XII آقا
این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.
AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.
فارسی
دوازدهم[۶]*
(ترجمه از بنگالی)
بارانَگور، کلکته،
۱۳ دسامبر، ۱۸۸۹م.
جناب محترم،
تمام جزئیات را از نامهی شما دریافت کردم؛ و از نامهی راکهال که پس از آن رسید، از دیدار شما آگاه شدم. جزوهای را که نگاشتهاید دریافت کردم. از زمانی که نظریهی بقای انرژی کشف شد، نوعی آدوایتیسم علمی در اروپا رواج یافته است، اما همهی آن پارینامَواد است، یعنی تکامل از طریق دگرگونی واقعی. خوب است که شما تفاوت میان این دیدگاه و «ویوارتَواد» شانکارا — یعنی تجلّی تدریجی از طریق انتساب موهوم — را نشان دادهاید. از استناد شما به ریشخند اسپنسر بر متعالیان آلمانی خرسند نیستم؛ چرا که خود او نیز بهرههای بسیاری از آنان برده است. مشکوک است که حریف شما، گاف، هگل خویش را به اندازهی کافی درک کرده باشد. به هر حال، پاسخ شما بسیار دقیق و کوبنده است.
با احترام،
ویویکاناندا.
English
XII[6]*
(Translated from Bengali)
BARANAGORE, CALCUTTA,
13th Dec., 1889.
DEAR SIR,
I have all particulars from your letter; and from Rakhal's which followed, I came to know of your meeting. I have received the pamphlet written by you. A kind of scientific Advaitism has been spreading in Europe ever since the theory of the conservation of energy was discovered, but all that is Parinâmavâda, evolution by real modification. It is good you have shown the difference between this and Shankara's Vivartavâda (progressive manifestation by unreal superimposition). I can't appreciate your citing Spencer's parody on the German transcendentalists; he himself is fed much on their doles. It is doubtful whether your opponent Gough understands his Hegel sufficiently. Anyway, your rejoinder is very pointed and thrashing.
Yours etc.,
VIVEKANANDA.
متن از ویکینبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.