آرشیو ویویکاناندا

نامه ۱۷ - آلاسینگا

جلد5 letter
320 واژه‌ها · 1 دقیقه مطالعه · Epistles - First Series

این ترجمه توسط هوش مصنوعی تولید شده و ممکن است شامل خطا باشد. لطفاً به متن انگلیسی مراجعه کنید.

AI-translated. May contain errors. For accurate text, refer to the original English.

فارسی

هفده

ایالات متحده آمریکا. ۲۷ سپتامبر ۱۸۹۴.

آلاسینگای عزیزم،

. . . یک چیز را در کتاب‌های سخنرانی‌ها و گفته‌هایم که در کلکته چاپ شده‌اند می‌یابم. برخی از آن‌ها به گونه‌ای چاپ شده‌اند که بوی دیدگاه‌های سیاسی می‌دهد؛ در حالی که من نه سیاستمدار هستم و نه محرک سیاسی. تنها به روح اهمیت می‌دهم — وقتی آن درست شود، همه چیز خودبه‌خود درست خواهد شد.... پس باید مردم کلکته را هشدار بدهی که هیچ‌گاه هیچ معنای سیاسی‌ای به دروغ به هیچ‌یک از نوشته‌ها یا گفته‌هایم نسبت داده نشود. چه مزخرف . . . شنیدم که جناب کالی چاران بانِرجی در سخنرانی‌ای برای مبلغان مسیحی گفته که من یک نماینده سیاسی هستم. اگر این سخن علناً گفته شده، پس علناً از بابو بخواه که از جانب من به هر یک از روزنامه‌های کلکته بنویسد و آن را ثابت کند، وگرنه ادعای احمقانه‌اش را پس بگیرد. این است حیله آن‌ها! چند سخن تند در نقد صادقانه دولت‌های مسیحی به طور کلی گفته‌ام، اما این به معنای آن نیست که اهمیتی به سیاست می‌دهم یا هیچ ارتباطی با سیاست یا چنین چیزهایی دارم. کسانی که فکر می‌کنند چاپ بریده‌هایی از آن سخنرانی‌ها کار بزرگی است و می‌خواهند ثابت کنند که من یک واعظ سیاسی هستم، به آن‌ها می‌گویم: «مرا از دست دوستانم نجات بده.» . . .

. . . به دوستانم بگو که سکوت یکنواخت تنها پاسخ من به بدخواهانم است. اگر جواب آن‌ها را بدهم، خود را به سطح آن‌ها پایین آورده‌ام. به آن‌ها بگو که حقیقت خودش از خودش مراقبت خواهد کرد و نباید برای من با هیچ‌کس بجنگند. هنوز چیزهای زیادی برای یادگیری دارند و فقط کودک هستند. هنوز پر از رؤیاهای طلایی احمقانه هستند — فقط پسربچه‌ها!

. . . این مزخرف زندگی عمومی و هیاهوی روزنامه‌ها کاملاً از آن متنفرم. دلم می‌خواهد به آرامش هیمالیا برگردم.

همیشه با محبت،

ویویکاناندا.

English

XVII

U. S. A. 27th September, 1894.

Dear Alasinga,

. . . One thing I find in the books of my speeches and sayings published in Calcutta. Some of them are printed in such a way as to savour of political views; whereas I am no politician or political agitator. I care only for the Spirit — when that is right everything will be righted by itself.... So you must warn the Calcutta people that no political significance be ever attached falsely to any of my writings or sayings. What nonsense I . . . I heard that Rev. Kali Charan Banerji in a lecture to Christian missionaries said that I was a political delegate. If it was said publicly, then publicly ask the Babu for me to write to any of the Calcutta papers and prove it, or else take back his foolish assertion. This is their trick! I have said a few harsh words in honest criticism of Christian governments in general, but that does not mean that I care for, or have any connection with politics or that sort of thing. Those who think it very grand to print extracts from those lectures and want to prove that I am a political preacher, to them I say, "Save me from my friends." . . .

. . . Tell my friends that a uniform silence is all my answer to my detractors. If I give them tit for tat, it would bring us down to a level with them. Tell them that truth will take care of itself, and that they are not to fight anybody for me. They have much to learn yet, and they are only children. They are still full of foolish golden dreams — mere boys!

. . .This nonsense of public life and newspaper blazoning has disgusted me thoroughly. I long to go back to the Himalayan quiet.

Ever yours affectionately,

Vivekananda.


متن از ویکی‌نبشته — مالکیت عمومی. نخستین بار توسط آدوایتا آشراما منتشر شده است.