسان باید نخست خود را فدا کند.
یکی از ارادتمندان شری رامَکریشنَه (Shri Ramakrishna) زمانی در کتابی که نوشته بود، سخنان تند و سختی علیه کسانی گفته بود که به شری رامَکریشنَه بهعنوان تجلّی خداوند ایمان نداشتند. سوامیجی نویسنده را به حضورش فراخواند و با لحنی پرشور چنین خطاب کرد:
چه حقی داشتی که اینچنین بنویسی و دیگران را دشنام دهی؟ چه اهمیتی دارد اگر آنان به سَرورِ تو ایمان ندارند؟ مگر ما فرقهای بنیان نهادهایم؟ مگر ما «رامَکریشنایی» هستیم که هرکس او را نپرستد دشمنمان بدانیم؟ با تعصبت او را پایین آوردی و کوچک ساختی. اگر سَرورِ تو خود خداوند است، پس باید بدانی که به هر نامی که کسی او را میخواند، آن پرستش اوست — و تو کیستی که دیگران را دشنام دهی؟ آیا گمان میکنی اگر بر آنان بتازی به حرفت گوش خواهند داد؟ چه نابخردانه! تنها آنگاه میتوانی دلهای دیگران را به دست آوری که خود را فدای آنان کرده باشی؛ وگرنه چرا باید به حرفت گوش دهند؟
اندکی بعد سوامیجی آرامش طبیعی خود را بازیافت و با لحنی اندوهبار سخن گفت:
آیا کسی، ای دوست عزیزم، میتواند ایمان یا تسلیم در برابر خداوند داشته باشد، مگر آنکه خود پهلوانی باشد؟ هرگز کینه و بدخواهی از دل کسی رخت نمیبندد مگر آنکه پهلوان شود؛ و تا آدمی از اینها رها نشده، چگونه میتواند بهراستی متمدن گردد؟ کجاست در این سرزمین آن مردانگی استوار، آن روح پهلوانی؟ افسوس، هیچکجا. بسیار آن را جستهام و تنها یک نمونه از آن یافتم، فقط و فقط یک نمونه.
پرسش: در که یافتیدش، سوامیجی؟
سوامیجی: تنها در گ. ک.* آن تسلیم حقیقی را دیدم — آن روح راستین بندگی خداوند. و آیا به همین سبب نبود که همواره آمادهٔ فدا کردن خود بود، که شری رامَکریشنَه تمام مسئولیت او را بر عهده گرفت؟ چه روح بیمانندی از تسلیم به خداوند! همتایش را ندیدهام. از او درس تسلیم و سپردنِ خود را آموختم.
چنین گفت و دستان بر هم نهادهاش را به نشان احترام بالای سر برد.
English
We evince a sad lack of restraint in conversation or any conjoint action such as music and so on. Everyone tries to put himself foremost. The jostling at railway or steamer station is another illustration of this. A friend of Swamiji had a talk with him one day at the Math on this subject. Swamiji remarked, "You see, we have an old adage: `If your son is not inclined to study, put him in the Durbars (Sabha).' The word Sabha here does not mean social meetings, such as take place occasionally at people's houses -- it means royal Durbars. In the days of the independent kings of Bengal, they used to hold their courts mornings and evenings. There all the affairs of the State were discussed in the morning -- and as there were no newspapers at that time, the king used to converse with the leading gentry of the capital and gather from them all information regarding the people and the State. These gentlemen had to attend these meetings, for if they did not do so, the king would inquire into the reason of their non - attendance. Such Durbars were the centres of culture in every country and not merely in ours. In the present day, the western parts of India, especially Rajputana, are much better off in this respect than Bengal, as something similar to these old Durbars still obtains there."
Q.-- then, Maharaj, have our people lost their own good manners because we have no kings of our own?
Swamiji: It is all a degeneration which has its root in selfishness. That in boarding a steamer one follows the vulgar maxim, "Uncle, save thy own precious skin", and in music and moments of recreation everyone tries to make a display of himself, is a typical picture of our mental state. Only a little training in self - sacrifice would take it away. It is the fault of the parents who do not teach their children good manners. Self - sacrifice, indeed, is the basis of all civilisation.
On the other hand, owing to the undue domination exercised by the parents, our boys do not get free scope for growth. The parents consider singing as improper. But the son, when he hears a fine piece of music, at once sets his whole mind on how to learn it, and naturally he must look out for an Adda. Then again, "It is a sin to smoke!" So what else can the young man do than mix with the servants of the house, to indulge in this habit in secret? In everyone there are infinite tendencies, which require proper scope for satisfaction. But in our country that is not allowed; and to bring about a different order of things would require a fresh training of the parents. Such is the condition! What a pity! We have not yet developed a high grade of civilisation; and in spite of this, our educated Babus want the British to hand over the government to them to manage! It makes me laugh and cry as well. Well, where is that martial spirit which, at the very outset, requires one to know how to serve and obey and to practise self - restraint! The martial spirit is not self - assertion but self - sacrifice. One must be ready to advance and lay down one's life at the word of command, before he can command the hearts and lives of others. One must sacrifice himself first.
A devotee of Shri Ramakrishna once passed some severe remarks, in a book written by him, against those who did not believe in Shri Ramakrishna as an Incarnation of God. Swamiji summoned the writer to his presence and addressed him thus in a spirited manner:
What right had you to write like that, abusing others? What matters it if they do not believe in your Lord? Have we created a sect? Are we Ramakrishnites, that we should look upon anyone who will not worship him, as our enemy? By your bigotry you have only lowered him, and made him small. If your Lord is God Himself, then you ought to know that in whatsoever name one is calling upon him, it is his worship only -- and who are you to abuse others? Do you think they will hear you if you inveigh against them? How foolish! You can only win others' hearts when you have sacrificed yourself to them, otherwise why should they hear you?
Regaining his natural composure after a short while, Swamiji spoke in a sorrowful tone:
Can anyone, my dear friend, have faith or resignation in the Lord, unless he himself is a hero? Never can hatred and malice vanish from one's heart unless one becomes a hero, and unless one is free from these, how can one become truly civilised? Where in this country is that sturdy manliness, that spirit of heroism? Alas, nowhere. Often have I looked for that, and I found only one instance of it, and only one.
Q.-- in whom have you found it, Swamiji?
Swamiji: In G. C.* alone I have seen that true resignation -- that true spirit of a servant of the Lord. And was it not because he was ever ready to sacrifice himself that Shri Ramakrishna took upon himself all his responsibility? What a unique spirit of resignation to the Lord! I have not met his parallel. From him have I learnt the lesson of self - surrender.
So saying, Swamiji raised his folded hands to his head out of respect to him.
## References
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.